HSM Classic 390.3 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto HSM Classic 390.3. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHSM Classic 390.3 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual HSM Classic 390.3 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual HSM Classic 390.3, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual HSM Classic 390.3 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo HSM Classic 390.3
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo HSM Classic 390.3
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo HSM Classic 390.3
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque HSM Classic 390.3 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos HSM Classic 390.3 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço HSM na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas HSM Classic 390.3, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo HSM Classic 390.3, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual HSM Classic 390.3. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISN[...]

  • Página 2

    2 Classic 390.3 09/201 1 Classic 390.3 deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 390.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Classic 390.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 français: Destructeur de documents HSM Classic 390.3 . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 3

    09/201 1 Classic 390.3 3 deutsch 2 Sicherheitshinweise Klassi fi zierung Sicherheitshinweis Erläuterung W ARNUNG Die Missachtung der W arnung kann Schäden für Leib und Leben zur Folge haben. Achtung Die Missachtung des Hinweises kann Sachschäden verur- sachen. Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanleitung, bewahren Sie sie f?[...]

  • Página 4

    4 Classic 390.3 09/201 1 deutsch Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker . – Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Fläch[...]

  • Página 5

    09/201 1 Classic 390.3 5 deutsch 3 Übersicht 5 Inbetriebnahme 4 Lieferumfang • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt • 5 Schnittgutsäcke • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt • Betriebsanleitung Zubehör • 10 Schnittgutsäcke Best.-Nr . 1.442.995.100 • Schneidblock-Spezialöl (250 ml[...]

  • Página 6

    6 Classic 390.3 09/201 1 deutsch 6 Bedienung W ARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher , dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden. Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter  .  Wippschalter rastet ein.  Grüne LED leuchtet.  Aktenvernichter ist betriebsbereit. Papier vernichten • Führen Sie das[...]

  • Página 7

    09/201 1 Classic 390.3 7 deutsch Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kunden- dienstes – ob der Motor überlastet wurde. Lassen Sie den Aktenvernichter vor er- neuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. abkühlen. – ob die Lichtschranke durch Papierstaub verschmutzt ist. Reinigen Sie die Lichtschranke in der P[...]

  • Página 8

    8 Classic 390.3 09/201 1 deutsch 10 T echnische Daten * HSM-Spezi fi kation Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Schnittleistung** (Blatt) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 15 [...]

  • Página 9

    09/201 1 Classic 390.3 9 english 1 Proper use, warranty Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual. 2 Safety instructions Classi fi cation Safety notice Explanation W ARNING Failure to observe this warni[...]

  • Página 10

    10 Classic 390.3 09/201 1 english W ARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. – Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the infor- mation on the name plate. – Make sure that the power plug is easily accessible. – Make sure[...]

  • Página 11

    09/201 1 Classic 390.3 11 english 3 Machine components 5 Commissioning 4 Scope of delivery • Paper shredder , ready for connection, in carton packing • 5 Bags for shredded material • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) • Operating instructions Acces so ries • 10 waste bags, order no. 1.442.995.100 • Special cutting block oil 250[...]

  • Página 12

    12 Classic 390.3 09/201 1 english 6 Operation Switching the paper shredder on • Press rocker switch  .  Rocker switch locks in place.  Green LED lights.  Paper shredder is ready for op- eration (standby). Feed paper • Insert the paper to be de- stroyed. See “T echnical data” for sheet capacity .  Automatic start stop control [...]

  • Página 13

    09/201 1 Classic 390.3 13 english For all other malfunctions, before calling customer service please check – if the motor was overloaded Let the shredder cool down for approx. 15 – 20 mins. before using it again. – if the light barrier is soiled with paper dust. Clean the light barrier in the paper feed using a dry brush or cloth. W ARNING Da[...]

  • Página 14

    14 Classic 390.3 09/201 1 english 10 T echnical data * HSM-speci fi cation Cutting type Strip cut Cross cut Shred size ( mm) 5.8 3.9 3.9 x 40 1.9 x 15 0.78 x 1 1 1 x 5 Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Cutting ca pa ci ty** (Sheet), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 15 10[...]

  • Página 15

    09/201 1 Classic 390.3 15 français 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation. 2 Recommandations de sécurité Clas[...]

  • Página 16

    16 Classic 390.3 09/201 1 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. – Véri fi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique. – A[...]

  • Página 17

    09/201 1 Classic 390.3 17 français 3 V ue générale 5 Mise en service 4 Ampleur de la livraison • Destructeur de documents en ordre de marche emballé dans un carton • 5 sacs pour découpures • 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage 50 ml • Notice d‘utilisation Accessoires • 10 sacs à particules n° de commande 1.[...]

  • Página 18

    18 Classic 390.3 09/201 1 français 6 Manipulation A VERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Mise en marche • Mettre l’interrupteur à bascule sur la  .  L‘interrupteur à bascule s‘enclenche.  Le voyant lumineux vert est allumé.  Le destructeu[...]

  • Página 19

    09/201 1 Classic 390.3 19 français 9 T raitement des déchets / recyclage Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi des substances no- cives qui étaient nécessaires au fonctionnement et à la sécurité. En cas de manipulation ou d’élimination incorrectes, ces substances peuv[...]

  • Página 20

    20 Classic 390.3 09/201 1 français 10 Caractéristiques techniques * HSM-spéci fi cation T ype de coupe Coupe bandes Coupe croisée T aille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Degré de sécurit é DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Puissance de coupe** (feuilles) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 -[...]

  • Página 21

    09/201 1 Classic 390.3 21 italiano 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso. 2 A vvertenze per la sicurezza Prima della messa in funzione della mac[...]

  • Página 22

    22 Classic 390.3 09/201 1 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Prima di inserire la spina di rete, assi- curarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coin- cidano con quelli indicati sulla targhetta. – Assicurarsi che la spina di[...]

  • Página 23

    09/201 1 Classic 390.3 23 italiano 3 Panoramica 5 Messa in funzione 4 Fornitura • Apparecchio pronto all‘uso, imballato in cartone • 5 sacchi di raccolta • Per macchine con taglio a frammenti: 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml) • Manuale operativo Accessori • 10 sacchetti per il materiale sminuzzato N. ordine 1.442.995.100 ?[...]

  • Página 24

    24 Classic 390.3 09/201 1 italiano Accensione del distruggidocumenti • Premere l’interruttore a bilico  .  L ’interruttore a bilico scatta in posizione.  Indicazione verde accesa.  Il distruggidocumenti è pronto per all’eser cizio (Standby). Sminuzzamento di carta • Introdurre la carta da distrug- gere. Per il numero di fogli[...]

  • Página 25

    09/201 1 Classic 390.3 25 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltan- to con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante que- sta operazione non deve penetrare acqua nell‘apparecchio. 9 Smaltimento / Riciclaggio G[...]

  • Página 26

    26 Classic 390.3 09/201 1 italiano 10 Dati tecnici * Speci fi che HSM Tipo di taglio Strisce Particelle Grandezza di taglio (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Grado di sicurezza DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Capacità di taglio** (fogli), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 15 10 [...]

  • Página 27

    09/201 1 Classic 390.3 27 español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparato para qué anchura de corte y tensión de red está diseñada su destructora de documentos y lea los puntos correspondientes de las ins- trucciones de servicio. 2 Indicaciones de seguridad Clasi ?[...]

  • Página 28

    28 Classic 390.3 09/201 1 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má quina puede provocar electro- cución. – Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indi- caciones de la placa de características. – Preste atención a que el[...]

  • Página 29

    09/201 1 Classic 390.3 29 español 3 V ista general 5 Puesta en marcha 4 V olumen de suministro • Destructora de documentos empaqueta- da en cartón • 5 sacos de plegado lateral • para corte en partículas -1 botella 50 ml de aceite especial para el bloque cortador • Instrucciones de servicio Accesorios • 10 sacos de plegado lateral N.° [...]

  • Página 30

    30 Classic 390.3 09/201 1 español 6 Manejo Encender la destructora de documentos • Pulse el interruptor basculante  .  El interruptor basculante engatilla.  La indicación verde está encen- dida.  El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by). Destruir papel Introduzca el papel que desea destruir . Consulte en „Dato[...]

  • Página 31

    09/201 1 Classic 390.3 31 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. Apague la destructora de docu- mentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se pue- de utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. 9 Eliminación / Reciclaje Los aparatos eléctricos y electró- nicos usados c[...]

  • Página 32

    32 Classic 390.3 09/201 1 español 10 Datos técnicos * Especi fi cación HSM Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas T amaño de corte (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Nivel de seguridad DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Capacidad de corte** (hojas), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 2[...]

  • Página 33

    09/201 1 Classic 390.3 33 português 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características loca- lizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e tenha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções. 2 Instruções de segurança C[...]

  • Página 34

    34 Classic 390.3 09/201 1 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indi- cações na chapa de características. – T enha atenção para que a [...]

  • Página 35

    09/201 1 Classic 390.3 35 português 3 V ista geral 5 Colocação em funcionamento 4 V olume do fornecimento • Destruidora de documentos pronta para funcionar embalada em cartão • 5 sacos de dobra lateral • Para corte em partículas - 1 garrafa óleo especial para bloco de corte (50 ml) • Instruções de operação Acessórios • 10 sacos[...]

  • Página 36

    36 Classic 390.3 09/201 1 português 6 Operação Ligar a destruidora de documentos • Accionar o interruptor basculante  .  O interruptor basculante engata.  Indicação verde iluminada.  Destruidora de documentos está pronto a servir . Destruição de papel • Introduzir o papel na fenda de introdução do papel. Capa- cidade de co[...]

  • Página 37

    09/201 1 Classic 390.3 37 português A VISO T ensão de rede perigosa! Desligue a destruidora de docu- mentos, retire a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave. Durante a limpe- za não pode penetrar água no aparelho. 9 Eliminação / reciclagem Os aparelhos eléct[...]

  • Página 38

    38 Classic 390.3 09/201 1 português 10 Dados técnicos * Especi fi cação HSM Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Grau de segurança segundo DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Capacidade de corte** (folhas) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 -[...]

  • Página 39

    09/201 1 Classic 390.3 39 nederlands 1 Gebruik volgens de bestem- ming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de ge- bruiksaanwijzing in acht. 2 V eiligheidsadviezen Classi fi catie V eiligheidsvoorschrift V erklar[...]

  • Página 40

    40 Classic 390.3 09/201 1 nederlands nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken lei- den. – Controleer voor het insteken van de net- stekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen. – Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk[...]

  • Página 41

    09/201 1 Classic 390.3 41 nederlands 3 Overzicht 5 Ingebruikneming 4 Leveringsomvang • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos verpakt • 5 opvangzakken • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie (50 ml) • Gebruiksaanwijzing T oebehoren • 10 opvangzakken bestelnr . 1.442.995.100 • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) bestelnr .[...]

  • Página 42

    42 Classic 390.3 09/201 1 nederlands 6 Bediening Papiervernietiger inschakelen • Druk tuimelschakelaar  .  T uimelschakelaar blijft staan.  Groen indicatielampje brandt.  Papiervernietiger is gebruiks- klaar . V erkleinen van papier • Papier toevoeren. Snijvermo- gen zie „T echnische speci fi ca- ties.  De schakelaar start het[...]

  • Página 43

    09/201 1 Classic 390.3 43 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonma- ken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen. 9 Afvoer / recycling Oude elektrische en elektronisch apparaten b[...]

  • Página 44

    44 Classic 390.3 09/201 1 nederlands 10 T echnische speci fi caties * HSM-speci fi catie Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 V eiligheidsniveau DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Snijvermogen** (bladen), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 [...]

  • Página 45

    09/201 1 Classic 390.3 45 dansk 1 Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bag- siden, hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær op- mærksom på de pågældende punkter i driftsvejledningen. 2 Sikkerhedsinstruktioner 2 Sikkerhedsinstruktioner Klassi fi cering Sikk[...]

  • Página 46

    46 Classic 390.3 09/201 1 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i. – Sørg for , at det er nemt at nå netstikket. – Undgå, at der trænger vand ind i makula- tor[...]

  • Página 47

    09/201 1 Classic 390.3 47 dansk 3 Oversigt 5 Ibrugtagning 4 Leverance • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- se færdig for tilslutning • 5 sidefoldeposer • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til partikelsnit • Brugsvejledning T ilbehør • 10 sidefoldeposer , best.nr . 1.442.995.100 • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) bes[...]

  • Página 48

    48 Classic 390.3 09/201 1 dansk 6 Betjening T ilkobling af makulatoren • T ryk på vippekontakten  .  Vippekontakten falder i hak.  Kontrollampen lyser grønt.  Makulatoren er driftsklar . Makulering af papir • T ilfør papir , der skal maku- leres. Arkydelse, se „T ekniske data“.  Makuleringsprocessen star- tes af en fotocel[...]

  • Página 49

    09/201 1 Classic 390.3 49 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Sluk for makulatoren, træk netstik- ket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet. 9 Bortskaffelse / recycling Gamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdi- fuld[...]

  • Página 50

    50 Classic 390.3 09/201 1 dansk 10 T ekniske data * HSM-speci fi kation Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Skæreeffekt** (ark), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 15 10 - 1 1[...]

  • Página 51

    09/201 1 Classic 390.3 51 svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksi- da för att se vilken klippbredd och nätspän- ning dokumentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvis- ningen. 2 Säkerhetsanvisningar Klassi fi cering Säkerhetsanvisning Förklaring V ARNING Om[...]

  • Página 52

    52 Classic 390.3 09/201 1 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgif- terna på typskylten innan nätkontakten ansluts. – Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. – Se till att det inte kommer in va[...]

  • Página 53

    09/201 1 Classic 390.3 53 svenska 3 Översikt 5 Idrifttagande 4 Leveransomfång • Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar för anslutning • 5 st sidoveckade säckar • En fl aska specialolja för skärblocket l 50 ml (Nedskärning till partiklar) • Bruksanvisning T illbehör • 10 st sidoveckade säckar Beställnr . 1.442.995.100 ?[...]

  • Página 54

    54 Classic 390.3 09/201 1 svenska 6 Handhavande T illslagning av dokumentförstöraren • T ryck in vippbrytarens  .  Vippbrytaren hakar i.  Den gröna LED lyser .  Dokumentförstöraren är driftklar . Skärning av papper • Mata in papper . Skärkapaci- tetse se „T ekniska data“.  Söndertuggningen startas via en fotocell i i[...]

  • Página 55

    09/201 1 Classic 390.3 55 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvål- vatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. 9 A vfallshantering / återvinning Uttjänade elektriska och elektro- niska apparater innehåller ofta, förutom v?[...]

  • Página 56

    56 Classic 390.3 09/201 1 svenska 10 T ekniska data * HSM-speci fi kation Skärsätt Nedskär . till strimlor Nedskärning till partiklar Skärstorlek (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Skärkapacitet** (ark), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17[...]

  • Página 57

    09/201 1 Classic 390.3 57 suomi 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppi- kilvestä, mikä leikkausleveys ja verkkojänni- te koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huo- mioon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. 2 T urvaohjeita Luokitus T urvaohje Selitys V AROITUS V aroituksen huo- miotta jättäminen vo[...]

  • Página 58

    58 Classic 390.3 09/201 1 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen pai- kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja. – Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää- see helposti käsiksi. – Vältä v[...]

  • Página 59

    09/201 1 Classic 390.3 59 suomi 3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto 4 T oimituksen sisältö • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon pakattuna • 5 laskospussia • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt sillpu) • Käyttöohje Lisätarvikkeet • 10 laskospussia, T ilausnro 1.442.995.100 • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) T ilau[...]

  • Página 60

    60 Classic 390.3 09/201 1 suomi 6 Käyttöönotto Paperisilppurin käynnistys • Paina keinukytkintä  .  Keinukytkin lukittuu.  Vihreä merkkivalo palaa.  Paperisilppuri on käyttövalmis. Paperin silppuaminene • Syötä paperia paperinsyöttö- aukkoon. Sallittu arkkimäärä, katso ”T ekniset tiedot”.  Paperin syöttöaukos[...]

  • Página 61

    09/201 1 Classic 390.3 61 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laittee- seen ei saa joutua vettä. 9 Hävittäminen / kierrätys Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet sisältävät monia [...]

  • Página 62

    62 Classic 390.3 09/201 1 suomi 10 T ekniset tiedot * HSM-spesi fi kaatio Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 T urvaluokitus DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Leikkausteho** (arkkia) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 15 10 - 1 1 7 - 9 [...]

  • Página 63

    09/201 1 Classic 390.3 63 norsk 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning maku- leringsmaskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. 2 Sikkerhetsinstrukser Klassi fi sering Sikkerhetsinstruks Forklaring ADV ARSEL Hvis advarselen ikke overholdes, kan det fø[...]

  • Página 64

    64 Classic 390.3 09/201 1 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi - kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. – Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig. – Pass på at [...]

  • Página 65

    09/201 1 Classic 390.3 65 norsk 3 Oversikt 5 Igangsetting 4 Leveringsomfang • Makuleringsmaskin pakket i esken klar for tilkobling • 5 sekker for makuleringsmasse • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) for apparater med partikkelsnitt • Bruksanvisning T ilbehør • 10 sekker for makuleringsmasse best.nr . 1.442.995.100 • Skjærebl[...]

  • Página 66

    66 Classic 390.3 09/201 1 norsk 6 Betjening Slå på makuleringsmaskinen • T rykk på vippebryteren  .  Vippebryteren går i lås.  Grønn LED lyser .  Makuleringsmaskinen er klar til bruk. Makulere papir • Før inn papiret som skal makuleres. T illatt antall ark, se T ekniske data.  L ysporten starter skjæreap- paratet automati[...]

  • Página 67

    09/201 1 Classic 390.3 67 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet. 9 Deponering / resirkulering Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder mange gan- ger materialer som f[...]

  • Página 68

    68 Classic 390.3 09/201 1 norsk 10 T ekniske data * HSM-spesi fi kasjon Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Sikkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Skjæreeffekt** (blad) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 1[...]

  • Página 69

    09/201 1 Classic 390.3 69 Classic 390.3[...]

  • Página 70

    70 Classic 390.3 09/201 1 Classic 390.3[...]

  • Página 71

    09/201 1 Classic 390.3 71 Classic 390.3[...]

  • Página 72

    72 Classic 390.3 09/201 1 Classic 390.3 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmuk.co.uk HSM[...]