HSM Classic 102.2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto HSM Classic 102.2. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHSM Classic 102.2 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual HSM Classic 102.2 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual HSM Classic 102.2, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual HSM Classic 102.2 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo HSM Classic 102.2
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo HSM Classic 102.2
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo HSM Classic 102.2
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque HSM Classic 102.2 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos HSM Classic 102.2 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço HSM na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas HSM Classic 102.2, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo HSM Classic 102.2, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual HSM Classic 102.2. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1.102.998.101 A – 09/201 1 Classic 102.2 Primo 1200 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERN[...]

  • Página 2

    2 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 Classic 102.2 • Primo 1200 deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 français: Destructeur de documents HSM Classic 102.2 / Primo 120[...]

  • Página 3

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 3 deutsch 1 Bestimmungsgemäße V er- wendung, Gewährleistung Sehen Sie auf dem T ypenschild an der Ge- räterückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter aus- gelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung. Die Gewährleistungszeit für den Aktenve[...]

  • Página 4

    4 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 deutsch Prüfen Sie Gerät und Kabel re- gelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Be- schädigung oder nicht ordnungs- gemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker . – Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Fe[...]

  • Página 5

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 5 deutsch 3 Übersicht 4 Lieferumfang 5 Bedienung W ARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher , dass alle Sicher- heitshinweise beachtet wurden. Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter  .  Wippschalter rastet ein.  Aktenvernichter ist betriebsbereit. Papier vernichte[...]

  • Página 6

    6 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 deutsch 6 Störungsbeseitigung Papierstau Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. Achtung Schalten Sie das Schneidwerk nicht abwechselnd vorwärts - rückwärts (  -  ) . Dadurch kann der Aktenvernichter beschädigt werden. • Drücken Sie Wippschalter  .  Das Papier wird herausgescho- be[...]

  • Página 7

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 7 deutsch 9 T echnische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Schnittleistung* (Blatt) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 Gewicht 6,3 kg 6,8 kg Arbeitsbreite 225 mm Schnittgeschwindi[...]

  • Página 8

    8 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 deutsch[...]

  • Página 9

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 9 english 1 Proper use, warranty Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual. The warranty period for the document shredder is 2 years. There is a special war- ranty [...]

  • Página 10

    10 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 english Check the machine and cable regularly for damage. Switch the shredder off if it is damaged or not working correctly or before relocating or cleaning it and dis- connect it from the mains. – Keep the machine, the plug and cable away from open fi re and hot surfaces. The ventilation slots must not [...]

  • Página 11

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 11 english 3 Machine components 4 Scope of delivery 5 Operation W ARNING Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions. Switching the paper shredder on • Press rocker switch  .  Rocker switch locks in place.  Paper shredder is ready for op- eration (standby). Fe[...]

  • Página 12

    12 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 english 6 T roubleshooting Paper jam Y ou have fed in too much paper . Notice Do not press rocker switch alter- nately forwards/backwards (  -  ). Cutting unit could be damaged. • Press rocker switch  .  Pa per is pus hed out. • Se pa ra te pa per stack. • Press rocker switch  . • Fee[...]

  • Página 13

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 13 english 9 T echnical data Cutting type Strip cut Cross cut Shred size ( mm) 1.9 3.9 5.8 4 x 25 Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Cutting ca pa ci ty* (Sheet) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 Weight 6,3 kg 6,8 kg Lo ading width 225 mm Cutting speed 60 mm/[...]

  • Página 14

    14 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 english[...]

  • Página 15

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 15 français 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation. La durée de garanti[...]

  • Página 16

    16 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. – Véri fi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque sign[...]

  • Página 17

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 17 français 3 V ue générale 4 Ampleur de la livraison 5 Manipulation A VERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Mise en marche • Mettre l’interrupteur à bascule sur la  .  L‘interrupteur à bascule s‘en- clenc[...]

  • Página 18

    18 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 français 6 Elimination de défauts Bourrage de papier V ous avez introduit trop de papier à la fois. Attention Ne pas actionner l’interrupteur à bascule alternativement sur la  -  . Le mécanisme de découpage peut être endom- magé. • Appuyer sur l’interrupteur à bas- culesur la touche [...]

  • Página 19

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 19 français 9 Caractéristiques techniques T ype de coupe Coupe bandes Coupe croisée T aille de coupe (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 Degré de sécurité DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Puissance de coupe* (feuilles) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 Poids 6,3 kg 6,8 kg Largeur de tra[...]

  • Página 20

    20 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 français[...]

  • Página 21

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 21 italiano 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso. I distruggidocumenti sono coperti da garan- zia per 2 [...]

  • Página 22

    22 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 italiano Attenzione Pericolo derivante da uso improprio Utilizzare la macchina solo in modo confor- me ai dati forniti al capitolo “Norme d’uso”. A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Prima di inserire la spina di rete, assi- cu[...]

  • Página 23

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 23 italiano 3 Panoramica 4 Fornitura 5 Messa in esercizio A VVERTENZA Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato atten- zione a tutte le avvertenze per la sicurezza. Accensione del distruggidocumenti • Premere l’interruttore a bilico  .  L ’interruttore a bilico scatta in posizion[...]

  • Página 24

    24 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 italiano 6 Eliminazione dei disturbi Carta inceppata È stata introdotta troppa carta in una volta sola. Attenzione Non inserire l’utensile da taglio ripetutamente in avanti e indietro (  -  ). In questo modo si può danneggiare il distruggidocumenti. • Premere I‘interruttore a bilico  .  [...]

  • Página 25

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 25 italiano 9 Dati tecnici Tipo di taglio Strisce Particelle Grandezza di taglio (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 Grado di sicurezz a DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Capacità di tagl io* (fogli), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 Peso 6,3 kg 6,8 kg Larghezza di lavoro 225 mm V elocità d[...]

  • Página 26

    26 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 italiano[...]

  • Página 27

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 27 español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparato para qué anchura de corte y tensión de red está diseñada su destructora de documentos y lea los puntos correspondientes de las ins- trucciones de servicio El período de garant[...]

  • Página 28

    28 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má- quina puede provocar electrocución. – Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indi- caciones de la placa de características. – Preste ate[...]

  • Página 29

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 29 español 3 V ista general 4 V olumen de suministro 5 Manejo ADVERTENCIA Antes de encender la máquina asegúrese de haber prestado aten- ción a todas las indicaciones de seguridad. Encender la destructora de documentos • Pulse el interruptor basculante  .  El interruptor basculante engatilla.  E[...]

  • Página 30

    30 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 español 6 Solución de averías Papel atascado Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. Atención No conmute alternativamente el mecanismo de corte en sentido hacia ade- lante/hacia atrás (  -  ) pues ello podría dañar la destructora de documentos. • Pulse el interruptor basculante  . [...]

  • Página 31

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 31 español 9 Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas T amaño de corte (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 Nivel de seguridad DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Capacidad de corte* (hojas) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 Peso 6,3 kg 6,8 kg Anchura de trabajo 225 mm [...]

  • Página 32

    32 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 español[...]

  • Página 33

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 33 português 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características loca- lizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e tenha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções. O tempo de gar[...]

  • Página 34

    34 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indi- cações na chapa de características. – T enha aten?[...]

  • Página 35

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 35 português 3 V ista geral 4 V olume do fornecimento 5 Operação A VISO Antes de ligar a máquina, deve certi fi car-se de que todas as indica- ções de segurança foram respeita- das. Ligar a destruidora de documentos • Accionar o interruptor basculante  .  O interruptor basculante engata.  De[...]

  • Página 36

    36 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 português 6 Eliminação de falhas Acumulação de papel Introduziu papel em demasia de uma só vez. Nota Não accione o interruptor bascu- late alternando-o entre as posições  -  (avançar / recuar). A ferramenta de corte pode dani fi car-se. • Accionar o interruptor basculante  e mantê-lo [...]

  • Página 37

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 37 português 9 Dados técnicos Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 Grau de segurança segundo DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Capacidade de corte* (folhas) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 Peso 6,3 kg 6,8 kg Largura de trab[...]

  • Página 38

    38 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 português[...]

  • Página 39

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 39 nederlands 1 Gebruik volgens de bestem- ming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de gebruiksaanwijzing in acht. De garantietijd voor de papiervernietiger bedraagt 2 jaar [...]

  • Página 40

    40 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 nederlands Let op Gevaar door verkeerd gebruik Gebruik de machine uitsluitend conform de aanwijzingen in het hoofdstuk „Gebruik volgens de bestemming”. W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. – Controleer voor het insteken van de net- ste[...]

  • Página 41

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 41 nederlands 3 Overzicht 4 Leveringsomvang 5 Bediening W AARSCHUWING Zorg er voor het inschakelen van de machine voor dat alle veilig- heidsvoorschriften in acht genomen werden. Papiervernietiger inschakelen • Druk tuimelschakelaar  .  T uimelschakelaar blijft staan.  Papiervernietiger is gebruiks-[...]

  • Página 42

    42 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 nederlands 6 V erhelpen van storingen Papieropstopping U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. Let op T uimelschakelaar niet afwisse- lend vooruit-achteruit bewegen (  -  ). Het snijsysteem kan worden beschadigd. • T uimelschakelaar  vasthouden.  Papier wordt eruit geschoven. • Papierst[...]

  • Página 43

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 43 nederlands 9 T echnische speci fi caties Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 V eiligheidsniveau DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Snijvermogen* (bladen) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 Gewicht 6,3 kg 6,8 kg Werkbreedte 225 mm Sni[...]

  • Página 44

    44 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 nederlands[...]

  • Página 45

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 45 dansk 1 Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bag- siden, hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær opmærk- som på de pågældende punkter i driftsvej- ledningen. Garantitiden for makulatoren er på 2 år . Uafhængigt [...]

  • Página 46

    46 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i. – Sørg for , at det er nemt at nå netstikket. – Undgå, at der trænger vand i[...]

  • Página 47

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 47 dansk 3 Oversigt 4 Leverance 5 Betjening ADV ARSEL Kontrollér , at alle sikkerhedshenvis- ninger er blevet overholdt, før maskinen tilkobles. T ilkobling af makulatoren • T ryk på vippekontakten  .  Vippekontakten falder i hak.  Makulatoren er driftsklar . Makulering af papir • T ilfør papi[...]

  • Página 48

    48 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 dansk 6 Udbedring af fejl Papirstop Der er tilført for meget papir på én gang. V igtigt Kør ikke skæreværket skiftevis fremad-tilbage (  -  ). Derved kan makula- toren tage skade. • Vippekontakten  trykkes og holdes inde.  Papir skubbes ud. • Papirstaplen halveres. • T ryk vippekonta[...]

  • Página 49

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 49 dansk 9 T ekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Skæreeffekt* (ark) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 Vægt 6,3 kg 6,8 kg Indføringsbredde 225 mm Skærehastighed 60 mm/s [...]

  • Página 50

    50 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 dansk[...]

  • Página 51

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 51 svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksida för att se vilken klippbredd och nätspän- ning dokumentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvis- ningen. Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Oberoende av garantin fi nns[...]

  • Página 52

    52 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgif- terna på typskylten innan nätkontakten ansluts. – Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. – Se till att det i[...]

  • Página 53

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 53 svenska 3 Översikt 4 Leveransomfång 5 Handhavande V ARNING Kontrollera att alla säkerhetsanvis- ningar har följts innan maskinen startas. T illslagning av dokumentförstöraren • T ryck in vippbrytarens  .  Vippbrytaren hakar i.  Dokumentförstöraren är driftklar . Skärning av papper • M[...]

  • Página 54

    54 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 svenska 6 Störningsåtgärd Pappersstopp För mycket papper har matas in på en gång. Observera T ryck inte omväxlande på vipp- brytarens  -  fram-tillbaka. Skärvärket kan förstöras. • T ryck in vippbrytarens  .  Papperet dras ut. • Halvera den inmatande mäng- den. • T ryck in vip[...]

  • Página 55

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 55 svenska 9 T ekniska data Skärsätt Nedskärning till strimlor Nedskärning till partiklar Skärstorlek (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Skärkapacitet* (ark) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 Vikt 6,3 kg 6,8 kg Arbetsbredd 225 mm Skärha[...]

  • Página 56

    56 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 svenska[...]

  • Página 57

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 57 suomi 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppikil- vestä, mikä leikkausleveys ja verkkojännite koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huomi- oon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riipp[...]

  • Página 58

    58 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen pai- kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja. – Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää- see helposti käsiks[...]

  • Página 59

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 59 suomi 3 Yleiskatsaus 4 T oimituksen sisältö 5 Käyttöönotto V AROITUS V armista ennen koneen käynnis- tystä, että kaikki turvallisuusohjeet on otettu huomioon. Paperisilppurin käynnistys • Paina keinukytkintä  .  Keinukytkin lukittuu.  Paperisilppuri on käyttövalmis. Paperin silppuamin[...]

  • Página 60

    60 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 suomi 6 Häiriönpoisto Paperitukos Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia . Huomio Älä kytke leikkuulaitteistoa vuoro- tellen eteen- ja taaksepäin (  -  ). Paperi- silppuri saattaa vioittua. • Paina keinukytkintä  .  Paperi työntyy pois. • Puolita paperipino. • Paina keinuk[...]

  • Página 61

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 61 suomi 9 T ekniset tiedot Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 T urvaluokitus DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Leikkausteho* (arkkia) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 Paino 6,3 kg 6,8 kg T yöleveys 225 mm Silppuamisnopeus 60 mm/s Liitäntä [...]

  • Página 62

    62 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 suomi[...]

  • Página 63

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 63 norsk 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning maku- leringsmaskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år . Det gis en egen garanti som er uav- hengig av garantiytel[...]

  • Página 64

    64 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi - kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. – Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig. [...]

  • Página 65

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 65 norsk 3 Oversikt 4 Leveringsomfang 5 Betjening ADV ARSEL Før maskinen slås på må du forsi- kre deg om at alle sikkerhetsin- strukser ble fulgt. Slå på makuleringsmaskinen • T rykk på vippebryteren  .  Vippebryteren går i lås.  Makuleringsmaskinen er klar til bruk. Makulere papir • Før[...]

  • Página 66

    66 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 norsk 6 Feilretting Papirtilstopping Du har ført inn for mye papir på en gang. Merk Ikke kjør skjæreapparatet vek- selvis fremover - bakover (  -  ) . Dette kan skade makuleringsmaskinen. • T rykk på vippebryteren  .  Papiret skyves ut. • Halver papirbunken. • T rykk på vippebryteren[...]

  • Página 67

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 67 norsk 9 T ekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 Sikkerhetsnivå DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 V ekt 6,3 kg 6,8 kg Arbeidsbredde 225 mm Skjærehastighet [...]

  • Página 68

    68 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 norsk[...]

  • Página 69

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 69 polski 1 U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem, gwarancja Sprawdzi ć na tabliczce znamionowej z ty ł u urz ą dzenia, do jakiej szeroko ś ci ci ę cia i na jakie napi ę cie zasilaj ą ce zaprojektowano niszczark ę dokumentów i post ę powa ć zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji obs ł ugi. O[...]

  • Página 70

    70 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 polski OSTRZE Ż ENIE Niebezpieczne napi ę cie zasilaj ą - ce! Nieprawid ł owe obchodzenie si ę z urz ą dzeniem mo ż e doprowadzi ć do pora ż e- nia pr ą dem elektrycznym. – Przed pod łą czeniem wtyczki sieciowej sprawdzi ć , czy napi ę cie i cz ę stotliwo ść sieci elektrycznej zgadzaj ą [...]

  • Página 71

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 71 polski 3 Schemat pogl ą dowy 4 Zakres dostawy 5 Obs ł uga OSTRZE Ż ENIE Przed w łą czeniem maszyny nale ż y si ę upewni ć , czy uwzgl ę dniono wszystkie wskazówki bezpiecze ń stwa W łą czanie niszczarki dokumentów • Nacisn ąć prze łą cznik wahad ł owy  .  Wy łą cznik wahad ł ow[...]

  • Página 72

    72 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 polski 6 Usuwanie zak ł óce ń Zakleszczenie papieru Wprowadzono za du ż o papieru na raz. Uwaga Prze łą cznika wahad ł owego nie prze łą cza ć na przemian do przodu – do ty ł u (  -  ). Mo ż e to doprowadzi ć do uszkodzenia me- chanizmu tn ą cego. • Nacisn ąć i trzyma ć wci ś ni [...]

  • Página 73

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 73 polski 9 Dane techniczne Rodzaj ci ę cia Ci ę cie w paski Ci ę cie w ś cinki Rozmiar ci ę cia (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 Rozmiar ci ę cia DIN 32757 – 1 3 2 2 3 Przepustowo ść * (arkuszy) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 8 - 9 5 - 7 13-15 10-12 16-18 13-15 6 - 7 3 - 5 Ci ęż ar 6,3 kg 6,8 kg Szeroko ść rob[...]

  • Página 74

    74 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 Classic 102.2 • Primo 1200[...]

  • Página 75

    09/201 1 Classic 1 02.2 • Primo 1200 75 Classic 102.2 • Primo 1200[...]

  • Página 76

    76 Classic 1 02.2 • Primo 1200 09/201 1 Classic 102.2 • Primo 1200 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@h[...]