HSM Classic 108.2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto HSM Classic 108.2. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHSM Classic 108.2 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual HSM Classic 108.2 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual HSM Classic 108.2, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual HSM Classic 108.2 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo HSM Classic 108.2
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo HSM Classic 108.2
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo HSM Classic 108.2
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque HSM Classic 108.2 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos HSM Classic 108.2 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço HSM na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas HSM Classic 108.2, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo HSM Classic 108.2, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual HSM Classic 108.2. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISN[...]

  • Página 2

    2 Classic 1 08.2 08/201 1 Classic 108.2 deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 108.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Classic 108.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 français: Destructeur de documents HSM Classic 108.2 . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 3

    08/201 1 Classic 1 08.2 3 deutsch Das robuste Schneidwerk ist unemp fi ndlich gegen Heft- und Büroklammern. Schnittbreite (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 Kreditkarten ●● ● ● CDs ● 1 Bestimmungsgemäße V er- wendung, Gewährleistung Sehen Sie auf dem T ypenschild an der Ge- räterückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr[...]

  • Página 4

    4 Classic 1 08.2 08/201 1 deutsch Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker . – Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Fläc[...]

  • Página 5

    08/201 1 Classic 1 08.2 5 deutsch 3 Übersicht 4 Lieferumfang • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt • 5 Schnittgutsäcke • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt • Betriebsanleitung Zubehör • 10 Schnittgutsäcke Best.-Nr . 1.661.995.150 • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Best.-Nr . 1.2[...]

  • Página 6

    6 Classic 1 08.2 08/201 1 deutsch 7 Störungsbeseitigung Papierstau Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. Achtung Schalten Sie das Schneidwerk nicht abwechselnd vorwärts - rückwärts (  -  ) . Dadurch kann der Aktenvernichter beschädigt werden. • Drücken Sie Wippschalter  .  Das Papier wird herausgescho- ben. • Halbiere[...]

  • Página 7

    08/201 1 Classic 1 08.2 7 deutsch 8 Reinigung und W artung W ARNUNG Gefährliche Netzspannung! Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netz- stecker . Die Reinigung darf nur mit einem weichen T uch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein W asser in das Gerät eindringen. 9 Entsorgung / Recycling Elektrische un[...]

  • Página 8

    8 Classic 1 08.2 08/201 1 deutsch 10 T echnische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 2234 Schnittleistung* (Blatt) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 Gewicht 19 kg 20 kg Schnittgeschwindigkeit 80 mm/s 90 mm[...]

  • Página 9

    08/201 1 Classic 1 08.2 9 english Shred width (mm) 3.9 5.8 1.9x15 3.9x30 Credit and charge cards ●● ● ● CDs ● 1 Proper use, warranty Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual. Its sturdy drive [...]

  • Página 10

    10 Classic 1 08.2 08/201 1 english W ARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. – Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the infor- mation on the name plate. – Make sure that the power plug is easily accessible. – Make sur[...]

  • Página 11

    08/201 1 Classic 1 08.2 11 english 3 Machine components 4 Scope of delivery • Paper shredder , ready for connection, in carton packing • 5 Bags for shredded material • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) • Operating instructions Acces so ries • 10 waste bags, order no. 1.661.995.150 • Special cutting block oil 250 ml order No.: [...]

  • Página 12

    12 Classic 1 08.2 08/201 1 english 7 T roubleshooting Paper jam Y ou have fed in too much paper . Notice Do not press rocker switch alter- nately forwards/backwards (  -  ). Cutting unit could be damaged. • Press rocker switch  .  Pa per is pus hed out. • Se pa ra te pa per stack. • Press rocker switch  . • Feed in pa per suc[...]

  • Página 13

    08/201 1 Classic 1 08.2 13 english W ARNING Dangerous mains voltage! Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However , no water must enter the equipment. 9 Disposal / Recycling Electrical and electronic old de- vices contain a variety of valuable materials, but also ha[...]

  • Página 14

    14 Classic 1 08.2 08/201 1 english 10 T echnical data Cutting type Strip cut Cross cut Shred size ( mm) 5.8 3.9 3.9 x 30 1.9 x 15 Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1 2234 Cutting ca pa ci ty* (Sheet) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 Weight 19 kg 20 kg Cutting speed 80 mm/s 90 mm/s Lo ading w[...]

  • Página 15

    08/201 1 Classic 1 08.2 15 français T aille de coupe (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 Cartes de crédit ●● ● ● CDs ● 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les po[...]

  • Página 16

    16 Classic 1 08.2 08/201 1 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. – Véri fi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique. – [...]

  • Página 17

    08/201 1 Classic 1 08.2 17 français 3 V ue générale 4 Ampleur de la livraison • Destructeur de documents en ordre de marche emballé dans un carton • 5 sacs pour découpures • 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage 50 ml • Notice d‘utilisation Accessoires • 10 sacs à particules n° de commande 1.661.995.150 • H[...]

  • Página 18

    18 Classic 1 08.2 08/201 1 français 7 Elimination de défauts Bourrage de papier V ous avez introduit trop de papier à la fois. Attention Ne pas actionner l’interrupteur à bascule alternativement sur la  -  . Le méca- nisme de découpage peut être endommagé. • Appuyer sur l’interrupteur à bas- culesur la touche  et le mainte- [...]

  • Página 19

    08/201 1 Classic 1 08.2 19 français – si la cellule photoélectrique est couverte de poussière de papier . Nettoyez la cellule photoélectrique dans l’alimentation papier avec un pinceau ou un chiffon sec. A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Mettre le destructeur de docu- ments à l’arrêt, débrancher la prise sect[...]

  • Página 20

    20 Classic 1 08.2 08/201 1 français 10 Caractéristiques techniques T ype de coupe Coupe bandes Coupe croisée T aille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15 Degré de sécurité DIN 32757 – 1 2234 Puissance de coupe* (feuilles) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 Poids 19 kg 20 kg Vitesse de c[...]

  • Página 21

    08/201 1 Classic 1 08.2 21 italiano Grandezza di taglio (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 Carte di credito ●● ● ● CD ● 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel [...]

  • Página 22

    22 Classic 1 08.2 08/201 1 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Prima di inserire la spina di rete, assi- curarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coin- cidano con quelli indicati sulla targhetta. – Assicurarsi che la spina d[...]

  • Página 23

    08/201 1 Classic 1 08.2 23 italiano 3 Panoramica 4 Fornitura • Apparecchio pronto all‘uso, imballato in cartone • 5 sacchi di raccolta • Per macchine con taglio a frammenti: 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml) • Manuale operativo Accessori • 10 sacchetti per il materiale sminuzzato N. ordine 1.661.995.150 • Olio speciale pe[...]

  • Página 24

    24 Classic 1 08.2 08/201 1 italiano 7 Eliminazione dei disturbi Carta inceppata È stata introdotta troppa carta in una volta sola. Attenzione Non inserire l’utensile da taglio ripetutamente in avanti e indietro (  -  ). In questo modo si può danneggiare il distruggidocumenti. • Premere I‘interruttore a bilico  .  La carta viene [...]

  • Página 25

    08/201 1 Classic 1 08.2 25 italiano – che la cella fotoelettrica non sia sporca per la presenza di polvere di carta. Pulire la cella fotoelettrica nell’alimenta- zione della carta con un pennello o con un panno asciutto. A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere[...]

  • Página 26

    26 Classic 1 08.2 08/201 1 italiano 10 Dati tecnici Tipo di taglio Strisce Particelle Grandezza di taglio (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15 Grado di sicurezza DIN 32757 – 1 2234 Capacità di taglio* (fogli), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 Peso 19 kg 20 kg V elocità di taglio 80 mm/s 90 mm/s La[...]

  • Página 27

    08/201 1 Classic 1 08.2 27 español T amaño de corte (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 T arjetas de crédito ●● ● ● CD ● 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparato para qué anchura de corte y tensión de red está diseñada su destructora de documentos y lea los puntos[...]

  • Página 28

    28 Classic 1 08.2 08/201 1 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má quina puede provocar electro- cución. – Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indi- caciones de la placa de características. – Preste atención a que e[...]

  • Página 29

    08/201 1 Classic 1 08.2 29 español 3 V ista general 4 V olumen de suministro • Destructora de documentos empaqueta- da en cartón • 5 sacos de plegado lateral • para corte en partículas -1 botella 50 ml de aceite especial para el bloque cortador • Instrucciones de servicio Accesorios • 10 sacos de plegado lateral N.° de pedido 1.661.99[...]

  • Página 30

    30 Classic 1 08.2 08/201 1 español 7 Solución de averías Papel atascado Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. Atención No conmute alternativamente el mecanismo de corte en sentido hacia ade- lante/hacia atrás (  -  ) pues ello podría dañar la destructora de documentos. • Pulse el interruptor basculante  .  El papel es[...]

  • Página 31

    08/201 1 Classic 1 08.2 31 español – Si la célula fotoeléctrica se ha ensuciado debido al polvo del papel. Limpie la célula fotoeléctrica en la ali- mentación de papel con un pincel o paño seco. ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se pue- de ut[...]

  • Página 32

    32 Classic 1 08.2 08/201 1 español 10 Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas T amaño de corte (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15 Nivel de seguridad DIN 32757 – 1 2234 Capacidad de corte* (hojas) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 Peso 19 kg 20 kg V elocidad de corte 80 m[...]

  • Página 33

    08/201 1 Classic 1 08.2 33 português Largura de corte (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 Cartões de crédito ●● ● ● CDs ● 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características loca- lizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e tenha a[...]

  • Página 34

    34 Classic 1 08.2 08/201 1 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indi- cações na chapa de características. – T enha atenção para que a[...]

  • Página 35

    08/201 1 Classic 1 08.2 35 português 3 V ista geral 4 V olume do fornecimento • Destruidora de documentos pronta para funcionar embalada em cartão • 5 sacos de dobra lateral • Para corte em partículas - 1 garrafa óleo especial para bloco de corte (50 ml) • Instruções de operação Acessórios • 10 sacos de dobra lateral Nº. de pedi[...]

  • Página 36

    36 Classic 1 08.2 08/201 1 português 7 Eliminação de falhas Acumulação de papel Introduziu papel em demasia de uma só vez. Nota Não accione o interruptor bascu- late alternando-o entre as posições  -  (avançar / recuar). A ferramenta de corte pode dani fi car-se. • Accionar o interruptor basculante  e mantê-lo pressionado. ?[...]

  • Página 37

    08/201 1 Classic 1 08.2 37 português – se a barreira luminosa está suja devido ao pó do papel. Limpe a barreira luminosa, na abertura para papel, com um pincel ou pano seco. A VISO T ensão de rede perigosa! Desligue a destruidora de docu- mentos, retire a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de[...]

  • Página 38

    38 Classic 1 08.2 08/201 1 português 10 Dados técnicos Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15 Grau de segurança segundo DIN 32757 – 1 2234 Capacidade de corte* (folhas) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 Peso 19 kg 20 kg V elocidade d[...]

  • Página 39

    08/201 1 Classic 1 08.2 39 nederlands Grootte van de snip- pers (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 Kredietkaarten ●● ● ● Cd’s ● 1 Gebruik volgens de bestem- ming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de ge- bru[...]

  • Página 40

    40 Classic 1 08.2 08/201 1 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. – Controleer voor het insteken van de net- stekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen. – Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk bereikbaar [...]

  • Página 41

    08/201 1 Classic 1 08.2 41 nederlands 3 Overzicht 4 Leveringsomvang • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos verpakt • 5 opvangzakken • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie (50 ml) • Gebruiksaanwijzing T oebehoren • 10 opvangzakken bestelnr . 1.661.995.150 • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) bestelnr . 1.235.997.403 Kl[...]

  • Página 42

    42 Classic 1 08.2 08/201 1 nederlands 7 V erhelpen van storingen Papieropstopping U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. Let op T uimelschakelaar niet afwisse- lend vooruit-achteruit bewegen (  -  ). Het snijsysteem kan worden beschadigd. • T uimelschakelaar  vasthouden.  Papier wordt eruit geschoven. • Papierstapel halveren. [...]

  • Página 43

    08/201 1 Classic 1 08.2 43 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonma- ken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen. 9 Afvoer / recycling Oude elektrische en elektronisch apparaten [...]

  • Página 44

    44 Classic 1 08.2 08/201 1 nederlands 10 T echnische speci fi caties Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15 V eiligheidsniveau DIN 32757 – 1 2234 Snijvermogen* (bladen) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 Gewicht 19 kg 20 kg Snijsnelheid 80 mm/s[...]

  • Página 45

    08/201 1 Classic 1 08.2 45 dansk Snitstørrelse (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 Kreditkort ●● ● ● CD’er ● 1 Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bag- siden, hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær op- mærksom på de pågældende punkter i driftsvejledn[...]

  • Página 46

    46 Classic 1 08.2 08/201 1 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i. – Sørg for , at det er nemt at nå netstikket. – Undgå, at der trænger vand ind i makula- to[...]

  • Página 47

    08/201 1 Classic 1 08.2 47 dansk 3 Oversigt 4 Leverance • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- se færdig for tilslutning • 5 sidefoldeposer • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til partikelsnit • Brugsvejledning T ilbehør • 10 sidefoldeposer , best.nr . 1.661.995.150 • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) best.nr . 1.235.9[...]

  • Página 48

    48 Classic 1 08.2 08/201 1 dansk 7 Udbedring af fejl Papirstop Der er tilført for meget papir på én gang. V igtigt Kør ikke skæreværket skiftevis fremad-tilbage (  -  ). Derved kan makula- toren tage skade. • Vippekontakten  trykkes og holdes inde.  Papir skubbes ud. • Papirstaplen halveres. • T ryk vippekontakten ▲ ind. ?[...]

  • Página 49

    08/201 1 Classic 1 08.2 49 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet. 9 Bortskaffelse / recycling Gamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdi- fulde[...]

  • Página 50

    50 Classic 1 08.2 08/201 1 dansk 10 T ekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15 Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1 2234 Skæreeffekt* (ark) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 Vægt 19 kg 20 kg Skærehastighed 80 mm/s 90 mm/s Indføringsbred[...]

  • Página 51

    08/201 1 Classic 1 08.2 51 svenska Skärstorlek (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 Kreditkort ●● ● ● CD-skivor ● 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksi- da för att se vilken klippbredd och nätspän- ning dokumentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvis- ningen. Det [...]

  • Página 52

    52 Classic 1 08.2 08/201 1 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgif- terna på typskylten innan nätkontakten ansluts. – Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. – Se till att det inte kommer in v[...]

  • Página 53

    08/201 1 Classic 1 08.2 53 svenska 3 Översikt 4 Leveransomfång • Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar för anslutning • 5 st sidoveckade säckar • En fl aska specialolja för skärblocket l 50 ml (Nedskärning till partiklar) • Bruksanvisning T illbehör • 10 st sidoveckade säckar Beställnr . 1.661.995.150 • Flaska speci[...]

  • Página 54

    54 Classic 1 08.2 08/201 1 svenska 7 Störningsåtgärd Pappersstopp För mycket papper har matas in på en gång. Observera T ryck inte omväxlande på vipp- brytarens  -  fram-tillbaka. Skärvärket kan förstöras. • T ryck in vippbrytarens  .  Papperet dras ut. • Halvera den inmatande mäng- den. • T ryck in vippbrytarens  [...]

  • Página 55

    08/201 1 Classic 1 08.2 55 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvål- vatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. 9 A vfallshantering / återvinning Uttjänade elektriska och elektro- niska apparater innehåller ofta, förutom v[...]

  • Página 56

    56 Classic 1 08.2 08/201 1 svenska 10 T ekniska data Skärsätt Nedskärning till strimlor Nedskärning till partiklar Skärstorlek (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15 Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2234 Skärkapacitet* (ark) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 Vikt 19 kg 20 kg Skärhastighet 80 mm/s 9[...]

  • Página 57

    08/201 1 Classic 1 08.2 57 suomi Silpun koko (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 Luottokortit ●● ● ● CD-levyt ● 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppi- kilvestä, mikä leikkausleveys ja verkkojänni- te koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huo- mioon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. Laitteen luja[...]

  • Página 58

    58 Classic 1 08.2 08/201 1 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen pai- kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja. – Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää- see helposti käsiksi. – Vältä [...]

  • Página 59

    08/201 1 Classic 1 08.2 59 suomi 3 Yleiskatsaus 4 T oimituksen sisältö • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon pakattuna • 5 laskospussia • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt sillpu) • Käyttöohje Lisätarvikkeet • 10 laskospussia, T ilausnro 1.661.995.150 • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) T ilausnro 1.235.997.40[...]

  • Página 60

    60 Classic 1 08.2 08/201 1 suomi 7 Häiriönpoisto Paperitukos Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia . Huomio Älä kytke leikkuulaitteistoa vuoro- tellen eteen- ja taaksepäin (  -  ). Paperi- silppuri saattaa vioittua. • Paina keinukytkintä  .  Paperi työntyy pois. • Puolita paperipino. • Paina keinukytkintä  . [...]

  • Página 61

    08/201 1 Classic 1 08.2 61 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laittee- seen ei saa joutua vettä. 9 Hävittäminen / kierrätys Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet sisältävät monia[...]

  • Página 62

    62 Classic 1 08.2 08/201 1 suomi 10 T ekniset tiedot Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15 T urvaluokitus DIN 32757 – 1 2234 Leikkausteho* (arkkia) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 Paino 19 kg 20 kg Silppuamisnopeus 80 mm/s 90 mm/s T yöleveys 240 mm L[...]

  • Página 63

    08/201 1 Classic 1 08.2 63 norsk Skjærebredde (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30 Kredittkort ●● ● ● CD-er ● 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning maku- leringsmaskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt over[...]

  • Página 64

    64 Classic 1 08.2 08/201 1 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi - kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. – Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig. – Pass på at[...]

  • Página 65

    08/201 1 Classic 1 08.2 65 norsk 3 Oversikt 4 Leveringsomfang • Makuleringsmaskin pakket i esken klar for tilkobling • 5 sekker for makuleringsmasse • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) for apparater med partikkelsnitt • Bruksanvisning T ilbehør • 10 sekker for makuleringsmasse best.nr . 1.661.995.150 • Skjæreblokk-spesialolj[...]

  • Página 66

    66 Classic 1 08.2 08/201 1 norsk 7 Feilretting Papirtilstopping Du har ført inn for mye papir på en gang. Merk Ikke kjør skjæreapparatet vek- selvis fremover - bakover (  -  ) . Dette kan skade makuleringsmaskinen. • T rykk på vippebryteren  .  Papiret skyves ut. • Halver papirbunken. • T rykk på vippebryteren  . • Før[...]

  • Página 67

    08/201 1 Classic 1 08.2 67 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet. 9 Deponering / resirkulering Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder mange gan- ger materialer som [...]

  • Página 68

    68 Classic 1 08.2 08/201 1 norsk 10 T ekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 1,9 x 15 Sikkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2234 Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 V ekt 19 kg 20 kg Skjærehastighet 80 mm/s 90 mm/s Arb[...]

  • Página 69

    08/201 1 Classic 1 08.2 69 Classic 108.2[...]

  • Página 70

    70 Classic 1 08.2 08/201 1 Classic 108.2[...]

  • Página 71

    08/201 1 Classic 1 08.2 71 Classic 108.2[...]

  • Página 72

    72 Classic 1 08.2 08/201 1 Classic 108.2 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmuk.co.uk HS[...]