HSM Classic 390.3 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of HSM Classic 390.3, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of HSM Classic 390.3 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of HSM Classic 390.3. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of HSM Classic 390.3 should contain:
- informations concerning technical data of HSM Classic 390.3
- name of the manufacturer and a year of construction of the HSM Classic 390.3 item
- rules of operation, control and maintenance of the HSM Classic 390.3 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of HSM Classic 390.3 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of HSM Classic 390.3, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the HSM service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of HSM Classic 390.3.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the HSM Classic 390.3 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISN[...]

  • Page 2

    2 Classic 390.3 09/201 1 Classic 390.3 deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 390.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Classic 390.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 français: Destructeur de documents HSM Classic 390.3 . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 3

    09/201 1 Classic 390.3 3 deutsch 2 Sicherheitshinweise Klassi fi zierung Sicherheitshinweis Erläuterung W ARNUNG Die Missachtung der W arnung kann Schäden für Leib und Leben zur Folge haben. Achtung Die Missachtung des Hinweises kann Sachschäden verur- sachen. Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanleitung, bewahren Sie sie f?[...]

  • Page 4

    4 Classic 390.3 09/201 1 deutsch Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker . – Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Fläch[...]

  • Page 5

    09/201 1 Classic 390.3 5 deutsch 3 Übersicht 5 Inbetriebnahme 4 Lieferumfang • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt • 5 Schnittgutsäcke • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt • Betriebsanleitung Zubehör • 10 Schnittgutsäcke Best.-Nr . 1.442.995.100 • Schneidblock-Spezialöl (250 ml[...]

  • Page 6

    6 Classic 390.3 09/201 1 deutsch 6 Bedienung W ARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher , dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden. Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter  .  Wippschalter rastet ein.  Grüne LED leuchtet.  Aktenvernichter ist betriebsbereit. Papier vernichten • Führen Sie das[...]

  • Page 7

    09/201 1 Classic 390.3 7 deutsch Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kunden- dienstes – ob der Motor überlastet wurde. Lassen Sie den Aktenvernichter vor er- neuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. abkühlen. – ob die Lichtschranke durch Papierstaub verschmutzt ist. Reinigen Sie die Lichtschranke in der P[...]

  • Page 8

    8 Classic 390.3 09/201 1 deutsch 10 T echnische Daten * HSM-Spezi fi kation Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Schnittleistung** (Blatt) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 15 [...]

  • Page 9

    09/201 1 Classic 390.3 9 english 1 Proper use, warranty Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual. 2 Safety instructions Classi fi cation Safety notice Explanation W ARNING Failure to observe this warni[...]

  • Page 10

    10 Classic 390.3 09/201 1 english W ARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. – Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the infor- mation on the name plate. – Make sure that the power plug is easily accessible. – Make sure[...]

  • Page 11

    09/201 1 Classic 390.3 11 english 3 Machine components 5 Commissioning 4 Scope of delivery • Paper shredder , ready for connection, in carton packing • 5 Bags for shredded material • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) • Operating instructions Acces so ries • 10 waste bags, order no. 1.442.995.100 • Special cutting block oil 250[...]

  • Page 12

    12 Classic 390.3 09/201 1 english 6 Operation Switching the paper shredder on • Press rocker switch  .  Rocker switch locks in place.  Green LED lights.  Paper shredder is ready for op- eration (standby). Feed paper • Insert the paper to be de- stroyed. See “T echnical data” for sheet capacity .  Automatic start stop control [...]

  • Page 13

    09/201 1 Classic 390.3 13 english For all other malfunctions, before calling customer service please check – if the motor was overloaded Let the shredder cool down for approx. 15 – 20 mins. before using it again. – if the light barrier is soiled with paper dust. Clean the light barrier in the paper feed using a dry brush or cloth. W ARNING Da[...]

  • Page 14

    14 Classic 390.3 09/201 1 english 10 T echnical data * HSM-speci fi cation Cutting type Strip cut Cross cut Shred size ( mm) 5.8 3.9 3.9 x 40 1.9 x 15 0.78 x 1 1 1 x 5 Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Cutting ca pa ci ty** (Sheet), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 15 10[...]

  • Page 15

    09/201 1 Classic 390.3 15 français 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation. 2 Recommandations de sécurité Clas[...]

  • Page 16

    16 Classic 390.3 09/201 1 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. – Véri fi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique. – A[...]

  • Page 17

    09/201 1 Classic 390.3 17 français 3 V ue générale 5 Mise en service 4 Ampleur de la livraison • Destructeur de documents en ordre de marche emballé dans un carton • 5 sacs pour découpures • 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage 50 ml • Notice d‘utilisation Accessoires • 10 sacs à particules n° de commande 1.[...]

  • Page 18

    18 Classic 390.3 09/201 1 français 6 Manipulation A VERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Mise en marche • Mettre l’interrupteur à bascule sur la  .  L‘interrupteur à bascule s‘enclenche.  Le voyant lumineux vert est allumé.  Le destructeu[...]

  • Page 19

    09/201 1 Classic 390.3 19 français 9 T raitement des déchets / recyclage Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi des substances no- cives qui étaient nécessaires au fonctionnement et à la sécurité. En cas de manipulation ou d’élimination incorrectes, ces substances peuv[...]

  • Page 20

    20 Classic 390.3 09/201 1 français 10 Caractéristiques techniques * HSM-spéci fi cation T ype de coupe Coupe bandes Coupe croisée T aille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Degré de sécurit é DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Puissance de coupe** (feuilles) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 -[...]

  • Page 21

    09/201 1 Classic 390.3 21 italiano 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso. 2 A vvertenze per la sicurezza Prima della messa in funzione della mac[...]

  • Page 22

    22 Classic 390.3 09/201 1 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Prima di inserire la spina di rete, assi- curarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coin- cidano con quelli indicati sulla targhetta. – Assicurarsi che la spina di[...]

  • Page 23

    09/201 1 Classic 390.3 23 italiano 3 Panoramica 5 Messa in funzione 4 Fornitura • Apparecchio pronto all‘uso, imballato in cartone • 5 sacchi di raccolta • Per macchine con taglio a frammenti: 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml) • Manuale operativo Accessori • 10 sacchetti per il materiale sminuzzato N. ordine 1.442.995.100 ?[...]

  • Page 24

    24 Classic 390.3 09/201 1 italiano Accensione del distruggidocumenti • Premere l’interruttore a bilico  .  L ’interruttore a bilico scatta in posizione.  Indicazione verde accesa.  Il distruggidocumenti è pronto per all’eser cizio (Standby). Sminuzzamento di carta • Introdurre la carta da distrug- gere. Per il numero di fogli[...]

  • Page 25

    09/201 1 Classic 390.3 25 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltan- to con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante que- sta operazione non deve penetrare acqua nell‘apparecchio. 9 Smaltimento / Riciclaggio G[...]

  • Page 26

    26 Classic 390.3 09/201 1 italiano 10 Dati tecnici * Speci fi che HSM Tipo di taglio Strisce Particelle Grandezza di taglio (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Grado di sicurezza DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Capacità di taglio** (fogli), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 15 10 [...]

  • Page 27

    09/201 1 Classic 390.3 27 español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparato para qué anchura de corte y tensión de red está diseñada su destructora de documentos y lea los puntos correspondientes de las ins- trucciones de servicio. 2 Indicaciones de seguridad Clasi ?[...]

  • Page 28

    28 Classic 390.3 09/201 1 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má quina puede provocar electro- cución. – Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indi- caciones de la placa de características. – Preste atención a que el[...]

  • Page 29

    09/201 1 Classic 390.3 29 español 3 V ista general 5 Puesta en marcha 4 V olumen de suministro • Destructora de documentos empaqueta- da en cartón • 5 sacos de plegado lateral • para corte en partículas -1 botella 50 ml de aceite especial para el bloque cortador • Instrucciones de servicio Accesorios • 10 sacos de plegado lateral N.° [...]

  • Page 30

    30 Classic 390.3 09/201 1 español 6 Manejo Encender la destructora de documentos • Pulse el interruptor basculante  .  El interruptor basculante engatilla.  La indicación verde está encen- dida.  El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by). Destruir papel Introduzca el papel que desea destruir . Consulte en „Dato[...]

  • Page 31

    09/201 1 Classic 390.3 31 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. Apague la destructora de docu- mentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se pue- de utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. 9 Eliminación / Reciclaje Los aparatos eléctricos y electró- nicos usados c[...]

  • Page 32

    32 Classic 390.3 09/201 1 español 10 Datos técnicos * Especi fi cación HSM Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas T amaño de corte (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Nivel de seguridad DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Capacidad de corte** (hojas), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 2[...]

  • Page 33

    09/201 1 Classic 390.3 33 português 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características loca- lizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e tenha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções. 2 Instruções de segurança C[...]

  • Page 34

    34 Classic 390.3 09/201 1 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indi- cações na chapa de características. – T enha atenção para que a [...]

  • Page 35

    09/201 1 Classic 390.3 35 português 3 V ista geral 5 Colocação em funcionamento 4 V olume do fornecimento • Destruidora de documentos pronta para funcionar embalada em cartão • 5 sacos de dobra lateral • Para corte em partículas - 1 garrafa óleo especial para bloco de corte (50 ml) • Instruções de operação Acessórios • 10 sacos[...]

  • Page 36

    36 Classic 390.3 09/201 1 português 6 Operação Ligar a destruidora de documentos • Accionar o interruptor basculante  .  O interruptor basculante engata.  Indicação verde iluminada.  Destruidora de documentos está pronto a servir . Destruição de papel • Introduzir o papel na fenda de introdução do papel. Capa- cidade de co[...]

  • Page 37

    09/201 1 Classic 390.3 37 português A VISO T ensão de rede perigosa! Desligue a destruidora de docu- mentos, retire a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave. Durante a limpe- za não pode penetrar água no aparelho. 9 Eliminação / reciclagem Os aparelhos eléct[...]

  • Page 38

    38 Classic 390.3 09/201 1 português 10 Dados técnicos * Especi fi cação HSM Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Grau de segurança segundo DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Capacidade de corte** (folhas) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 -[...]

  • Page 39

    09/201 1 Classic 390.3 39 nederlands 1 Gebruik volgens de bestem- ming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de ge- bruiksaanwijzing in acht. 2 V eiligheidsadviezen Classi fi catie V eiligheidsvoorschrift V erklar[...]

  • Page 40

    40 Classic 390.3 09/201 1 nederlands nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken lei- den. – Controleer voor het insteken van de net- stekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen. – Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk[...]

  • Page 41

    09/201 1 Classic 390.3 41 nederlands 3 Overzicht 5 Ingebruikneming 4 Leveringsomvang • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos verpakt • 5 opvangzakken • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie (50 ml) • Gebruiksaanwijzing T oebehoren • 10 opvangzakken bestelnr . 1.442.995.100 • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) bestelnr .[...]

  • Page 42

    42 Classic 390.3 09/201 1 nederlands 6 Bediening Papiervernietiger inschakelen • Druk tuimelschakelaar  .  T uimelschakelaar blijft staan.  Groen indicatielampje brandt.  Papiervernietiger is gebruiks- klaar . V erkleinen van papier • Papier toevoeren. Snijvermo- gen zie „T echnische speci fi ca- ties.  De schakelaar start het[...]

  • Page 43

    09/201 1 Classic 390.3 43 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonma- ken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen. 9 Afvoer / recycling Oude elektrische en elektronisch apparaten b[...]

  • Page 44

    44 Classic 390.3 09/201 1 nederlands 10 T echnische speci fi caties * HSM-speci fi catie Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 V eiligheidsniveau DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Snijvermogen** (bladen), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 [...]

  • Page 45

    09/201 1 Classic 390.3 45 dansk 1 Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bag- siden, hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær op- mærksom på de pågældende punkter i driftsvejledningen. 2 Sikkerhedsinstruktioner 2 Sikkerhedsinstruktioner Klassi fi cering Sikk[...]

  • Page 46

    46 Classic 390.3 09/201 1 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i. – Sørg for , at det er nemt at nå netstikket. – Undgå, at der trænger vand ind i makula- tor[...]

  • Page 47

    09/201 1 Classic 390.3 47 dansk 3 Oversigt 5 Ibrugtagning 4 Leverance • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- se færdig for tilslutning • 5 sidefoldeposer • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til partikelsnit • Brugsvejledning T ilbehør • 10 sidefoldeposer , best.nr . 1.442.995.100 • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) bes[...]

  • Page 48

    48 Classic 390.3 09/201 1 dansk 6 Betjening T ilkobling af makulatoren • T ryk på vippekontakten  .  Vippekontakten falder i hak.  Kontrollampen lyser grønt.  Makulatoren er driftsklar . Makulering af papir • T ilfør papir , der skal maku- leres. Arkydelse, se „T ekniske data“.  Makuleringsprocessen star- tes af en fotocel[...]

  • Page 49

    09/201 1 Classic 390.3 49 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Sluk for makulatoren, træk netstik- ket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet. 9 Bortskaffelse / recycling Gamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdi- fuld[...]

  • Page 50

    50 Classic 390.3 09/201 1 dansk 10 T ekniske data * HSM-speci fi kation Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Skæreeffekt** (ark), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 15 10 - 1 1[...]

  • Page 51

    09/201 1 Classic 390.3 51 svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksi- da för att se vilken klippbredd och nätspän- ning dokumentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvis- ningen. 2 Säkerhetsanvisningar Klassi fi cering Säkerhetsanvisning Förklaring V ARNING Om[...]

  • Page 52

    52 Classic 390.3 09/201 1 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgif- terna på typskylten innan nätkontakten ansluts. – Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. – Se till att det inte kommer in va[...]

  • Page 53

    09/201 1 Classic 390.3 53 svenska 3 Översikt 5 Idrifttagande 4 Leveransomfång • Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar för anslutning • 5 st sidoveckade säckar • En fl aska specialolja för skärblocket l 50 ml (Nedskärning till partiklar) • Bruksanvisning T illbehör • 10 st sidoveckade säckar Beställnr . 1.442.995.100 ?[...]

  • Page 54

    54 Classic 390.3 09/201 1 svenska 6 Handhavande T illslagning av dokumentförstöraren • T ryck in vippbrytarens  .  Vippbrytaren hakar i.  Den gröna LED lyser .  Dokumentförstöraren är driftklar . Skärning av papper • Mata in papper . Skärkapaci- tetse se „T ekniska data“.  Söndertuggningen startas via en fotocell i i[...]

  • Page 55

    09/201 1 Classic 390.3 55 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvål- vatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. 9 A vfallshantering / återvinning Uttjänade elektriska och elektro- niska apparater innehåller ofta, förutom v?[...]

  • Page 56

    56 Classic 390.3 09/201 1 svenska 10 T ekniska data * HSM-speci fi kation Skärsätt Nedskär . till strimlor Nedskärning till partiklar Skärstorlek (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Skärkapacitet** (ark), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17[...]

  • Page 57

    09/201 1 Classic 390.3 57 suomi 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppi- kilvestä, mikä leikkausleveys ja verkkojänni- te koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huo- mioon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. 2 T urvaohjeita Luokitus T urvaohje Selitys V AROITUS V aroituksen huo- miotta jättäminen vo[...]

  • Page 58

    58 Classic 390.3 09/201 1 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen pai- kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja. – Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää- see helposti käsiksi. – Vältä v[...]

  • Page 59

    09/201 1 Classic 390.3 59 suomi 3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto 4 T oimituksen sisältö • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon pakattuna • 5 laskospussia • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt sillpu) • Käyttöohje Lisätarvikkeet • 10 laskospussia, T ilausnro 1.442.995.100 • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) T ilau[...]

  • Page 60

    60 Classic 390.3 09/201 1 suomi 6 Käyttöönotto Paperisilppurin käynnistys • Paina keinukytkintä  .  Keinukytkin lukittuu.  Vihreä merkkivalo palaa.  Paperisilppuri on käyttövalmis. Paperin silppuaminene • Syötä paperia paperinsyöttö- aukkoon. Sallittu arkkimäärä, katso ”T ekniset tiedot”.  Paperin syöttöaukos[...]

  • Page 61

    09/201 1 Classic 390.3 61 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laittee- seen ei saa joutua vettä. 9 Hävittäminen / kierrätys Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet sisältävät monia [...]

  • Page 62

    62 Classic 390.3 09/201 1 suomi 10 T ekniset tiedot * HSM-spesi fi kaatio Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 T urvaluokitus DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Leikkausteho** (arkkia) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 15 10 - 1 1 7 - 9 [...]

  • Page 63

    09/201 1 Classic 390.3 63 norsk 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning maku- leringsmaskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. 2 Sikkerhetsinstrukser Klassi fi sering Sikkerhetsinstruks Forklaring ADV ARSEL Hvis advarselen ikke overholdes, kan det fø[...]

  • Page 64

    64 Classic 390.3 09/201 1 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi - kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. – Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig. – Pass på at [...]

  • Page 65

    09/201 1 Classic 390.3 65 norsk 3 Oversikt 5 Igangsetting 4 Leveringsomfang • Makuleringsmaskin pakket i esken klar for tilkobling • 5 sekker for makuleringsmasse • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) for apparater med partikkelsnitt • Bruksanvisning T ilbehør • 10 sekker for makuleringsmasse best.nr . 1.442.995.100 • Skjærebl[...]

  • Page 66

    66 Classic 390.3 09/201 1 norsk 6 Betjening Slå på makuleringsmaskinen • T rykk på vippebryteren  .  Vippebryteren går i lås.  Grønn LED lyser .  Makuleringsmaskinen er klar til bruk. Makulere papir • Før inn papiret som skal makuleres. T illatt antall ark, se T ekniske data.  L ysporten starter skjæreap- paratet automati[...]

  • Page 67

    09/201 1 Classic 390.3 67 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet. 9 Deponering / resirkulering Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder mange gan- ger materialer som f[...]

  • Page 68

    68 Classic 390.3 09/201 1 norsk 10 T ekniske data * HSM-spesi fi kasjon Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Sikkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Skjæreeffekt** (blad) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 33 - 35 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 13 - 1[...]

  • Page 69

    09/201 1 Classic 390.3 69 Classic 390.3[...]

  • Page 70

    70 Classic 390.3 09/201 1 Classic 390.3[...]

  • Page 71

    09/201 1 Classic 390.3 71 Classic 390.3[...]

  • Page 72

    72 Classic 390.3 09/201 1 Classic 390.3 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmuk.co.uk HSM[...]