Honeywell HT-109E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Honeywell HT-109E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHoneywell HT-109E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Honeywell HT-109E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Honeywell HT-109E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Honeywell HT-109E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Honeywell HT-109E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Honeywell HT-109E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Honeywell HT-109E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Honeywell HT-109E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Honeywell HT-109E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Honeywell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Honeywell HT-109E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Honeywell HT-109E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Honeywell HT-109E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HEADING GB 2 SPEED OSCILLA TING T ABLE F AN Operation Instructions DE OSZILLIERENDER TISCHVENTILA TO[...]

  • Página 2

    2 HT - 1 09E C ONTE NTS 4 ENG LIS H IN HAL TSVE RZEIC HNI S 6 DEU TSCH SOM MAIR E 8 FRANÇAIS IN DIC[...]

  • Página 3

    3 HT - 1 09E HT-109E EXPLODED VIEW DEC. 1, 2006 Louise Cote 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 1 2 Fig. 1 Fig [...]

  • Página 4

    4 ENGLISH IMPORTA NT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Please rea d all ins tr uc ti ons bef ore usin g t his f[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH CLEANING AND STOR AGE Cle an ing 1. Unplug the fa n f rom the ele c tr ici t y su pply. 2.[...]

  • Página 6

    6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie bit te die ge samt e Anl eit ung durc h, be vor Si e di [...]

  • Página 7

    7 BEDIENUNGSANL EITUNG Sc hal tk nop f f ür di e Vent il ator ge sc hwi ndi gke it Die Ges chwi ndi[...]

  • Página 8

    8 FRANÇAI S CONSIGNES IMPORTAN TES DE SECURITE 1. V eu ille z lir e to utes ces ins tr uc ti ons av[...]

  • Página 9

    9 FRANÇAI S INSTRUCTIONS DE FONC TIONNEMENT Bou ton vit ess e La vite sse du venti lateur es t r é[...]

  • Página 10

    10 IT AL IA NO MISURE DI SICURE ZZ A IMPORT ANTI 1. Prima di usa re i l ven tilato re, le gge re a t[...]

  • Página 11

    11 IT AL IA NO Osc il la zio ne Per f ar o sc illare il venti lator e, pre mere la ma nop ola d i co[...]

  • Página 12

    12 ESP AÑOL INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD 1. Rogamo s le a to das las i nst ruc cion es a[...]

  • Página 13

    13 ESP AÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Botó n d e ve loc id ad La velo cida d de l vent ilad [...]

  • Página 14

    14 PORTU GUÊS IMPORTA NTES INSTRUÇÕES de SEGUR ANÇA 1. Leia, p or f avor, toda s as ins tr uçõ[...]

  • Página 15

    15 PORTU GUÊS Osc il aç ão Para fa zer a vento inha os cilar, pre ssio ne para ba ixo o bo tão d[...]

  • Página 16

    16 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Gelie ve all ins tr uc ti es t e le zen vo or gebr uik van [...]

  • Página 17

    17 Hee n en wee r d raa ie nde bewe gi ng Om de ven tilat or h een en we er te late n dr aaie n, dr [...]

  • Página 18

    18 SVENSKSA VIKTIG A SÄKERHETS ANVISNINGAR 1. Var vänli g läs alla ans visn ingar f öre använ d[...]

  • Página 19

    19 SVENSKSA Lutn in gs jus te rin g För at t ju ste ra l uf t f l öde t up påt elle r ne dåt, lo[...]

  • Página 20

    20 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUK SJONER 1. V en nligs t l es alle ins tru k sjone ne f ør du b ru[...]

  • Página 21

    21 NORSK RENGJØRING, LAGRING O G AVHENDING Reng j ør in g 1. T rek k u t vi f ten f ra den elek t [...]

  • Página 22

    22 D A NSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUK TIONER 1. Læs hel e vejl edni ngen fø r du beny t te r de nne[...]

  • Página 23

    23 D A NSK RENGØRING OG OPBEVARING Reng ør in g 1. Fjer n s tik ket f ra s tik konta k ten. 2. Be [...]

  • Página 24

    24 SUO MI T ÄRKEIT Ä TURV AOHJEITA 1. Lue k aik ki o hje et e nnen täm än t uule t time n käy t[...]

  • Página 25

    25 SUO MI PUHDIST AMINEN JA VARAS TOINTI Puh di st ami nen 1. Irro ta tuule t tim en ve rkkoj ohto p[...]

  • Página 26

    26 POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE Z APEWNIEN IA BEZPIECZEŃST WA 1. Prze d r ozpo c zęci em u ż y tkowan[...]

  • Página 27

    27 POLSKI INSTRUKCJE UŻ Y TKOWAN IA Pok ręt ło re gul ac ji prę dko śc i Pręd kość went yl a[...]

  • Página 28

    28 MA GY AR FONTOS BIZTONSÁGI UT ASÍTÁSOK 1. Olva ssa át az ö ssz es u ta sít ást , mi előt [...]

  • Página 29

    29 MA GY AR Os zci llá lá s A ven tiláto r os zci lláló mozgás ána k be kap cs olás áho z n[...]

  • Página 30

    30 ČESK Y DŮLEŽITÉ BEZ PEČNOSTNÍ POK Y NY 1. Před pou žit ím t ohoto vent ilátor u s i nej[...]

  • Página 31

    31 ČESK Y Nas tave ní n ák lo nu Chce te-l i nas t avit směr pro uděn í v zduc hu na hor u ne [...]

  • Página 32

    32 HRV A TSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 1. Molim o pr oči taj te s ve u pute pr ije koriš tenj a ovo[...]

  • Página 33

    33 HRV A TSKI Pode šava nj e na gi ba Za pod eš avanje pro toka zr aka prem a go re i li d olje ot[...]

  • Página 34

    34 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1. Pred upo rab o vent ilato rja temel jito pre ber ite celot na navo[...]

  • Página 35

    35 ČIŠČENJE IN HR AMBA Čiš čen je 1. Odkl opi te ven tilato r z elek t rič ne ga na pajanj a.[...]

  • Página 36

    36 EESTI T ÄHTSAD OHUTUSAL ASED JUHISED 1. Enne ve ntila ator i ka sut amis t lu geg e p alun läbi[...]

  • Página 37

    37 EESTI Kal de reg ul ee rim in e Õhuj oa regu leer imi sek s kas alla või ü les, keer ake k ru [...]

  • Página 38

    38 LIETUVIŲ SVARBIOS SAUGOS NUORODOS 1. Prie š pr adė dami naudo tis šiuo vent iliato riu mi, p [...]

  • Página 39

    39 LIETUVIŲ Pak r yp im o nu re gu liav im as Oro st ovės tė kme i nu regu liuot i į vir šų ir[...]

  • Página 40

    40 LA T VIEŠU SVARĪ GI DROŠĪBAS NO RĀDĪJUMI 1. Lūdzu, izl asie t vi sus ins tru kcija s no r?[...]

  • Página 41

    41 LA T VIEŠU Vi brā ci ja Lai vent ilator s izdar īt u vi brāc ija s, p aspie die t u z lej u v[...]

  • Página 42

    42 TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TAL İMATLARI 1. Bu f anı kullan madan önce tüm ta limat ları ok[...]

  • Página 43

    43 TÜRKÇE TEMİZLEME VE SAKLA MA T em iz le me 1. F an ın f i şini elek t rik be slem esin den ?[...]

  • Página 44

    44 PУCCKИЙ ВАЖНЫЕ УК АЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОС ТИ 1. Прочт ите в?[...]

  • Página 45

    45 PУCCKИЙ Повор оты Чтоб ы ве нти ля тор пов орачив ал с я ?[...]

  • Página 46

    46 EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Α ΣΦ Α ΛΕΙΑΣ 1. Παρακα λού με [...]

  • Página 47

    47 EΛΛHNIKA ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Σ Κουμπ ί τα χύ τητας Η τα χύ[...]

  • Página 48

    48 HT-109E_OM.indd 48 1/9/07 4:44:43 PM[...]

  • Página 49

    49 HT-109E_OM.indd 49 1/9/07 4:44:44 PM[...]

  • Página 50

    The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc . under licence from Honeywell Intellectual Pr oper ties[...]