Hitachi H 60MA . H 60MB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi H 60MA . H 60MB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi H 60MA . H 60MB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi H 60MA . H 60MB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi H 60MA . H 60MB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi H 60MA . H 60MB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi H 60MA . H 60MB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi H 60MA . H 60MB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi H 60MA . H 60MB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi H 60MA . H 60MB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi H 60MA . H 60MB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi H 60MA . H 60MB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi H 60MA . H 60MB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi H 60MA . H 60MB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    H 60MA • H 60MB DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce pro[...]

  • Página 2

    English 2 IMPORTANT INFORMATION ................. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS .......... 3 SAFETY ....................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES .................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......................................... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ...................................[...]

  • Página 3

    English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can[...]

  • Página 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Página 5

    English 5 (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. (6) Use safety e[...]

  • Página 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Wear ear plugs when using the tool for extended periods. Prolon[...]

  • Página 7

    English 7 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged. 16. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such s[...]

  • Página 8

    English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by t[...]

  • Página 9

    English 9 Fig. 1 Nameplate Side Handle Front Cap Grip (B) Grip (A) Trigger Switch Stopper Dial (H 60MB) Tail Cover Housing Brush Cap (Under the Tail Cover) FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this In[...]

  • Página 10

    English 10 A SSEMBL Y CAUTION: To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle. NOTE: When using tools such as bull points, cutters, etc., make sure to use the genuine parts designated by our company. 1. Installing Tools (1) Clean the shank portion of the tool. (2) As shown in Fig. 2, pull grip (A)[...]

  • Página 11

    English 11 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 6 Fig. 7 Grip 4. Move the side handle The side handle can be fixed at any desired position; 360 degrees, and can also be fixed at any position in the back- and-forth direction. (1) Loosen the handle by turning the grip in the direction of A as shown in Fig. 6. (2) Adjust it to a position where vertical (up- and-down) o[...]

  • Página 12

    English 12 OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Demolishing concrete, chiseling concrete, grooving, bar cutting, and driving piles. Application examples: Installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering work. PRIOR TO OPERAT[...]

  • Página 13

    English 13 Standard number of strikes Dial Number of strikes/min. 6 1600 5 1540 4 1420 3 1280 2 1080 1 900 HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER 1. After placing the tip of the tool on concrete surface, switch ON. The switch can be turned ON if the trigger is pulled and OFF when it is released. If the stopper is pressed while the trigger for the switch [...]

  • Página 14

    English 14 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the tool Since use of a dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted. 2. Inspecting the mounting s[...]

  • Página 15

    English 15 (2) How to replace grease CAUTION: 䡬 Before replacing the grease, turn the power off and pull out the plug from the receptacle. 1 Disassenble the crank cover and thorougly wipe off the old grease inside. 2 Supply 2 oz (60g) (the standard volume to cover the connecting rod) of Hitachi Electric Hammer Grease A in the crank case. 3 After [...]

  • Página 16

    English 16 ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Bull Point (SDS max s[...]

  • Página 17

    English 17 䡬 Asphalt Cutting (1) Cutter (SDS max shank type) 䡬 Scooping Work (1) Scoop (SDS max shank type) 䡬 Surface Roughing 䡬 Tamping 䡬 Hammer Grease A 70g (in a tube) (Code No. 981840) 30g (in a tube) (Code No. 308471) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. (1) Bushing Tool (Code [...]

  • Página 18

    18 Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d?[...]

  • Página 19

    19 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien écl[...]

  • Página 20

    20 Français (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine. Transporter l’appareil avec les doigts sur l’interrupteur d’alimentation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la position marche invite aux accidents. (4) Retirer les c[...]

  • Página 21

    21 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” e[...]

  • Página 22

    22 Français 12. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale. Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique. Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil [...]

  • Página 23

    23 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité con[...]

  • Página 24

    24 Français Capuchon avant Poignée (B) Poignée latérale Plaque signalétique Gâchette Butée Poignée (A) Carter Tête porte-charbon (sous le courvercle arrière) Couvercle arrière Molette (H 60MB) Modèle H 60MA H 60MB Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 115V 60 Hz, monophasé Courant 11,9A Nombre d[...]

  • Página 25

    25 Français ASSEMBLAGE PRECAUTION : Pour éviter tout risque d’accident, s’assurer que l’outil est éteint et débranché du secteur. REMARQUE: Lorsqu’on installe des outils, par exemple des pointes à béton, des couteaux, etc., bien veiller à utiliser les pièces d’origine conçues par notre société. 1. Installation des outils (1) N[...]

  • Página 26

    26 Français Poignée 3. Retrait de l’outil Comme indiqué sur la Fig. 2, tirer sur la poignée (A) et sortir l’outil rout en tournant dans la direction B . 4. Déplacer la poignée latérale. La poignée latérale peut se fixer à n’importe quelle position sur 360 degrés, et elle peut également être fixée sur n’importe quelle position [...]

  • Página 27

    27 Français FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Broyage du béton, burinage, rainurage, coupe de barres, et enfoncement de pieux. Exemples d’application: Installation de tuyautage et de câblage, installation de facilités sanitaires, de machinerie, d’alimentation d’eau et de drainage, travaux intérieurs, facilités de port et autres travaux de[...]

  • Página 28

    28 Français Fig. 11 Fig. 10 (H 60MB) Molette Nombre de frappes standard Molette Nombre de frappes/mn 6 1600 5 1540 4 1420 3 1280 2 1080 1 900 L’outil possède un circuit de commande électronique incorporé qui permet de régler le nombre de frappes directement. Pour profiter au maximum des possibilités de l’outil, régler la molette en fonct[...]

  • Página 29

    29 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Inspection de l’outil Etant donné que l’utilisation d’un outil émoussé réduira le rendement et provoquera ?[...]

  • Página 30

    30 Français (1) P é riode de remplacement Contr ô ler la quantit é de graisse en fonction de la dur é e de remplacement de la brosse de carbone. (Voir l' é l é ment 3 de la section MAINTENANCE ET INSPECTION.) Se procurer la graisse chez l ’ Agence de Service Autoris é e Hitachi la plus proche. Si vous devez changer la graisse vous-m [...]

  • Página 31

    31 Français Longueur hors tout 11-1/32" (280 mm) 15-3/4" (400 mm) No. de code 313471 313472 Longueur hors tout 11-1/32" (280 mm) 15-3/4" (400 mm) No. de code 313473 313474 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou ac[...]

  • Página 32

    32 Français (1) Boucharde (No. de code 313477) (2) Queue (No. de code 313479) (1) Bourroir (No. de code 313478) (2) Queue (No. de code 313479) Longueur hors tout 15-3/4" (400 mm) No. de code 313475 Longueur hors tout 15-3/4" (400 mm) No. de code 313476 䡬 Coupage d ’ asphalte (1) Fraise (Tige SDS max.) 䡬 Puisage (1) Scoop (Tige SDS [...]

  • Página 33

    33 Español 33 INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento [...]

  • Página 34

    Español 34 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Área de trabajo (1 ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los banc[...]

  • Página 35

    35 Español 35 (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerciórese de que la alimentación de la herramienta eléctrica esté desconectada antes de enchufarla en una toma de la red. Si lleva la herramienta eléctrica con el dedo colocado en el interruptor, o si la enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes. (4) [...]

  • Página 36

    Español 36 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de [...]

  • Página 37

    37 Español 37 13. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 14. No deje nunca la herramienta en funcionamiento desatendida[...]

  • Página 38

    Español 38 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente con[...]

  • Página 39

    39 Español 39 ESPECIFICACIONES Modelo H 60MA H 60MB Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 115 V CA, 60 Hz, monofásica Corriente 11,9A Frecuencia de impacto a plena carga 1600/min. 900 – 1600/min. Peso 23,1 lbs (10,5 kg) Fig. 1 Interruptor disparador Retén Dial (H 60MB) Cubierta del extremo Tapa de escobilla (debaj[...]

  • Página 40

    Español 40 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Empuñadura (A) Tapa frontal A B Empuñadura (B) A B Empuñadura (A) Empuñadura (B) A Barrena MONT AJE PRECAUCIÓN: Para evitar accidentes, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable del tomacorriente. NOTA: Cuando instale herramientas tales como barrenos, cortadores, etc., cerció[...]

  • Página 41

    41 Español 41 ( 3 ) Suelte la empuñadura (B), gire la herramienta, y cerciórese de que haya quedado completamente bloqueada. 3. Extracción de la herramienta Como se muestra en la Fig. 2, tire de la empuñadura (A), y después tire de la herramienta girándola más en el sentido de B . 4. Mueva el asa lateral. El asa lateral podrá fijarse en la[...]

  • Página 42

    Español 42 OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Romper hormigón armado, cortar o picar hormigón, hacer ranuras, cortes y colocar pilotes. Ejemplo de aplicación: Instalación de tuberia y artículos sanitarios, instalación de maquinaria, trabajos de suministro de agua y drenaje, trabajos en interiores, instalaciones portuarias y demás trabajos propios [...]

  • Página 43

    43 Español 43 Número estándar de golpes Dial Número de golpes/minuto 6 1600 5 1540 4 1420 3 1280 2 1080 1 900 Fig. 10 (H 60MB) Dial Fig. 11 6. Seleccione el número de golpes (aplicable solamente a H60MB) (Fig. 10) PRECAUCIÓN: No realice ningún ajuste del dial durante la operación. Si sujetase el cuerpo principal con una mano éste podría o[...]

  • Página 44

    Español 44 74 0,28 ” (7 mm) 0,67 ” (17 mm) L í mite de desgaste N ú m. de escobilla MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspecci ó n d la herramienta Ya que la[...]

  • Página 45

    45 Español 45 Cubierta del motor Fig. 13 (1) Periodo de cambio de grasa: Inspeccione la candidad de grasa en el momento de reemplazar las escobillas. (Consulte el í tem 3 de la secci ó n MANTENIMIENTO E INSPECCION.) Consultar para ello al Agente de Servicio Hitachi autorizado. En caso de tener que cambiar la grasa por s í mismo, h á galo de ac[...]

  • Página 46

    Español 46 Longitud total 11-1/32" (280 mm) 15-3/4" (400 mm) N ú m. de c ó digo 313471 313472 Longitud total 11-1/32" (280 mm) 15-3/4" (400 mm) N ú m. de c ó digo 313473 313474 ACCESORIOS ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros acces[...]

  • Página 47

    47 Español 47 (1) Desbastadora (N ú m. de c ó digo 313477) (2) Barrena (N ú m. de c ó digo 313479) (1) Pis ó n (N ú m. de c ó digo 313478) (2) Barrena (N ú m. de c ó digo 313479) Longitud total 15-3/4" (400 mm) N ú m. de c ó digo 313475 Longitud total 15-3/4" (400 mm) N ú m. de c ó digo 313476 䡬 Cortadora de asfalto (1) Ca[...]

  • Página 48

    Español 48 H 60MB[...]

  • Página 49

    49 Español 49 56 Gear Cover Ass ’ y 57 Ball Bearing (6203DDUCMAV2S) 58 Bearing Washer 59 Bolt M8 60 Handle Holder (B) 61 Handle Holder (A) 62 Side Handle Ass ’ y 63 Grip 64 Fan 65 Armature Ass ’ y 66 Fan Guide 67 Hex. Hd. Tapping Screw D5 × 50 68 Stator Ass ’ y 69 Brush Terminal 70 Bearing Washer 71 Ball Bearing (6201DDUCMAV2S) 72 Housing[...]

  • Página 50

    Español 50[...]

  • Página 51

    51 Español 51[...]

  • Página 52

    211 Code No. C99089863 N Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline sil[...]