Hitachi DH 25PA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi DH 25PA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi DH 25PA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi DH 25PA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi DH 25PA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi DH 25PA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi DH 25PA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi DH 25PA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi DH 25PA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi DH 25PA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi DH 25PA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi DH 25PA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi DH 25PA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi DH 25PA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DH 25P A • DH 25PB Rotary Hammer Bohrhammer Perforateur percussion Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire[...]

  • Página 2

    DH 25P A • DH 25PB Rotary Hammer Bohrhammer Perforateur percussion Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire[...]

  • Página 3

    2 3 I J K 1 F 3 4 H F G 9 10 11 12 13 16 17 14 15 L I M N J 0 A B 3 4 D E C 18 a P Q 5mm 21 R –7 0 a 12 mm O P 76 Punta del trapano Parte dell'asta SDS plus Protezione davanti Presa davanti Contenitore a polvere Camera a polvere (B) Leva di selezione Mandrino Adattatore per mandrino (DH25PB) Punta Presa Adattatore (D) per mandrino (DH25PB) L[...]

  • Página 4

    2 3 I J K 1 F 3 4 H F G 9 10 11 12 13 16 17 14 15 L I M N J 0 A B 3 4 D E C 18 a P Q 5mm 21 R –7 0 a 12 mm O P 76 Punta del trapano Parte dell'asta SDS plus Protezione davanti Presa davanti Contenitore a polvere Camera a polvere (B) Leva di selezione Mandrino Adattatore per mandrino (DH25PB) Punta Presa Adattatore (D) per mandrino (DH25PB) L[...]

  • Página 5

    4 Nederlands Español Português Ελληνικά 1 Boorstuk Broca 2 Onderdeel van SDS Plus Parte del SDS más schacht vástago 3 Voorkap Cubierta frontal 4 Greep Sujetador 5 Stofvangkap Capa de polvo 6 Stofverzamelaar (B) Colector de polvo (B) 7 Keuzeschakelaar Palanquita selectora 8 Boorkop Portabrocas 9 Boorkopadaptor Adaptador del (DH25PB) port[...]

  • Página 6

    5 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]

  • Página 7

    6 English STANDARD ACCESSORIES (1) Case (Molded plastic) ............................................... 1 (2) Side handle ............................................................... 1 (3) Stopper ....................................................................... 1 (4) Dust cup ..............................................................[...]

  • Página 8

    7 English 䡬 Anchor setting adapter (for a manual hammer) Anchor setting adapter (for a manual Hammer) Anchor setting adapter (SDS-plus shank) (for rotary hammer) Overall length: 160, 260 mm Anchor size W1/4 ” W5/16 ” W3/8 ” W1/2 ” Anchor size W1/4 ” W5/16 ” W3/8 ” W1/2 ” W5/8 ” 2. Anchor setting (Rotation + Striking) 䡬 Anchor [...]

  • Página 9

    8 English 4. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (Rotation + Striking) (SDS-plus shank) 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter Standard socket on the market ( ) 5. Drilling holes (Rotation only) (DH25PB only) Chuck wrench Drill chuck (13VLA) Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Center pin Core bit (outer diameter) Core[...]

  • Página 10

    9 English 7. Dust cup and Dust collector (B) Optional accessories are subject to change without notice. Dust cup Dust collector (B) 8. Hammer grease A 500 g (in a can) 70 g (in a green tube) 30 g (in a green tube) APPLICATIONS Rotation and striking function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation[...]

  • Página 11

    10 English HOW TO USE CAUTION: To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle when the drill bits and other various parts are installed or removed. The power switch should also be turned off during a work break and after work. 1. Switch operation The rotation speed of the drill bit can be controll[...]

  • Página 12

    11 English 2. How to bore (Fig. 16) (1) Connect the plug to the power source. (2) A spring is installed in the center pin. Push it lightly to the wall or the floor perpendicularly. Connect the core bit tip flush to the surface and start operating. (3) When boring about 5 mm in depth the position of the hole will be established. Bore after that remo[...]

  • Página 13

    12 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 101 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 90 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection. The typical weighted root mean square [...]

  • Página 14

    13 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden)[...]

  • Página 15

    14 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge au ß erhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten H ä nden sind gef ä hrlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Pr ü [...]

  • Página 16

    15 Deutsch Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 – 17,5 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm A-Konus Der Konusschaftadapter in der Form des A-oder B-Konus wird nach Wunsch geliefert, doch ist B-Konus der passende Bohrer separat zu beziehen. 䡬 Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter ?[...]

  • Página 17

    16 Deutsch 3. Lochbohren mit weitem Durchmesser (Schlag-und Drehbohrer) 䡬 Mittelstift, Bohrkrone, Bohrkronenschenkel und F ü hrungsplatte. (F ü hrungsplatte) Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel (SDS-Plus Schaft) 4. Bolzenplazierung f ü r Chemical Anchor. (Schlag-und Drehbohren) Mittelstift Bohrkrone (Au ß endurchmesser) Bohrkronenzapfen [...]

  • Página 18

    17 Deutsch 7. Staubschale und Staubfang (B) Das Sonderzubeh ö re kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit ge ä ndert werden. 8. Hammer Schmierfett A 500 g (Dose) 70 g (in gr ü ner Tube) 30 g (in gr ü ner Tube) Staubfang (B) Staubschale Bohrespitzennummer 6. Schneidschraube (nur Drehung) (nur DH25PB) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) A[...]

  • Página 19

    18 Deutsch 䡬 Anbringen der Staubschale Die Staubschale durch Anbringen an die Bohrspitze wie in Abb. 2 gezeigt verwenden. Bei Bohrspitzen mit gro ß em Durchmesser das Mittenloch der Staubschale mit diesem Bohrhammer vergr öß ern. 䡬 Anbringen des Staubfangs (B) Bei Verwendung des Staubfangs (B) den Staubfang (B) von der Spitze der Bohrspitze [...]

  • Página 20

    19 Deutsch VORSICHT: Gut darauf achten, da ß die Vorbereitung eines passenden Loches f ü r die Schraube gem äß der H ä rte des Holzes durchgef ü hrt wird. Falls das Loch zu klein oder nicht tief genung sein sollte, und dadurch gro ß e Kraftanwendung zum Einschrauben erforderlich wird, kann das Schraubengewinde manchmal besch ä digt werden. [...]

  • Página 21

    20 Deutsch 5. Austausch einer Kohleb ü rste: Der B ü rstendeckel wird mit einem Steckschl ü ssel abmontiert. Dann kann die Kohleb ü rste leicht entfernt werden. 6. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen m ü ssen durch ein[...]

  • Página 22

    21 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électr[...]

  • Página 23

    22 Fran ç ais ACCESSOIRES EN OPTION (vendus s é par é ment) 1. Per ç age de trous d ’ ancrage (rotation + frappe) 䡬 Foret de per ç age (Tige fine) ACCESSOIRES STANDARD (1) Valise (Plastique) ...................................................... 1 (2) Poign é e lat é rale ........................................................ 1 (3) Que[...]

  • Página 24

    23 Fran ç ais Foret à corps droit pour per ç age à impact ( ) Diam è tre ext é rieur 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm 䡬 Mandrin de 13 mm du perforateur percussion (DH25PB seulement) Pour per ç age lors de l ’ utilisation d ’ un foret à corps droit pour un per ç age à impact avec le perforateur percussion. 2. M[...]

  • Página 25

    24 Fran ç ais 4. Mise en place du booulon pour d ’ ancre chimique. (rotation + frappe) (Tige SDS Plus) Raccord d ’ ancre chimique 12,7 mm Raccord d ’ ancre chimique 19 mm (Price) 3. Per ç age de trou à large diam è tre (rotation + frappe) 䡬 Goujon, couronne, queue de couronne et plaque de guidage. Queue de couronne (Tige SDS plus) Couro[...]

  • Página 26

    25 Fran ç ais 7. Capuchon anti-poussi è re et collecteur à poussi è re (B) Les accessoires standards sont sujets à changement sans pr é avis. No. de m è che dimension de vis Longueur No.2 3 – 5 mm 25 mm No.3 6 – 8 mm 25 mm Capuchon anti poussi è re Collecteur à poussi è re (B) No. de m è che 6. Vis d ’ entra î nement (rotation seu[...]

  • Página 27

    26 Fran ç ais per ç age, r é duisant ainsi la dur é e de service de la perceuse. 䡬 Ne pas essayer de percer des trous d ’ ancrage ou des trous dans le b é ton quand la machine est r é gl é e sur rotation seulement. 䡬 Ne pas essayer d ’ utiliser le perforateur percussion pour les fonctions de rotation et de frappe quand le mandrin por[...]

  • Página 28

    27 Fran ç ais (2) Fixer la m è che (queue conique) sur le raccord de queue conique. ( Fig. 11 ) (3) Mettre l ’ interrupteur sur la position de marche (ON) et percer un trou de la profondeur voulue. (4) Pour retirer la m è che (queue conique), introduire la clavette dans la fente du raccord de queue conique et frapper la t ê te de la clavette [...]

  • Página 29

    28 Fran ç ais MODIFICATIONS Les outils é lectriques Hitachi sont constamment am é lior é s et modifi é s afin d ’ incorporer les tous derniers progr è s technologiques. En cons é quence, il est possible que certaines pi è ces (c.- à -d. no. de code et/ou dessin) soient modifi é es sans avis pr é alable. NOTA: Par suite du programme per[...]

  • Página 30

    29 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con [...]

  • Página 31

    30 Italiano ACCESSORI STANDARD (1) Valigetta (in plastica) ................................................ 1 (2) Impugnatura laterale ................................................ 1 (3) Fermo ......................................................................... 1 (4) Proteggipolvere ......................................................... [...]

  • Página 32

    31 Italiano ( ) Tipo di conicit à Punta usabile Conicit à Morse (n.1) Punta (a gambo conico) 11,0 – 17,5 mm Conicit à Morse (n.2) Punta (a gambo conico) 21,5 mm Conicit à AL ’ adattatore per gambo a conicit à A o B è disponibili a richiesta. Non è per contro disponibile Conicit à B la punta per tale gambo. 䡬 Morsa per martello perfora[...]

  • Página 33

    32 Italiano 4. Operazioni di perforazione dell ’ ancoraggio chimico. (rotazione + percussione) (Asta SDS Plus) Adattatore dell ’ ancoraggio chimico 12,7 mm Adattatore dell ’ ancoraggio chimico 19 mm (Prese sul mercato) Punta della corona Corona (diametro esterno) Gambo della corona – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Gambo della corona (A) Punta della [...]

  • Página 34

    33 Italiano Punta in. Dimensioni vite Lunghezza No.2 3 - 5 mm 25 mm No.3 6 - 8 mm 25 mm Punta in. 7. Contenitore a polvere e camera a polvere (B) Gli accessori disponibili a richiesta sono soggetti a modifiche senza preavviso. 8. Grasso A per martello 500 g (in lattina) 70 g (nel tubo arancione) 30 g (nel tubo arancione) Camera a polvere (B) Conten[...]

  • Página 35

    34 Italiano ATTENZIONE: 䡬 Applicando una forza pi ù elevata di quanto non sia necessario non si accelera per niente l ’ esecuzione del lavoro. Si rischia invece di deteriorare la punta e di ridurre la durabilit à del trapano. 䡬 Non tentare di eseguire dei fori di ancoraggio o dei fori nel cemento usando la sola funzione di rotazione!. 䡬 N[...]

  • Página 36

    35 Italiano (2) Montare la punta a gambo conico sull ’ adattatore per punta a gambo conico. ( Fig. 11 ) (3) Accendere l ’ attrezzo ed eseguire il foro secondo la profondit à prestabilita. (4) Per smontare la punta a gambo conico inserire la coppiglia nella fessura dell ’ adattatore per gambo conico e battere sulla punta (della coppiglia) con[...]

  • Página 37

    36 Italiano NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformit á a EN60745 e descritti in conf[...]

  • Página 38

    37 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt v[...]

  • Página 39

    38 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS STANDAARD TOEBEHOREN (1) Doos (Plastic) ............................................................ 1 (2) Zijgreep ...................................................................... 1 (3) Stopper ....................................................................... 1 (4) Stofvangkap .........................[...]

  • Página 40

    39 Nederlands 䡬 13 mm boorhamer-boorklem (alleen DH25PB) Voor het gebruik van een rechte schachtboorkop voor slagboren met de boorhamer. 䡬 Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) 1. Boren van ankergaten (draaien + stoten) 䡬 Boorstuk (smalle as schacht) Boorstuk (smalle as schacht) Buitendia[...]

  • Página 41

    40 Nederlands 4. Bout-aanbrengwerk voor chemische anker. (draaien + stoten) (SDS Plus schacht) 12,7 mm chemische ankeradapter 19 mm cheische ankeradapter in de handel verkrijgbare houders Middenpin Kernstuk (buitendiameter) Kernstukschacht – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Kernstukschacht (A) Middenpin (A) 35 mm 38 mm 45 mm 50 mm Middenpin (B) (B) 65 mm Ke[...]

  • Página 42

    41 Nederlands 7. Stofvangkap en stofverzamelaar (B) De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moemnt worden veranderd. 8. Hammer Grease A 500 gr. (in een blik) 70 gr. (in een groene tube) 30 gr. (in een groene tube) Boorstuk Nr. Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) TOEPASSINGEN Draaien + stoten 䡬 Bor[...]

  • Página 43

    42 Nederlands helemaal tegen de klok in naar het teken te draaien. ( Afb. 5 ) (1) Bevestig de boor. (2) Plaats de punt van de boor op de gewenste positie en trek aan de schakelaar. ( Afb. 6 ) (3) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te drukken. Lichtjes drukken zodat de stukjes naar buiten komen is reeds voldoende. VOORZICHTIG: Als het b[...]

  • Página 44

    43 Nederlands (2) Aandraaien van houtschroeven 䡬 Maak een gat in de oppervlakte van het hout voordat de houtschroef ingedraaid wordt. Zet de punt van de boor op de kop van de schroef en draai deze langzaam naar binnen. 䡬 Draai de boorhamer eerst langzaam totdat deschroef gedeeltelijk is ingedreven, en trek dan verder aan de schakelaar om optima[...]

  • Página 45

    44 Nederlands 5. Het wisselen van de koolborstel: Men demonteert de borsteldeksel met een steeksleutel. Men kan de koolbotstel dan gemakklijk verwijderen. 6. Lijst vervangingsonderdelen A: Ond.nr. B: Codenr. C: Gebr.nr. D: Opm. LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend H[...]

  • Página 46

    45 Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funcio[...]

  • Página 47

    46 Espa ñ ol ESPECIFICACIONES * Verificar indefectiblemente los datos de la placa de caracter í sticas de la m á quina, pues var í an de acuerdo con el pa í s de destino. ACCESORIOS ESTANDAR (1) Caja (Pl á stica) ............................................................ 1 (2) Mango lateral ..................................................[...]

  • Página 48

    47 Espa ñ ol Modo c ó nico Broca de taladro aplicable Cono Morse (No.1) Broca de taradro 11,0 – 17,5 mm (v á stago c ó nico) Cono Morse (No.2) Broca de taradro 21,5 mm (v á stago c ó nico) Cono A El cono A o B troquelado del adaptador c ó nico se suministra como accesorio facultativo pero la Cono B broca para el mismo no se suministra. 䡬[...]

  • Página 49

    48 Espa ñ ol Manguito adaptador en venta en el mercado (SDS m á s v á stago) Adaptador de anclaje qu í mico de 12,7 mm Adaptador de anclaje qu í mico de 19 mm 4. Trabajo de colocaci ó n de pernos para anclaje qu í mico. (rotaci ó n + golpeteo) 䡬 Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) Medida de ancla W1/4 ” W5/16 ” W3/8 ?[...]

  • Página 50

    49 Espa ñ ol No. de broca Tama ñ o del tornillo Longitud No.2 3 – 5 mm 25 mm No.3 6 – 8 mm 25 mm 7. Copa de polvo y colector de polvo (B) Los accesorios de norma est á n sujetos a cambio sin previo aviso. 8. Grasa A para martillo 500 g (en una lata) 70 g (en un tubo naranja) 30 g (en un tubo naranja) Colector de polvo (B) Copa de polvo No. d[...]

  • Página 51

    50 Espa ñ ol 2. Rotaci ó n + golpeteo (DH25PA y DH25PB) Este martillo perforador podr á ajustarse al modo de rotaci ó n y de percusi ó n girando la palanca de cambio completamente hacia la izquierda hasta la marca (DH25PB solamente). ( Fig. 5 ) (1) Montar la broca. (2) Presionar el interruptor de gatillo despu é s de poner la punta de la broc[...]

  • Página 52

    51 Espa ñ ol 䡬 No intente emplear el martillo perforador en la funci ó n de rotaci ó n y golpeteo con el adaptador de portabroca y la broca instalados. 5. Atornillando tornillos para madera (Fig. 9) (1 ) Escoger una broca destornillador apropiada y emplear tornillos con cabeza +, en lo posible, debido a que los tornillos con cabeza – hacen q[...]

  • Página 53

    52 Espa ñ ol 4. Inspecci ó n de escobillas de carb ó n (Fig. 18) El motor emplea escobillas de carb ó n que son partes consumibles. Cuando se gastan o est á n cerca del “ limite de desgaste ” , pueden causar problemas al motor. Al equiparse la escobilla de carb ó n de autoparada, el motor se detiene autom á ticamente. En ese momento hay [...]

  • Página 54

    Português 53 REGRAS DE SEGURANÇA GERAL AVISO! Leia todas as instruções Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos indicados em baixo refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferrame[...]

  • Página 55

    54 Portugu ê s *N ã o deixe de verificar a voltagem na placa identificadora constante do produto, pois ela est á sujeita a mudan ç as conforme a á rea. ESPECIFICA ÇÕ ES ACESS Ó RIOS-PADR Ã O (1) Estojo (pl á stico moldado) ....................................... 1 (2) Empunhadura lateral ............................................... 1 ([...]

  • Página 56

    Portugu ê s 55 䡬 Mandril de 13 mm de martelo perfurador (somente DH25PB) Para opera çõ es de perfura çã o utilizando um cabo de haste reto para perfura çã o de impacto com um martelo perfurador. 2. Montagem de â ncora (rota çã o + martelada) 䡬 Adaptador de montagem de â ncora (para martelo perfurador el é trico) 䡬 Adaptador de mon[...]

  • Página 57

    56 Portugu ê s 4. Opera çã o de coloca çã o de parafuso com  ncora Qu í mica. (rota çã o + martelada) 5. Fazer furos (somente rota çã o) (somente DH25PB) 䡬 Montagem de mandril de 13 mm (inclui chave de mandril) e mandril (para perfurar em a ç o ou madeira) (Placa-guia) Pino central Coroa Cabo de coroa (cabo SDS-plus) 3. Perfura çã [...]

  • Página 58

    Portugu ê s 57 6. Aparafusar (somente rota çã o) (somente DH25PB) 7. Recept á culo de poeira e Coletor de poeira (B) Os acess ó rios opcionais est ã o sujeitos a mudan ç as sem aviso pr é vio. APLICA ÇÕ ES Fun çã o de rota çã o e de martelada 䡬 Fazer furos ancorados 䡬 Fazer furos em concreto 䡬 Fazer furos em azulejo Fun çã o d[...]

  • Página 59

    58 Portugu ê s 䡬 Jogue fora as part í culas depois de dois ou tr ê s furos perfurados. 䡬 Substitua a broca depois de retirar o coletor de poeira (B). 6. Sele çã o do palhet ã o As cabe ç as de parafusos ou os palhet õ es podem se danificar se uma broca n ã o apropriada para o di â metro do parafuso for utilizada para o trabalho de ape[...]

  • Página 60

    Portugu ê s 59 (4) Para retirar o palhet ã o (cabo c ô nico), insira a cavilha na ranhura do adaptador de cabo c ô nico e martele a cabe ç a da cavilha, apoiada em suportes. ( Fig. 12 ) MODO DE USAR A COROA (PARA CARGA LEVE) Quando a perfura çã o penetra em grandes orif í cios utilize a coroa (para cargas leves). Nesse momento, utilize com [...]

  • Página 61

    60 Portugu ê s Informa çã o a respeito de ru í dos e vibra çã o do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. N í vel de pot ê ncia sonora ponderada A medida: 101 dB (A) N í vel de press ã o sonora ponderada A medida: 90 dB (A) Imprecis ã o KpA: 3 dB (A) Use protetores de[...]

  • Página 62

    61 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]

  • Página 63

    62 ∂ÏÏËÓÈο c ) µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ Î¿ÓÂÙ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν τ[...]

  • Página 64

    63 ∂ÏÏËÓÈο Εξωτερική διάµετρος 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm ( ) Λεπίδα µε ίσιο στέλεχος για κρουστικ τρύπηµα 13 χιλ σφικτήρας Περιστροφικού σφυροδράπανου (SDS-plus στέλεχος) Κλειδί σφικτήρα 䡬 [...]

  • Página 65

    64 ∂ÏÏËÓÈο Κεντρική περνη Κυλινδρικ κοπτικ τµήµα Στέλεχος κυλινδρικού (εξωτερική διάµετρος) κοπτικού τµήµατος – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Στέλεχος κυλινδρικού κοπτικού Κεντρική περνη (Α) 35mm τµήµα?[...]

  • Página 66

    65 ∂ÏÏËÓÈο Κύπελλο σκνης Συλλέκτης σκνης (Β) 7. ∫‡ÂÏÏÔ ÛÎfiÓ˘ Î·È ™˘ÏϤÎÙ˘ ÛÎfiÓ˘ (µ) Tα προαιρετικά εξαρτήµατα υπκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. ∂º∞ƒª√°∂™ Λειτουργία περι?[...]

  • Página 67

    66 ∂ÏÏËÓÈο (3) Για να αφαιρέσετε την λεπίδα του τρυπανιού, τραβήξτε πλήρως την λαβή κατά την φορά του βέλους και τραβήξτε έξω την λεπίδα του τρυπανιού. 5 . ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ΢¤ÏÏÔ˘ ÛÎfiÓ˘ (ηÓÔ[...]

  • Página 68

    67 ∂ÏÏËÓÈο 4. ŸÙ·Ó ‚ȉÒÓÂÙ Ì˯·ÓÈΤ˜ ‚›‰Â˜ (∂ÈÎ. 9). Πρώτα, βάλτε την λεπίδα µέσα στην υποδοχή στο τέλος του προσαρµογέα του σφικτήρα (D). Μετά, στερεώστε τον προσαρµογέα του σφικτήρα (D) στην κ[...]

  • Página 69

    68 ∂ÏÏËÓÈο §π¶∞¡™∏ Χαµηλής ρευσττητας γράσο τοποθετείτε πάνω σε αυτ το περιστροφικ σφυροδράπανο έτσι ώστε να µπορεί να χρησιµοποιηθεί για µακρ χρονικ διάστηµα χωρίς να αντικαταστ[...]

  • Página 70

    69 DH25P A 77A 20A[...]

  • Página 71

    70 DH25P A A B C D 1 318-200 3 2 318-022 1 3 318-024 1 4 971-760 1 5 992-933 1 6 971-760 1 7 992-930 1 8 992-931 1 9 318-020 1 10 980-896 1 11 980-948 1 12 980-880 1 1 3 ––––––––––––– 1 14 959-156 1 D7.0 15 318-023 1 16 318-026 3 17 980-890 1 18 318-199 1 19 318-025 1 20A 301-680 1 I.D 10.5 21 318-027 1 22 948-310 1 23 690[...]

  • Página 72

    71 DH25PB 87A 20A[...]

  • Página 73

    72 DH25PB A B C D 1 318-200 3 2 318-022 1 3 318-024 1 4 971-760 1 5 992-933 1 6 971-760 1 7 992-930 1 8 992-931 1 9 318-020 1 10 980-896 1 11 980-948 1 12 980-880 1 1 3 ––––––––––––– 1 14 959-156 1 D7.0 15 318-023 1 16 318-026 3 17 980-890 1 18 318-199 1 19 318-025 1 20A 301-680 1 I.D 10.5 21 318-027 1 22 948-310 1 23 690-[...]

  • Página 74

    73[...]

  • Página 75

    74 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Ελληνικά Fran ç ais Portugu ê s Deutsch Espa ñ ol GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 N[...]

  • Página 76

    75 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Página 77

    2 3 I J K 1 F 3 4 H F G 9 10 11 12 13 16 17 14 15 L I M N J 0 A B 3 4 D E C 18 a P Q 5mm 21 R –7 0 a 12 mm O P 76 Punta del trapano Parte dell'asta SDS plus Protezione davanti Presa davanti Contenitore a polvere Camera a polvere (B) Leva di selezione Mandrino Adattatore per mandrino (DH25PB) Punta Presa Adattatore (D) per mandrino (DH25PB) L[...]

  • Página 78

    DH 25P A • DH 25PB Rotary Hammer Bohrhammer Perforateur percussion Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire[...]