Hitachi DS14DCL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi DS14DCL. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi DS14DCL vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi DS14DCL você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi DS14DCL, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi DS14DCL deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi DS14DCL
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi DS14DCL
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi DS14DCL
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi DS14DCL não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi DS14DCL e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi DS14DCL, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi DS14DCL, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi DS14DCL. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Cor dless Dr iv er Dr ill Akku-Bohrsc hrauber ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Wiertarko-wkrętarka akumulator owa Akkus fúró-csavar ozó Akku vrtací šr oubovák Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ Handling instruct[...]

  • Página 2

    1 3 2 3 1 4 5 3 7 6 1 2 1 2 9 8 0 A B C E D A C F H G I J K L M G 4 6 8 3 5 7 2 1 00Table_DS14DCL_EE 11/18/09, 15:59 1[...]

  • Página 3

    2 N O P P 91 0 11 00Table_DS14DCL_EE 11/18/09, 15:59 2[...]

  • Página 4

    3 English Deutsch Ελληνικά Polski 14.4 V Rechargeable battery (For DS14DCL) 18 V Rechargeable battery (For DS18DCL) Latch Pull out Insert Handle Push Insert Hole for connecting the rechargeable battery Pilot lamp Drill mark Clutch dial Triangle mark Weak Strong Line Shift knob Low speed High speed Ring Sleeve Tighten Loosen Trigger switch S[...]

  • Página 5

    4 Magyar Čeština Türkçe Română 1 4,4 V-os tölthető akkumulátor (DS14DCL-hez) 18 V-os tölthető akkumulátor (DS18DCL -hez) Retesz Kihúzni Bedugni Markolat Benyomni Bedugni Nyílás a tölthető akkumulátor csatlakoztatásához Jelzőlámpa Fúró jel Befogó szorító Háromszög alakú jel Gyenge Erős Vezeték Váltógomb Alacsony for[...]

  • Página 6

    5 14,4V Baterija, ki se polni Za DS14DCL 18V Baterija, ki se polni Za DS18DCL Zapah Izvlecite Vstavite Ročica Pritisnite Vstavite Luknja za priključevanje baterije, ki se polni Krmilni indikator Označba za vrtanje Številčnica sklopke Trikotna označba Slabo Močno Linija Preklopni gumb Nizka hitrost Visoka hitrost Obroč Rokav Zatesnite Odvijt[...]

  • Página 7

    English 6 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµ[...]

  • Página 8

    English 7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]

  • Página 9

    English 8 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury [...]

  • Página 10

    English 9 8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container. 9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected. 10. Do not use in a location where strong static electricity generates. 11. If there is battery leakage, foul odor, heat gen[...]

  • Página 11

    English 10 CAUTION: 䡬 If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as a deformed recharging terminal. 3. Charging When inserting a battery in the charger, the pilot lamp will light up continuously in red. When the battery becomes fully rechar[...]

  • Página 12

    English 11 䡬 When the pilot lamp flickers (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger’s battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to Hitachi Authorized Service Centers. PRIOR TO OPERATION 1. Setting up and checking th[...]

  • Página 13

    English 12 CAUTION 䡬 The selection examples shown in Table 5 should be considered as general standard. As different types of tightening screws and different materials to be tightened are used in actual works proper adjustments are naturally necessary. 䡬 When using the driver drill with a machine screw at HIGH (high speed), a screw may damage or[...]

  • Página 14

    English 13 MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the tool Since use of as dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws b[...]

  • Página 15

    Deutsch 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]

  • Página 16

    Deutsch 15 d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie [...]

  • Página 17

    Deutsch 16 Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. WARNUNG Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwärmung, Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. 1. Stellen Sie sicher, dass sich Späne und Staub nicht auf der Batterie ansammeln. 䡬 Stellen Sie während der Arbei[...]

  • Página 18

    Deutsch 17 LADEN Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, den Batterie wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken. Beim Anschluss des Ladegeräts an eine Netzsteckdose blinkt die Kontrolllampe rot auf (in Sekundenabständen). 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. Die Batterie in das Ladegerät stecken, bis[...]

  • Página 19

    Deutsch 18 ACHTUNG 䡬 Die Kupplungsskala kann nicht zwischen den Zahlen „1, 3, 5 ... 22” oder den Punkten eingestellt werden. 䡬 Verwenden Sie das Gerät nicht mit der Kupplungsskalenzahl zwischen „22” und der Linie in der Mitte des Bohrer-Zeichens. Dies kann Beschädigung verursachen (Siehe Abb. 5 ). 2. Einstellung des Anziehdrehmoments [...]

  • Página 20

    Deutsch 19 4. Gebrauchs-Weite und Angaben Die Gebrauchsweite für verschiedene Arbeits- leistungen, auf die mechanische Struktur dieses Werkzeuges basiert, ist auf der folgenden Tafel 4 gezeigt: 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Verwendung Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe[...]

  • Página 21

    Deutsch 20 HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Batterie nach einer längeren Lagerung (3 Monate oder mehr) voll aufgeladen ist. Eine Batterie mit geringerer Kapazität könnte sich nach längerer Lagerung eventuell nicht mehr aufladen lassen. 5. Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeuge[...]

  • Página 22

    Deutsch 21 Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 97 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 86 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Gesamtvibra[...]

  • Página 23

    22 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδο?[...]

  • Página 24

    23 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó[...]

  • Página 25

    24 ∂ÏÏËÓÈο 3. Αν η µπαταρία υπερθερµανθεί υπ το φρτο εργασίασ, η ισχύσ τησ µπαταρίασ µπορεί να σταµατήσει. Σε αυτήν την περίπτωση, διακπτετε τη χρήση τησ µπαταρίασ και την αφήνετε να κρυώσ[...]

  • Página 26

    25 ∂ÏÏËÓÈο º√ƒ∆π™∏ Πριν χρησιµοποιήσετε το δραπανοκατσάβιδο, φορτίστε την µπαταρία ωσ ακολούθωσ. 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ Ú›˙·. Κατά τη σύνδεση του βύσµατοσ τ?[...]

  • Página 27

    26 ∂ÏÏËÓÈο 4. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi ÙËÓ ËÁ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÙÔ˜ AC 5. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ™∏ª∂πø™∏ Μετά τη φρ?[...]

  • Página 28

    27 ∂ÏÏËÓÈο 䡬 Για την επέκταση του χρνου διάρκειασ τησ µπαταρίασ ιντων λιθίου υπάρχει η λειτουργία προστασίασ για να πάψει η ισχύσ εξδου. Εποµένωσ, εάν υπάρχει υπερφρτιση του εργαλείου[...]

  • Página 29

    28 ∂ÏÏËÓÈο (2) Αποσύνδεση τησ λεπίδασ Πιάστε γερά το δακτύλιο και χαλαρώστε το περίβληµα περιστρέφοντάσ το προσ τα αριστερά (προσ τα αριστερά καθώσ το βλέπετε απ τα εµπρσ) (∆είτε ∂ÈÎ. 8 ). ¶ƒ?[...]

  • Página 30

    29 ∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τουσ κανονισµούσ ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιέσ λγω κακήσ χρήσησ, κακοποίησ[...]

  • Página 31

    30 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie poważnych obrażeń. O[...]

  • Página 32

    31 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. Powyższe środki mają na celu wyeliminowanie ryzyka nieoczekiwanego uruchomienia urządzenia. d) Nieużywane narzędzia e[...]

  • Página 33

    32 Polski UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA LI-ION Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora li-ion, jest on wyposażony w funkcję wyłączania. W przypadkach opisanych poniżej w punktach 1-3 silnik może zatrzymać się w czasie użytkowania produktu, nawet jeżeli wyłącznik jest wciśnięty. Nie jest to oznaką awarii, ale efekt działania fun[...]

  • Página 34

    33 Polski UWAGA Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. 2. MONTAŻ AKUMULATORA Wprowadź akumulator zwracając uwagę na właściwą biegunowość (patrz Rys. 2 ). ŁADOWANIE Zanim użyjesz wkrętarko/wiertarki naładuj akumulator według następujących wskazówek. 1. Podłączyć przewód zasilający ładowarki do gniazda. Po włożeniu w[...]

  • Página 35

    34 Polski (3) Odnośnie okresu ładowania W zależności od kombinacji ładowarki i akumulatora okres ładowania będzie taki, jak pokazuje Tabela nr 3 . Tabela nr 3 Okres ładowania (przy 20˚C) WSKAZÓWKA Okres ładowania może się zmieniać w zależności od temperatury i napięcia źródła prądu. 4. Wyłącz wtyczkę przewodu ładowarki z gn[...]

  • Página 36

    35 Polski 4. Zakres i zalecenia użytkowań Zakres używania do różnego typu zadań w oparciu o konstrukcję mechaniczną urządzenia podany jest w Tabeli nr 4 . 5. Jak dobierać moment obrotowy i prędkość obrotów UWAGA 䡬 Przykłady zestawień pokazane w Tabeli nr 5 powinny być używane tylko jako standard ogólny. Jako że używa się ró[...]

  • Página 37

    36 Polski 䡬 Nie należy używać wierteł o innej długości lub wymiarach niż wiertła o długości 65 mm, dostarczane jako AKCESORIA STANDARDOWE. Wiertło może wypaść i spowodować obrażenia ciała. (1) Wyjmowanie wiertła Mocno trzymając urządzenie, wysunąć wiertło przytrzymując je kciukiem ( Rys. 10 ). (2) Zakładanie wiertła Aby [...]

  • Página 38

    37 Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a jövőbeni hiv[...]

  • Página 39

    38 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a szerszámot. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen akadnak el és könnyebben kezelhetők. g) A szerszám[...]

  • Página 40

    39 Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM STANDARD TARTOZÉKOK A fő egységen kívül (1), a csomag tartalmazza az alábbi táblázatban felsorolt tartozékokat. OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK (külön beszerezhetők) 1. Akkumulátor (BCL1415) (DS14D CL-höz) 2. Akkumulátor (BCL1815) (DS18D CL-höz) Az opcionális tartozékok előzetes bejelentés nélk?[...]

  • Página 41

    40 Magyar AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1. Az akkumulátor kivétele Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az akkumulátor reteszét az akkumulátor eltávolításához (lásd 1 . és 2. Ábrák ). FIGYELEM Soha ne zárja rövidre az akkumulátort. 2. Az akkumulátor behelyezése Illessze helyére az akkumulátort, a megfelelő polar[...]

  • Página 42

    41 Magyar (2) Kerülje a magas hőmérsékleten történő töltést A tölthető akkumulátor közvetlenül használat után forró lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat után tölteni kezd, akkor annak belső vegyi anyaga bomlásnak indul, és az akkumulátor élettartama lerövidül. Hagyja az akkumulátort hűlni egy darab[...]

  • Página 43

    42 Magyar 5. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 5. Táblázat Alkalmazás Tokmánytárcsa Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) állása LOW (Alacsony fordulatszám) HIGH (Magas fordulatszám) Gépcsavar 1 – 22 6 mm-es, vagy kisebb csavarokhoz. Behajtás 6 mm-es, vagy kisebb névleges átmérőjő csavarokhoz. ([...]

  • Página 44

    43 Magyar 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, és ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek húzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnal húzza meg. Ennek elmulasztása súlyos veszéllyel járhat. 3. A kéziszerszám külső tisztítása Ha a behajtó/fúrógép beszennye[...]

  • Página 45

    44 Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. Všechna varování a pokyny si uschovejte. V budoucnu se v[...]

  • Página 46

    45 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému účelu může způsobit nebezpečnou situaci. 5) Použití a péče o přístroj na baterie a) Dobíj[...]

  • Página 47

    46 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Kromě hlavní jednotky (1) obsahuje balení ještě příslušenství, jehož seznam je uveden v tabulce níže. Standardní příslušenství podléhá změnám bez předchozího upozornění. DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvláš) 1. Akumulátor (BCL1415) (Pro DS14DCL) 2. Akumulátor (BCL18[...]

  • Página 48

    47 Čeština (2) Teploty akumulátoru Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce 2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvíli vychladnout. Tabulka 2 Rozmezí teplot, při kterých lze akumulátory nabíjet (3) Doba nabíjení V závislosti na kombinaci akumulátoru a nabíječky je doba nabíjení uvedena v Tabulce 3 .[...]

  • Página 49

    48 Čeština (2) Indikace utahovacího momentu Utahovací moment se liší v závislosti na druhu šroubu a utahovaném materiálu. Nářadí indikuje utahovací moment prostřednictvím čísel „1, 3, 5 ... 22“ na stupnici spojky a tečkami. Nejnižší utahovací moment je v poloze „1“ a nejintenzivnější v poloze nejvyššího čísla [...]

  • Página 50

    49 Čeština POZNÁMKA Pokud baterii uskladníte na delší dobu (3 měsíce a více), ujistěte se, že je plně nabitá. Baterie se s menší kapacitou a delším uskladněním nemusí dobít. 5. Seznam servisních položek POZOR Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí být prováděny autorizovaným servisním střediskem Hitachi[...]

  • Página 51

    50 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 97 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 86 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu. Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tr[...]

  • Página 52

    51 Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, ß[...]

  • Página 53

    52 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir. 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı a) Ünitey[...]

  • Página 54

    53 Türkçe 7. Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun. 8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya basınçlara maruz bırakmayın. 9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması durumun[...]

  • Página 55

    54 Türkçe 3. Íarj etme Íarj cihazına bir batarya takıldıåında, pilot lamba sürekli olarak kırmızı renkte yanar. Batarya tamamen boßaldıåında, pilot lamba kırmızı renkte yanıp sönmeye baßlayacaktır. (1 saniye aralıklarla). (Bkz: Tablo 1 ) (1) Kılavuz lamba bildirimleri Kılavuz lamba bildirimleri, ßarj makinasının veya ?[...]

  • Página 56

    55 Türkçe 5. Sıkma torkunun ve dönüß hızının seçimi Tablo 5 Tablo 4 Óß Öneriler Ahßap Delme Çelik Delme amacıyla kullanın. Vidalama Makine vidası Vida çapına uygun uç veya lokma kullanın. Aåaç vidası Kılavuz delik açtıktan sonra kullanın. (2) Bu birimi matkap olarak kullanırken, kavrama kadranının üzerindeki matkap [...]

  • Página 57

    56 Türkçe (2) Ucun takılması Çıkarılma ißleminin tam tersi yöntemleri izleyerek ucu takın. Íekil 11 ’de gösterildiåi gibi saå ve sol kenarlar eßit boyutlarda olacak ßekilde yerleßtirin. BAKIM VE ÓNCELEME 1. Aletin incelenmesi Körelmiß takım kullanmak verimliliåi düßüreceåi ve motorun bozulmasına yol açabileceåi için,[...]

  • Página 58

    57 Türkçe GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu kullanım kılavuzunun [...]

  • Página 59

    Română 58 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/ sau vătămări grave. Păstraţi toate avertismentele și [...]

  • Página 60

    Română 59 d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. e) Întreţineţi sculele electrice. [...]

  • Página 61

    Română 60 ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) 1. Acumulator (BCL1415) (Pentru DS14DCL) 2. Acumulator (BCL1815) (Pentru DS18DCL) Accesoriile standard pot fi schimbate fără notificare prealabilă. UTILIZĂRI 䡬 Înșurubarea și deșurubarea șuruburilor obișnuite, șuruburilor pentru lemn, șuruburi autofiletante etc. 䡬 Găurirea diverse[...]

  • Página 62

    Română 61 SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 1. Scoaterea acumulatorului Ţineţi bine mânerul și împingeţi elementul de blocare a acumulatorului pentru a scoate acumulatorul (vezi Fig. 1 și 2 ). PRECAUŢIE Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. 2. Montarea acumulatorului Introduceţi acumulatorul cu respectarea polarităţii (vezi Fig.[...]

  • Página 63

    Română 62 PRECAUŢIE 䡬 Atunci când încărcătorul a fost folosit în mod continuu, acesta se poate încălzi, ceea ce poate duce la defecţiuni. După finalizarea unei încărcări, faceţi o pauză de aproximativ 15 minute înainte de a încărca următorul acumulator. 䡬 Dacă acumulatorul este pus la încărcat atunci când acesta este ca[...]

  • Página 64

    Română 63 5. Cum se selectează cuplul de strângere și viteza de rotaţie Tabelul 5 Utilizare Poziţia selectorului Selecţia pentru viteza de rotaţie (poziţia butonului de modificare) pentru cuplare "LOW" (viteză scăzută) "HIGH" (viteză ridicată) Șurub obișnuit 1 - 22 Pentru șuruburi cu diametrul de 6 mm sau mai m[...]

  • Página 65

    Română 64 ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE 1. Verificarea burghiului Deoarece folosirea unei scule deteriorate duce la scăderea eficienţei și poate provoca defectarea motorului, ascuţiţi sau înlocuiţi scula imediat ce observaţi apariţia frecării. 2. Verificarea șuruburilor de montare Verificaţi la intervale regulate toate șuruburile de m[...]

  • Página 66

    Slovenščina 65 SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno orodje" v opozorilih se nanaša na električno orodje, ki [...]

  • Página 67

    Slovenščina 66 g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Z uporabo električnega orodja v druge namene nastopi nevarna situacija. 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil proizvajalec. Polnilnik,[...]

  • Página 68

    Slovenščina 67 STANDARDNI DODATKI Poleg glavne enote (1) paket vsebuje dodatke, ki so našteti v spodnji tabeli. Standardni pripomočki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) 1. Baterija (BCL1415) (za DS14DCL) 2. Baterija (BCL1815) (za DS18DCL) Opcijski dodatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnje[...]

  • Página 69

    Slovenščina 68 (2) O temperaturah baterije za polnjenje Temperature baterij za polnjenje so prikazane v tabeli 2 . Baterije, ki so se segrele je treba pred ponovnim polnjenjem pustiti nekaj časa, da se ohladijo. Tabulka 2 Polnilna območja baterij (3) O času polnjenja Odvisno od kombinacije polnilnika in baterij bo čas polnjenja enak tistemu, [...]

  • Página 70

    Slovenščina 69 2. Nastavitev navora tesnitve (1) Navor tesnitve Jakost navora tesnitve se mora ujemati s premerom vijaka. Če uporabite prevelik navor se glava vijaka lahko zlomi ali poškoduje. Prepričajte se, da je položaj številčnice sklopke primerno nastavljen na premer vijaka. (2) Prikaz navora tesnitve Navor tesnitve je odvisen od tipa [...]

  • Página 71

    Slovenščina 70 OPOMBA: Uporaba baterije BCL1415 in BCL1815 v hladnih pogojih (pod 0 stopinj celzija) lahko včasih oslabi tesnilni navod in zmanjša količino dela. To je le trenutni pojav, ki se odpravi, ko se baterija segreje. 6. Montaža in demontaža svedra (1) Po tem, ko ste vstavili sveder v brezključni pritezalnik, trdno primite prstan in[...]

  • Página 72

    Slovenščina 71 OPOMBA Zaradi HITACHIJEVEGA nenehnega programa raziskav in razvoja se specifikacije lahko spremenijo brez vnaprej njega obvestila. Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 97 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zv[...]

  • Página 73

    PyccÍËÈ 72 OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ Úpa?[...]

  • Página 74

    PyccÍËÈ 73 èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ äacÚË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë Ëc[...]

  • Página 75

    PyccÍËÈ 74 3. KoÖÀa ÁapÓÀÍa oÀÌoÈ ÄaÚapeË ÄyÀeÚ ÔoÎÌocÚëï ÁaÇepåeÌa, ÌeoÄxoÀËÏo ocÚaÇËÚë ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Ç ÇêÍÎïäeÌÌoÏ cocÚoÓÌËË ÔpËÏepÌo Ìa 15 ÏËÌyÚ, ÔepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ÔpËcÚyÔËÚë Í ÁapÓÀÍe cÎeÀyïçeÈ ÄaÚapeË. He ÁapÓÊaÈÚe ÄoÎëåe, äeÏ ÀÇe Äa[...]

  • Página 76

    PyccÍËÈ 75 TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà ùãEKTPOàHCTPìMEHT ÑOèOãHàTEãúHõE èPàHAÑãEÜHOCTà (ÔpËoÄpeÚaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) 1. ÅaÚapeÓ (BCL1415) (ÀÎÓ DS14DCL) 2. ÅaÚapeÓ (BCL1815) (ÀÎÓ DS18DCL) KoÏÔÎeÍÚ cÚaÌÀapÚÌêx ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚeÈ ÏoÊeÚ ÄêÚë ËÁÏeÌeÌ ÄeÁ yÇeÀoÏÎeÌËÓ. OÅã[...]

  • Página 77

    PyccÍËÈ 76 (2) OÚÌocËÚeÎëÌo ÚeÏÔepaÚypê aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË TeÏÔepaÚypê ÀÎÓ ÁapÓ ÊaeÏêx ÄaÚapeÈ ÔoÍaÁaÌê Ç TaÄÎËáe 2, ÔepeÖpeÇåËÏcÓ ÄaÚapeÓ Ï ÌeoÄxoÀËÏo ÀaÚë ocÚêÚë ÔpeÊÀe äeÏ ÁapÓ ÊaÚë Ëx. TaÄÎËáe 2 TeÏÔepaÚypÌ êÈ À ËaÔaÁoÌ Áapv À ÍË Ä aÚap[...]

  • Página 78

    PyccÍËÈ 77 èEPEÑ HAóAãOM PAÅOTõ 1. OÄecÔeäeÌËe Ë ÔpoÙËÎaÍÚËäecÍËÈ ÍoÌÚpoÎë ycÎoÇËÈ íÍcÔÎyaÚaáËË èpoÇepëÚe, ÔoÀxoÀÓÚ ÎË ycÎoÇËÓ íÍcÔÎyaÚaáËË ÀÎÓ oÄecÔeäeÌËÓ Ïep ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË. èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE 1. ìcÚaÌoÇÍa ÔpaÇËÎëÌoÖo ÔoÎoÊeÌËÓ ÀËc?[...]

  • Página 79

    PyccÍËÈ 78 OCTOPOÜHO 䡬 èpËÏepê ÇêÄopa, ÔpËÇeÀeÌÌêe Ç TaÄÎËáe 5 ÀoÎÊÌê, paccÏaÚpËÇaÚëcÓ Ç ÍaäecÚÇe oÄçeÖo cÚaÌÀapÚa. TaÍ ÍaÍ ËcÔoÎëÁyïÚcÓ paÁÎËäÌêe ÚËÔê cÚÓÊÌêx ÇËÌÚoÇ, Ë paÁÎËäÌêe ÏaÚepËaÎê ÀÎÓ ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ, ÁaÍoÌoÏepÌo Úo, äÚo ÔpË peaÎ[...]

  • Página 80

    PyccÍËÈ 79 (2) ìcÚaÌoÇÍa ÌacaÀÍË ìcÚaÌoÇËÚe ÌacaÀÍy ÔyÚeÏ ÇêÔoÎÌeÌËÓ ÀeÈcÚÇËÈ, ÔpoÚËÇoÔoÎoÊÌêx ÚeÏ, ÍoÚopêe ÇêÔoÎÌÓïÚcÓ ÀÎÓ cÌÓÚËÓ ÌacaÀÍË. BcÚaÇëÚe ÌacaÀÍy ÚaÍ, äÚoÄê ÔpaÇaÓ Ë ÎeÇaÓ cÚopoÌê ÄêÎË paÇÌê, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 11 . TEXHàóEC[...]

  • Página 81

    80 1 28 33 36 501 502 30 24 23 21 20 16 11 6 3 2 4 5 7 8 9 10 12 13 14 15 17 18 19 22 25 31 32 29 27 26 34 35 503 37 -1 37 -2 Item Part Name Q’TY No. 1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6 × 23 1 2 KEYLESS CHUCK 1 3 GEAR BOX ASS’Y 1 4 CLUTCH DIAL 1 5 CLICK SPRING 1 6 NUT 1 7 SPRING 1 8 WASHER (D) 1 9 FRONT CASE ASS’Y 1 10 STEEL BALL D5 6 11 PLANET G[...]

  • Página 82

    81 11Back_DS14DCL_EE 4/6/12, 2:09 PM 81[...]

  • Página 83

    82 ✄ English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski Slovenščina Ελληνικά Română Deutsch Türkçe ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č. 2 Série č. 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adre[...]

  • Página 84

    83 1 2 3 4 5 ✄ 11Back_DS14DCL_EE 4/6/12, 2:09 PM 83[...]

  • Página 85

    84 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.[...]

  • Página 86

    85 11Back_DS14DCL_EE 4/6/12, 2:09 PM 85[...]

  • Página 87

    86 11Back_DS14DCL_EE 4/6/12, 2:09 PM 86[...]

  • Página 88

    205 Code No. C99187292 G Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC. This product also co[...]