Elektra Beckum TKHS 315 E/P manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Elektra Beckum TKHS 315 E/P. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElektra Beckum TKHS 315 E/P vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Elektra Beckum TKHS 315 E/P você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Elektra Beckum TKHS 315 E/P, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Elektra Beckum TKHS 315 E/P deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Elektra Beckum TKHS 315 E/P
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Elektra Beckum TKHS 315 E/P
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Elektra Beckum TKHS 315 E/P
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Elektra Beckum TKHS 315 E/P não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Elektra Beckum TKHS 315 E/P e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Elektra Beckum na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Elektra Beckum TKHS 315 E/P, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Elektra Beckum TKHS 315 E/P, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Elektra Beckum TKHS 315 E/P. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 1 5 168 2207 / 400 1 - 1 .0 TKHS 315 E/P Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 26 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 A0229IVZ[...]

  • Página 2

    2 D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies wi[...]

  • Página 3

    3 DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Ausklappbare Tisch verlänge- rung aus verzinktem Stahlblech 2 Sägeblatt ∅ 315 mm 3 Parallelanschlag 4 Tischplatte a us verzinktem Stahlblech – hoch bel astbar und dauerhaft gege n Korrosion geschützt 5 Schwenkarm zum Verstellen des Neigungswinkels stufenlo s von 90° bis 45° 6 D[...]

  • Página 4

    4 DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick ........ ........3 2. Zuerst lesen! .......... .............. ........4 3. Sicherheitshinweise................. ...4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. ............... .....4 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4 3.3 Symbole in der Anleit ung ..............5 3.4 Sicherheitseinrichtungen ........[...]

  • Página 5

    5 DEUTSCH Sägen Sie nur Werkstücke mit solchen Abmessungen, wel che ei n sicheres Hal- ten beim Sägen ermöglichen. Sägen Sie niemals mehrere Werkstü- cke gleichzeitig – auch keine Bü ndel, die aus mehreren Einzelstücken bestehen. Es beste ht Unfal lgefahr, wenn einzelne Stücke unkontrolliert vom Sägebla tt erfasst werden. Benutzen Sie z[...]

  • Página 6

    6 DEUTSCH terbrechung wieder Strom vorh an- den ist. • Alle wichtigen Bedienfunktionen an der Vorderseite. • Tischverlängerung i m Lieferumfang • Robuste, verzinkte Stahlblechkonst- ruktion. Ein-/Aus-Schalter • Einschalten = g rünen Schalter (16) drücken. • Ausschalten = roten Schalter (17) drücken. 3 Hinweis: Bei Spannungsausfall wir[...]

  • Página 7

    7 DEUTSCH − von innen Fla nschmuttern (27) aufschrauben – noch nich t ganz festziehen. 3. Lange Streben (28) seitlich zwi- schen den Beinen anschrauben, kurze Strebe n (2 9) zwischen de n vorderen und hinteren Beinen anschrauben: − Breite Seite der Streben zur Tischplatte; − Die Nasen und Aussparungen der Streben müssen jeweils ineinanderg[...]

  • Página 8

    8 DEUTSCH Queranschlag montieren 1. Anschlagträger-Unterteil (43) wie abgebildet auf di e Führungsstange (44) schieben. 2. An be iden Enden de r Führungs- stange je ein Halteb lech (45) m i t einer Sechska ntschraube (46) u n d Fächerscheibe (47) anschrauben. 3. Führungsstan ge mit Halteblechen an der Vorderseite und Rückseite des Tisches mon[...]

  • Página 9

    9 DEUTSCH Werkstück an der Verlängerungsplatte hängenbleiben . 7. Flache Sechskantmuttern (56) auf der Führungsstange so verstellen, dass die Führung sstange exakt par- allel zur Tischkante verläuft. 8. Flache Sechs kantmuttern gegenein- ander festziehen. 9. Stützen (60) mit je ei ner Innensechskant-Lagersch raube (61) , Scheibe (62) und Mut[...]

  • Página 10

    10 DEUTSCH Kontrollieren Sie vor der Arbeit auf einwandfreien Zustan d: − Netzkabel und Netzstecker; − Ein-/Aus-Schalter; − Spaltkeil; − Spanhaube; − Zuführhilfen (Sch iebestock, Schiebeholz und Griff). Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung: − Staubschutzmaske; − Gehörschutz; − Schutzbrille. Nehmen Sie beim Säg en die rich[...]

  • Página 11

    11 DEUTSCH 7.4 Sägen mit Parallel- anschlag 3 Hinweis : Beim Sägen mit Parallel an- schlag muss das lange Anschlagprofil benutzt werden. 1. Anschlagprofil an die Höhe des Werkstücks anpassen: − Hohe Anlegekante (71) = zum Sägen von hohe n Werkstü- cken − Niedrige Anlegekante (72) = zum Sägen von flachen Werkstü- cken 2. Der Parallelansc[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH 5. Äußeren Sägeblattflansch (7 9) u n d Sägeblatt (80) von der Sägeblatt- welle nehmen. 6. Spannflächen auf Sägebla ttwelle und Sägeblatt reinigen . A Gefahr! Verwenden Sie keine Reini- gungsmittel (z.B. um Harzrückstände zu beseitigen), welche die Leichtme- tallbauteil e angreifen könn en; die Festigkeit der Säge ka nn sonst[...]

  • Página 13

    13 DEUTSCH E Wartungs- u nd Pfleges pray zum Entfernen von Harzrückstän- den und zum Konservieren der Metalloberflächen. F Sägeblatt CV 315 x 1,8 x 30 56 Kombi-Vielzahn für Massivholz und Spanplatten. G Sägeblatt CV 315 x 1,8 x 30 80 Neutral-Vielzah n für beso nders feine Schnitte in Massivholz und Spanp latten. H Sägeblatt HM 315 x 2,8 x 3[...]

  • Página 14

    14 DEUTSCH 15. Technische Daten TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Spannung 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 4 00 V / 3~50 Hz) 400 V / 3~50 Hz) Nennstrom A 10,6 14,0 4,7 7,5 Absicherung min. A 1 - 16 (träge) 1 - 16 (träge) 3 - 16 (träge) 3 - 16 (träge) Schutzart IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 Drehzahl Motor min [...]

  • Página 15

    15 ENGLISH 1. Machine overview 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Swing-out galvanized ste el sheet rear table extension 2 Saw blade ∅ 315 mm 3 Rip fence 4 Table top of galvanized ste el plate – high stability under load and permanent protection against corrosion 5 Blade tilt lever, to set the saw blade tilt stepless from 90° through 45° 6 Twist handl[...]

  • Página 16

    16 ENGLISH 1. Machine overview .....................15 2. Please read first! .............. ... ... ...16 3. Safety instruct ions ....................16 3.1 Specified conditions of use ......... 16 3.2 General safety instructions .......... 16 3.3 Symbols used throughout these instructions ........................17 3.4 Safety devices .............[...]

  • Página 17

    17 ENGLISH − cables − wires A Hazard generated by insuffi- cient personal pro t ection gear! Wear hearing protection. Wear saf ety glasses. Wear dust mask. Wear suitable work clothes. When work- ing outdoors wearing of non-slip shoes is recommended. A Risk of injur y by in ha li ng wood dust! Dust of certain timber spe cies (e.g. oak, beech, as[...]

  • Página 18

    18 ENGLISH Setting device for saw blade tilt With the blade tilt lever (18) t h e s a w blade is steplessly tilted from 0 ° t hrough 45 ° . I n o r d e r f o r t h e b l a d e a n g l e n o t t o change during cutting, the blade is locked in position with the tu rning knob (19) . Handwheel for setting the depth of cut The depth of cut ca n be adj[...]

  • Página 19

    19 ENGLISH 2. Attach cable with c able tie (32) t o the motor carrier unit. A Caution! Make sure the cable does not run over sharp edges and is not bent. Riving knife adjustment. A Danger! For shipping th e riving knife is is lowered beneath the table top's surface. Prior to initial operation the riving knife therefore needs to be adjusted: ?[...]

  • Página 20

    20 ENGLISH − from the inside screw on flange nuts (49) – do not yet tighten fully. 4. Align guide bar exactly parallel with the table top's edge. 5. Tighten all screws of mounting brackets and guide bar. 6. Swing the lower fence carrier up. 7. Install the upper fence carrier (50) with washer (48) a n d s t a r - k n o b screw (51) . 8. Ins[...]

  • Página 21

    21 ENGLISH 3. Attach the other h exagon hea d screws likewise to the right-hand side of the right front leg. 6.1 Mains connection B Danger! Electrical hazard. Operate saw in dry environ- ment only. Operate saw only on a power source matching the following requirements (see also "Tech nical speci f ic at ions"): − Outlets properly instal[...]

  • Página 22

    22 ENGLISH Operation without a dust col lector is only possible: − outdoors; − for short-term operation (up to a maximum of 30 minutes); − with dust respirator. A Caution! If no dust co llector is hooked up the sl iding plate on the ch ip case must be opened, otherwise chips and saw dust build up inside the chip case. To open the sliding plat[...]

  • Página 23

    23 ENGLISH A Caution! The plastic nose must ha ve at least 10 mm distance to the line of cut. 3. Set the cutting height of the saw blade. 4. Set saw blade tilt and lock. 5. Start motor. 6. Cut workpiece in a single pass. 7. Switch machine off if no further cut- ting is to be done immediately a fter- wards. • B e f o r e c u t t i n g a w o r k p [...]

  • Página 24

    24 ENGLISH 9.4 Maintenance Before switching ON Visual check if distance saw b lade – riv- ing knife is 3...8 mm. Visual c heck of power cable and power cable plug for da mage; i f necessary have damag ed parts r eplaced by a q ual- ified electrician. After switching OFF Check to see if the saw blade post-runs for more than 10 seconds; if so, have[...]

  • Página 25

    25 ENGLISH 15. Technical specifications TKHS 315 E/P 2.2 W TKHS 315 E/P 3.1 W TKHS 315 E/P 2.8 D TKHS 315 E/P 4.2 D Voltage 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 400 V / 3~50 Hz 400 V / 3~50 Hz Nominal cu rrent A 10.6 14.0 4.7 7.5 Fuse protection min. A 1 - 16 (time-lag) 1 - 16 (time-lag) 3 - 16 (time-lag) 3 - 16 (time-lag) Degree of protection IP 54 IP [...]

  • Página 26

    26 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Rallonge de table ba sculante en tôle d'acier galvanisée 2 Lame de scie ∅ 315 mm 3 Butée parallèle 4 Plaque de table e n tôle d'acier galvanisée ; très résistante et protégée de manière durable contre la corrosion 5 Bras pivotant pour rég ler l'ang[...]

  • Página 27

    27 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie ....... 26 2. À lire au préalable ! ................... 27 3. Instructions afférentes à la sécurité ...... .............. .............. .... 27 3.1 Utilisation conforme à l 'usage ..... 2 7 3.2 Instructions générales de sécurité ............. .............. ............ 27 3.3 Symboles[...]

  • Página 28

    28 FRANÇAIS détachée ne so it tombé dans l'appare il. Mettez l'appareil hors service lorsqu'il n'est pas utilisé. A Risque de coupure même lorsque les dispositifs de découpe sont immobiles ! Portez des gants afin de remplacer les dispositifs de coupe. A Danger dû au retour des pièces (la pièce est happée par la la me [...]

  • Página 29

    29 FRANÇAIS Poignée pour bois co ul issant Elle est vissée sur une planche adaptée. Elle permet de guider de manière sûre les pièces à usiner de peti te taille. • Angle d'inclinaison réglable en con- tinu de 90 ° à 45 ° . • Hauteur de coupe ajustab le en con- tinu jusqu'à 85 mm. • Un rela is de sous-tension empêch e la[...]

  • Página 30

    30 FRANÇAIS Outils requis − Clé mâle co udée pour vis à six pans creux 4 mm − Clé mâle co udée pour vis à six pans creux 5 mm − Clé mâle co udée pour vis à six pans creux 6 mm − Clé à vis 10 mm − Clé à vis 13 mm − Clé à vis 19 mm − Clé polygonale 46 mm − Tournevis cruciforme Installation du su pport 1. Placer la [...]

  • Página 31

    31 FRANÇAIS Installation du dispositif d'aspiratio n des copeaux 1. Monter la coiffe à copeaux (37) s u r le coin à refendre (38) . 2. Enficher l e tuyau d'aspi ration (39) avec une extrémité sur le flasqu e d'aspiratio n (40) d e l a c o i f f e à copeaux. 3. Enficher l' autre extrémité du tuyau sur le flasque d'as[...]

  • Página 32

    32 FRANÇAIS 1. Pousser la barre de guidage (54) comme re présenté dans la plaque de rallonge (55) . 2. Visser un écrou he xagonal plat (56) sur la barre de guidage. 3. Placer la plaque de rallong e avec la barre de guidage à gauche sur le côté a rrière de la grande plaqu e de la table. 4. Visser de l'intérieur un autre écrou hexagona[...]

  • Página 33

    33 FRANÇAIS Ne pas retirer la fiche de contact de la prise de co urant en tir ant sur le câble de réseau. B Changement de la di rection de rotation ! (uniquement dans le cas d'un modèle disposant de courant rotatoire) Selon l'occupation des phases, il est possible qu e la lame de s cie tourne dans le mauvais se ns. Cela peut aboutir a[...]

  • Página 34

    34 FRANÇAIS La hauteur de co upe de la lame de scie doit être adaptée à la hauteur de la pièce à usiner : la coiffe à copeaux doit s'appuyer s ur la pièce à usiner ave c son arête av ant inf érieure. • Régler la hauteu r de coupe en tour- nant la manivelle (68) installée sur le carter protecteur d e lame de scie. 3 Remarque : Po[...]

  • Página 35

    35 FRANÇAIS ou vaciller (la face convexe d'une planche cambrée doit ê tre tourné e vers le haut, par ex.). • Utiliser les portes-pièces adaptés, une rallonge de table longitudinale ou latérale (accessoires), par ex., avec les pièces de grande longueur. • Maintenir la surface des tab les d'appui propre ; nettoyer en particu- li[...]

  • Página 36

    36 FRANÇAIS A Attention ! Ne jamais entreposer l'appareil en plein air ou dans un end roit humide sans protection. 9.4 Maintenance Avant chaque mise en marche Contrôler visuellement si la d istance entre la lame de scie et le coin à refen- dre est comprise entre 3 et 8 mm. Contrôler visuellement le bon état du câble de réseau et d e la [...]

  • Página 37

    37 FRANÇAIS 15. Caractéristiques techniques TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Tension 230V / 1~50Hz 230V / 1~50 Hz 400V / 3~5 0 Hz 400V / 3~50 Hz Courant nominal A 10,6 14,0 4,7 7,5 Protection mini A 1 - 16 (à action retardée) 1 - 16 (à action retardée) 3 - 16 (à action retardée) 3 - 1 6 (à action [...]

  • Página 38

    38 ITALIANO 1. Vista generale 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Prolunga rib altabile in lamiera di acciaio zincata 2 Lama ∅ 315 mm 3 Battuta parallela 4 Banco in lamiera di acciaio zin- cata – con grande carico ammissibile e protezione resi- stente contro la corrosione 5 Braccio orientabile per l a rego- lazione continua dell'inclin a- zione da 9[...]

  • Página 39

    39 ITALIANO 1. Vista generale .................. ......... 38 2. Innanzitutto, l eggere! ............... 39 3. Informazioni per la sicurezza ... 39 3.1 Utilizzo conforme alla destinazione prevista .............. .... 39 3.2 Informazioni generali per la sicurezza ............ ............... ...... 39 3.3 Simboli nelle istruzioni ................ 40[...]

  • Página 40

    40 ITALIANO Non lasciare l'apparecchio acceso quando non viene utilizzato. A Pericolo di taglio anche a uten- sili da taglio fermi ! Per sostituire gli utensili da taglio, utiliz- zare i guanti. A Pericolo da con traccolpi de i pezzi da segare (il pezzo da segare rimane impigl iato dalla lama e sbatte contro l'operato re)! Lavorare solo c[...]

  • Página 41

    41 ITALIANO Maniglia per le gn o spintore Viene avvitata su una tavola adatta. Per una guida sicura dei pezzi di formato più ridotto. • Inclinazione reg olabile a variazione continua da 90 ° a 45 ° . • Altezza di taglio a variazione conti- nua fino a 85 mm. • Un relè di sottotensione imped isce che la macchina possa avviarsi da sola non a[...]

  • Página 42

    42 ITALIANO − Chiave 19 mm − Chiave ad anello 46 mm − Cacciavite a croce Montaggio del basamento 1. Posare il banco (24) con il piano di lavoro su una superficie piana e sta- bile. Per evitare che il piano di lavoro possa essere danneggiato posarlo su cartone o simi le. 2. Avvitare le 4 gambe (25) all’inte rno degli angoli del banco : − I[...]

  • Página 43

    43 ITALIANO razione (41) s ul carter di protezion e lama. 4. Avvitare i l portatubo (42) con l'aper- tura grande rivolta verso la parte posteriore al banco. A tale scopo, svitare la vite laterale sulla gamba destra poste riore ed av vitarla assieme al portatubo. 5. Agganciare il tubo di aspirazione nel portatubo. 6. Collegare il bo cchettone d[...]

  • Página 44

    44 ITALIANO 4. Avvitare un ulteriore dado esago- nale piatto (56) dall'interno sull 'asta di guida. 5. Inserire la vite a testa esa gonale (57) dal lato più stretto nell'elemento di f issaggio (58) e d infi lare l'ele- mento di fissaggio sull'asta di guida. 6. Avvitare l'elemento di fissaggio con il dado a flangia (59[...]

  • Página 45

    45 ITALIANO 2. Spostare la macchina ed effettu are le perforazioni nel pavimento. 3. Posizionare la macchina sui fori ed avvitarla al pavimento. A Pericolo d'incidente! La sega deve essere utilizzata soltanto da una persona alla volta. Altre persone possono sostare a distanza dalla sega solo per addurre o prelevare i pezzi da lavo rare. Prima [...]

  • Página 46

    46 ITALIANO 2. Regolare l'inclinazion e desiderata della lama per mezzo del braccio orientabile (70) . 3. Bloccare l’i nclinazione, serran do l'apposito pomolo di se r ra ggio. 7.4 Tagliare con la battuta parallela 3 Nota: Per tagl iare con la battuta paral- lela usare il profilato di ba ttuta lungo. 1. Adattare il profilato di ba ttuta[...]

  • Página 47

    47 ITALIANO 4. Allentare il bullo ne di bloccaggi o (78) c o n l a c h i a v e ( f i l e t t a t u r a s i n i - strorsa!). Mettere la chiave ad anello sulla flangia esterna d ella lama (79) per serrare la vite. 5. Tirare la flangia esterna della lama (79) e l a l a m a (80) dall'albero porta- lame. 6. Pulire le superfici sull’albero porta- [...]

  • Página 48

    48 ITALIANO • Per la spedizione si consiglia di uti- lizzare possibil mente l'imballaggio originale. Per lavori speciali, presso i rivenditori specializzati si tro veranno i seguenti accessori – le rispettive figure sono riportate sull a pagina di copertina poste- riore: A Dispositivo universale di traslazione per un trasporto facile. B Sl[...]

  • Página 49

    49 ITALIANO 15. Caratteristiche tecniche TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Tensione 230V / 1~50Hz 230V / 1~50Hz 400V / 3~50Hz 400V / 3~50Hz Corrente nominale A 10,6 14,0 4,7 7,5 Fusibile, minimo A 1 - 16 (ritardato) 1 - 16 (ritardato) 3 - 16 (ritardato) 3 - 16 (ritarda to) Protezione IP 54 IP 54 IP 54 IP 54[...]

  • Página 50

    50 ESPAÑOL 1. Descripción de la sierra 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Prolongación de la mesa, abati- ble, de chapa de acero galvani- zado 2 Hoja de la sierra ∅ 315 mm 3 Tope paralelo: 4 Placa de la mesa en ch apa de acero galvanizado – muy resis- tente y protegido contra la corrosión 5 Palanca de inclinación de la hoja, graduable sin escalona-[...]

  • Página 51

    51 ESPAÑOL 1. Descripción de la sierra ........... 50 2. ¡Leer esto en primer lug ar! ...... 51 3. Instrucciones de seguridad ..... 51 3.1 Aplicación de acuerdo a la finalidad ............ .............. ............ 51 3.2 Instrucciones generales de seguridad .................................... 51 3.3 Símbolos en el manual de instrucciones .[...]

  • Página 52

    52 ESPAÑOL A ¡Existe peligro de lesiones por cortaduras, incluso si la herramienta de corte está parada! Utilice guantes para cambiar las herra- mientas de c orte. A ¡Peligro de retroceso de las piezas de trabajo (pueden ser engan- chadas por la hoja y dispar adas con- tra el usuari o)! Trabaje solamente con la cuñ a de se pa- ración ajus tad[...]

  • Página 53

    53 ESPAÑOL Empuñadura para taco empujador Se atornilla a una plancha de mad era adecuada. P ara acompañ ar con más seguridad las piezas pe queñas. • El ángulo de inclinación puede regu- larse de modo continuo desde 90 ° hasta 45 ° . • La altura de corte e s libremente ajustable hasta 85 mm. • Un relé de subtensión evita que la máq[...]

  • Página 54

    54 ESPAÑOL Montaje del basti do r 1. Coloque la mesa (24) s o b r e u n a base e stable, con la superficie de trabajo vuelta hacia ab ajo. Prepare la base primero con cartón o un material simil ar para que la s uperfi- cie de trabajo no sufra daños. 2. Fije l as cuatro patas (25) en la par te interior de las esquinas de la mesa: − pase los tor[...]

  • Página 55

    55 ESPAÑOL 2. Enchufe uno de los e xtremos de la manguera de aspiración (39) en la tubuladura de aspiración (40) d e l a tapa recogedora de virutas. 3. Enchufe e l otro extremo de la man- guera de aspiración en la tubu la- dura de aspiración (41) en la caja de protección de la hoja de sierra. 4. Atornille el sopo rte de la manguera (42) , con[...]

  • Página 56

    56 ESPAÑOL y fíje la introduci endo la barra de guía desde la izquierda. 4. Enrosque, desde la parte interior, otra tuerca he xagonal plana (56) e n la barra de guía. 5. Coloque el tornillo de cabeza hexa- gonal (57) , desde el lado más estre- cho, por el soporte de plástico (58) y deslice este último sobre la barra de guía. 6. Fije el sopo[...]

  • Página 57

    57 ESPAÑOL 3. Conecte brevemente la sierra y des- conectarla nuevamente. 4. Observe el sentido de rotación de l a hoja de la sierra desde el lado izquierdo. L a hoja deberá girar en el sentido de las manecill as del reloj. 5. Si la hoja gira al revés, desench ufe el cable de alimentación de la sie rra. 6. ¡Encargue a un electricista con la co[...]

  • Página 58

    58 ESPAÑOL 3 Nota: A fin de eliminar cual quier hol- gura en el ajuste de la profundidad de corte, lleve siempre la hoja a la posición deseada desde ab ajo. 7.3 Ajuste de la inclinación de la hoja de la sierra A ¡Peligro! ¡Las partes del cuerpo y los objetos situados en l a zona del aj uste pueden ser enganchados p or la hoja de la sierra en m[...]

  • Página 59

    59 ESPAÑOL A ¡Peligro! Antes de emp ezar el trabajo de mantenimiento y de limpieza: − Desconecte la máquina. − Desenchufe el cable del tomaco- rriente de la re d . − Esperar que la s ierra se detenga. • Después de los trabaj os de mante - nimiento y de limpieza activar n ue- vamente y comprob ar todos los dis- positivos de seguridad. ?[...]

  • Página 60

    60 ESPAÑOL 9.4 Mantenimiento Cada vez antes de conectar la máquina Comprobar visualmente que la distan- cia entre la hoja y la cuña de separación sea de 3 a 8 mm. Inspección visual controlando si el cable de alimentación a la red y el enchufe a la red están en perfecto estado; en caso dado, en cargar a un taller especializado en electricidad[...]

  • Página 61

    61 ESPAÑOL 15. Especificaciones técnicas TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Tensión 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 400 V / 3~50 Hz) 400 V / 3~ 50 Hz) Corriente nominal A 10,6 14,0 4,7 7,5 Fusible mín. A1 - 1 6 (reacción lenta) 1 - 16 (reacción lenta) 3 - 16 (reacción l enta) 3 - 16 (reacción lenta) [...]

  • Página 62

    62 X_ 1Leer.fm[...]

  • Página 63

    63 A 091 00 5 7154 B 091 005 3680 C 091 001 4030 D 091 00 3 1260 E 091 1 01 8691 F 091 000 02 50 G 091 00 0 0195 H 091 001 2282 I 091 005 3353 J 091 00 5 3361 K 091 0 05 33 45 U3a0229.fm[...]

  • Página 64

    ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zin del.de U4BA_ EB2.fm[...]