Elektra Beckum TKHS 315 E/P инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Elektra Beckum TKHS 315 E/P. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Elektra Beckum TKHS 315 E/P или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Elektra Beckum TKHS 315 E/P можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Elektra Beckum TKHS 315 E/P, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Elektra Beckum TKHS 315 E/P должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Elektra Beckum TKHS 315 E/P
- название производителя и год производства оборудования Elektra Beckum TKHS 315 E/P
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Elektra Beckum TKHS 315 E/P
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Elektra Beckum TKHS 315 E/P это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Elektra Beckum TKHS 315 E/P и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Elektra Beckum, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Elektra Beckum TKHS 315 E/P, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Elektra Beckum TKHS 315 E/P, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Elektra Beckum TKHS 315 E/P. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 1 5 168 2207 / 400 1 - 1 .0 TKHS 315 E/P Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 26 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 A0229IVZ[...]

  • Страница 2

    2 D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies wi[...]

  • Страница 3

    3 DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Ausklappbare Tisch verlänge- rung aus verzinktem Stahlblech 2 Sägeblatt ∅ 315 mm 3 Parallelanschlag 4 Tischplatte a us verzinktem Stahlblech – hoch bel astbar und dauerhaft gege n Korrosion geschützt 5 Schwenkarm zum Verstellen des Neigungswinkels stufenlo s von 90° bis 45° 6 D[...]

  • Страница 4

    4 DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick ........ ........3 2. Zuerst lesen! .......... .............. ........4 3. Sicherheitshinweise................. ...4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. ............... .....4 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4 3.3 Symbole in der Anleit ung ..............5 3.4 Sicherheitseinrichtungen ........[...]

  • Страница 5

    5 DEUTSCH Sägen Sie nur Werkstücke mit solchen Abmessungen, wel che ei n sicheres Hal- ten beim Sägen ermöglichen. Sägen Sie niemals mehrere Werkstü- cke gleichzeitig – auch keine Bü ndel, die aus mehreren Einzelstücken bestehen. Es beste ht Unfal lgefahr, wenn einzelne Stücke unkontrolliert vom Sägebla tt erfasst werden. Benutzen Sie z[...]

  • Страница 6

    6 DEUTSCH terbrechung wieder Strom vorh an- den ist. • Alle wichtigen Bedienfunktionen an der Vorderseite. • Tischverlängerung i m Lieferumfang • Robuste, verzinkte Stahlblechkonst- ruktion. Ein-/Aus-Schalter • Einschalten = g rünen Schalter (16) drücken. • Ausschalten = roten Schalter (17) drücken. 3 Hinweis: Bei Spannungsausfall wir[...]

  • Страница 7

    7 DEUTSCH − von innen Fla nschmuttern (27) aufschrauben – noch nich t ganz festziehen. 3. Lange Streben (28) seitlich zwi- schen den Beinen anschrauben, kurze Strebe n (2 9) zwischen de n vorderen und hinteren Beinen anschrauben: − Breite Seite der Streben zur Tischplatte; − Die Nasen und Aussparungen der Streben müssen jeweils ineinanderg[...]

  • Страница 8

    8 DEUTSCH Queranschlag montieren 1. Anschlagträger-Unterteil (43) wie abgebildet auf di e Führungsstange (44) schieben. 2. An be iden Enden de r Führungs- stange je ein Halteb lech (45) m i t einer Sechska ntschraube (46) u n d Fächerscheibe (47) anschrauben. 3. Führungsstan ge mit Halteblechen an der Vorderseite und Rückseite des Tisches mon[...]

  • Страница 9

    9 DEUTSCH Werkstück an der Verlängerungsplatte hängenbleiben . 7. Flache Sechskantmuttern (56) auf der Führungsstange so verstellen, dass die Führung sstange exakt par- allel zur Tischkante verläuft. 8. Flache Sechs kantmuttern gegenein- ander festziehen. 9. Stützen (60) mit je ei ner Innensechskant-Lagersch raube (61) , Scheibe (62) und Mut[...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH Kontrollieren Sie vor der Arbeit auf einwandfreien Zustan d: − Netzkabel und Netzstecker; − Ein-/Aus-Schalter; − Spaltkeil; − Spanhaube; − Zuführhilfen (Sch iebestock, Schiebeholz und Griff). Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung: − Staubschutzmaske; − Gehörschutz; − Schutzbrille. Nehmen Sie beim Säg en die rich[...]

  • Страница 11

    11 DEUTSCH 7.4 Sägen mit Parallel- anschlag 3 Hinweis : Beim Sägen mit Parallel an- schlag muss das lange Anschlagprofil benutzt werden. 1. Anschlagprofil an die Höhe des Werkstücks anpassen: − Hohe Anlegekante (71) = zum Sägen von hohe n Werkstü- cken − Niedrige Anlegekante (72) = zum Sägen von flachen Werkstü- cken 2. Der Parallelansc[...]

  • Страница 12

    12 DEUTSCH 5. Äußeren Sägeblattflansch (7 9) u n d Sägeblatt (80) von der Sägeblatt- welle nehmen. 6. Spannflächen auf Sägebla ttwelle und Sägeblatt reinigen . A Gefahr! Verwenden Sie keine Reini- gungsmittel (z.B. um Harzrückstände zu beseitigen), welche die Leichtme- tallbauteil e angreifen könn en; die Festigkeit der Säge ka nn sonst[...]

  • Страница 13

    13 DEUTSCH E Wartungs- u nd Pfleges pray zum Entfernen von Harzrückstän- den und zum Konservieren der Metalloberflächen. F Sägeblatt CV 315 x 1,8 x 30 56 Kombi-Vielzahn für Massivholz und Spanplatten. G Sägeblatt CV 315 x 1,8 x 30 80 Neutral-Vielzah n für beso nders feine Schnitte in Massivholz und Spanp latten. H Sägeblatt HM 315 x 2,8 x 3[...]

  • Страница 14

    14 DEUTSCH 15. Technische Daten TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Spannung 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 4 00 V / 3~50 Hz) 400 V / 3~50 Hz) Nennstrom A 10,6 14,0 4,7 7,5 Absicherung min. A 1 - 16 (träge) 1 - 16 (träge) 3 - 16 (träge) 3 - 16 (träge) Schutzart IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 Drehzahl Motor min [...]

  • Страница 15

    15 ENGLISH 1. Machine overview 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Swing-out galvanized ste el sheet rear table extension 2 Saw blade ∅ 315 mm 3 Rip fence 4 Table top of galvanized ste el plate – high stability under load and permanent protection against corrosion 5 Blade tilt lever, to set the saw blade tilt stepless from 90° through 45° 6 Twist handl[...]

  • Страница 16

    16 ENGLISH 1. Machine overview .....................15 2. Please read first! .............. ... ... ...16 3. Safety instruct ions ....................16 3.1 Specified conditions of use ......... 16 3.2 General safety instructions .......... 16 3.3 Symbols used throughout these instructions ........................17 3.4 Safety devices .............[...]

  • Страница 17

    17 ENGLISH − cables − wires A Hazard generated by insuffi- cient personal pro t ection gear! Wear hearing protection. Wear saf ety glasses. Wear dust mask. Wear suitable work clothes. When work- ing outdoors wearing of non-slip shoes is recommended. A Risk of injur y by in ha li ng wood dust! Dust of certain timber spe cies (e.g. oak, beech, as[...]

  • Страница 18

    18 ENGLISH Setting device for saw blade tilt With the blade tilt lever (18) t h e s a w blade is steplessly tilted from 0 ° t hrough 45 ° . I n o r d e r f o r t h e b l a d e a n g l e n o t t o change during cutting, the blade is locked in position with the tu rning knob (19) . Handwheel for setting the depth of cut The depth of cut ca n be adj[...]

  • Страница 19

    19 ENGLISH 2. Attach cable with c able tie (32) t o the motor carrier unit. A Caution! Make sure the cable does not run over sharp edges and is not bent. Riving knife adjustment. A Danger! For shipping th e riving knife is is lowered beneath the table top's surface. Prior to initial operation the riving knife therefore needs to be adjusted: ?[...]

  • Страница 20

    20 ENGLISH − from the inside screw on flange nuts (49) – do not yet tighten fully. 4. Align guide bar exactly parallel with the table top's edge. 5. Tighten all screws of mounting brackets and guide bar. 6. Swing the lower fence carrier up. 7. Install the upper fence carrier (50) with washer (48) a n d s t a r - k n o b screw (51) . 8. Ins[...]

  • Страница 21

    21 ENGLISH 3. Attach the other h exagon hea d screws likewise to the right-hand side of the right front leg. 6.1 Mains connection B Danger! Electrical hazard. Operate saw in dry environ- ment only. Operate saw only on a power source matching the following requirements (see also "Tech nical speci f ic at ions"): − Outlets properly instal[...]

  • Страница 22

    22 ENGLISH Operation without a dust col lector is only possible: − outdoors; − for short-term operation (up to a maximum of 30 minutes); − with dust respirator. A Caution! If no dust co llector is hooked up the sl iding plate on the ch ip case must be opened, otherwise chips and saw dust build up inside the chip case. To open the sliding plat[...]

  • Страница 23

    23 ENGLISH A Caution! The plastic nose must ha ve at least 10 mm distance to the line of cut. 3. Set the cutting height of the saw blade. 4. Set saw blade tilt and lock. 5. Start motor. 6. Cut workpiece in a single pass. 7. Switch machine off if no further cut- ting is to be done immediately a fter- wards. • B e f o r e c u t t i n g a w o r k p [...]

  • Страница 24

    24 ENGLISH 9.4 Maintenance Before switching ON Visual check if distance saw b lade – riv- ing knife is 3...8 mm. Visual c heck of power cable and power cable plug for da mage; i f necessary have damag ed parts r eplaced by a q ual- ified electrician. After switching OFF Check to see if the saw blade post-runs for more than 10 seconds; if so, have[...]

  • Страница 25

    25 ENGLISH 15. Technical specifications TKHS 315 E/P 2.2 W TKHS 315 E/P 3.1 W TKHS 315 E/P 2.8 D TKHS 315 E/P 4.2 D Voltage 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 400 V / 3~50 Hz 400 V / 3~50 Hz Nominal cu rrent A 10.6 14.0 4.7 7.5 Fuse protection min. A 1 - 16 (time-lag) 1 - 16 (time-lag) 3 - 16 (time-lag) 3 - 16 (time-lag) Degree of protection IP 54 IP [...]

  • Страница 26

    26 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Rallonge de table ba sculante en tôle d'acier galvanisée 2 Lame de scie ∅ 315 mm 3 Butée parallèle 4 Plaque de table e n tôle d'acier galvanisée ; très résistante et protégée de manière durable contre la corrosion 5 Bras pivotant pour rég ler l'ang[...]

  • Страница 27

    27 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie ....... 26 2. À lire au préalable ! ................... 27 3. Instructions afférentes à la sécurité ...... .............. .............. .... 27 3.1 Utilisation conforme à l 'usage ..... 2 7 3.2 Instructions générales de sécurité ............. .............. ............ 27 3.3 Symboles[...]

  • Страница 28

    28 FRANÇAIS détachée ne so it tombé dans l'appare il. Mettez l'appareil hors service lorsqu'il n'est pas utilisé. A Risque de coupure même lorsque les dispositifs de découpe sont immobiles ! Portez des gants afin de remplacer les dispositifs de coupe. A Danger dû au retour des pièces (la pièce est happée par la la me [...]

  • Страница 29

    29 FRANÇAIS Poignée pour bois co ul issant Elle est vissée sur une planche adaptée. Elle permet de guider de manière sûre les pièces à usiner de peti te taille. • Angle d'inclinaison réglable en con- tinu de 90 ° à 45 ° . • Hauteur de coupe ajustab le en con- tinu jusqu'à 85 mm. • Un rela is de sous-tension empêch e la[...]

  • Страница 30

    30 FRANÇAIS Outils requis − Clé mâle co udée pour vis à six pans creux 4 mm − Clé mâle co udée pour vis à six pans creux 5 mm − Clé mâle co udée pour vis à six pans creux 6 mm − Clé à vis 10 mm − Clé à vis 13 mm − Clé à vis 19 mm − Clé polygonale 46 mm − Tournevis cruciforme Installation du su pport 1. Placer la [...]

  • Страница 31

    31 FRANÇAIS Installation du dispositif d'aspiratio n des copeaux 1. Monter la coiffe à copeaux (37) s u r le coin à refendre (38) . 2. Enficher l e tuyau d'aspi ration (39) avec une extrémité sur le flasqu e d'aspiratio n (40) d e l a c o i f f e à copeaux. 3. Enficher l' autre extrémité du tuyau sur le flasque d'as[...]

  • Страница 32

    32 FRANÇAIS 1. Pousser la barre de guidage (54) comme re présenté dans la plaque de rallonge (55) . 2. Visser un écrou he xagonal plat (56) sur la barre de guidage. 3. Placer la plaque de rallong e avec la barre de guidage à gauche sur le côté a rrière de la grande plaqu e de la table. 4. Visser de l'intérieur un autre écrou hexagona[...]

  • Страница 33

    33 FRANÇAIS Ne pas retirer la fiche de contact de la prise de co urant en tir ant sur le câble de réseau. B Changement de la di rection de rotation ! (uniquement dans le cas d'un modèle disposant de courant rotatoire) Selon l'occupation des phases, il est possible qu e la lame de s cie tourne dans le mauvais se ns. Cela peut aboutir a[...]

  • Страница 34

    34 FRANÇAIS La hauteur de co upe de la lame de scie doit être adaptée à la hauteur de la pièce à usiner : la coiffe à copeaux doit s'appuyer s ur la pièce à usiner ave c son arête av ant inf érieure. • Régler la hauteu r de coupe en tour- nant la manivelle (68) installée sur le carter protecteur d e lame de scie. 3 Remarque : Po[...]

  • Страница 35

    35 FRANÇAIS ou vaciller (la face convexe d'une planche cambrée doit ê tre tourné e vers le haut, par ex.). • Utiliser les portes-pièces adaptés, une rallonge de table longitudinale ou latérale (accessoires), par ex., avec les pièces de grande longueur. • Maintenir la surface des tab les d'appui propre ; nettoyer en particu- li[...]

  • Страница 36

    36 FRANÇAIS A Attention ! Ne jamais entreposer l'appareil en plein air ou dans un end roit humide sans protection. 9.4 Maintenance Avant chaque mise en marche Contrôler visuellement si la d istance entre la lame de scie et le coin à refen- dre est comprise entre 3 et 8 mm. Contrôler visuellement le bon état du câble de réseau et d e la [...]

  • Страница 37

    37 FRANÇAIS 15. Caractéristiques techniques TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Tension 230V / 1~50Hz 230V / 1~50 Hz 400V / 3~5 0 Hz 400V / 3~50 Hz Courant nominal A 10,6 14,0 4,7 7,5 Protection mini A 1 - 16 (à action retardée) 1 - 16 (à action retardée) 3 - 16 (à action retardée) 3 - 1 6 (à action [...]

  • Страница 38

    38 ITALIANO 1. Vista generale 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Prolunga rib altabile in lamiera di acciaio zincata 2 Lama ∅ 315 mm 3 Battuta parallela 4 Banco in lamiera di acciaio zin- cata – con grande carico ammissibile e protezione resi- stente contro la corrosione 5 Braccio orientabile per l a rego- lazione continua dell'inclin a- zione da 9[...]

  • Страница 39

    39 ITALIANO 1. Vista generale .................. ......... 38 2. Innanzitutto, l eggere! ............... 39 3. Informazioni per la sicurezza ... 39 3.1 Utilizzo conforme alla destinazione prevista .............. .... 39 3.2 Informazioni generali per la sicurezza ............ ............... ...... 39 3.3 Simboli nelle istruzioni ................ 40[...]

  • Страница 40

    40 ITALIANO Non lasciare l'apparecchio acceso quando non viene utilizzato. A Pericolo di taglio anche a uten- sili da taglio fermi ! Per sostituire gli utensili da taglio, utiliz- zare i guanti. A Pericolo da con traccolpi de i pezzi da segare (il pezzo da segare rimane impigl iato dalla lama e sbatte contro l'operato re)! Lavorare solo c[...]

  • Страница 41

    41 ITALIANO Maniglia per le gn o spintore Viene avvitata su una tavola adatta. Per una guida sicura dei pezzi di formato più ridotto. • Inclinazione reg olabile a variazione continua da 90 ° a 45 ° . • Altezza di taglio a variazione conti- nua fino a 85 mm. • Un relè di sottotensione imped isce che la macchina possa avviarsi da sola non a[...]

  • Страница 42

    42 ITALIANO − Chiave 19 mm − Chiave ad anello 46 mm − Cacciavite a croce Montaggio del basamento 1. Posare il banco (24) con il piano di lavoro su una superficie piana e sta- bile. Per evitare che il piano di lavoro possa essere danneggiato posarlo su cartone o simi le. 2. Avvitare le 4 gambe (25) all’inte rno degli angoli del banco : − I[...]

  • Страница 43

    43 ITALIANO razione (41) s ul carter di protezion e lama. 4. Avvitare i l portatubo (42) con l'aper- tura grande rivolta verso la parte posteriore al banco. A tale scopo, svitare la vite laterale sulla gamba destra poste riore ed av vitarla assieme al portatubo. 5. Agganciare il tubo di aspirazione nel portatubo. 6. Collegare il bo cchettone d[...]

  • Страница 44

    44 ITALIANO 4. Avvitare un ulteriore dado esago- nale piatto (56) dall'interno sull 'asta di guida. 5. Inserire la vite a testa esa gonale (57) dal lato più stretto nell'elemento di f issaggio (58) e d infi lare l'ele- mento di fissaggio sull'asta di guida. 6. Avvitare l'elemento di fissaggio con il dado a flangia (59[...]

  • Страница 45

    45 ITALIANO 2. Spostare la macchina ed effettu are le perforazioni nel pavimento. 3. Posizionare la macchina sui fori ed avvitarla al pavimento. A Pericolo d'incidente! La sega deve essere utilizzata soltanto da una persona alla volta. Altre persone possono sostare a distanza dalla sega solo per addurre o prelevare i pezzi da lavo rare. Prima [...]

  • Страница 46

    46 ITALIANO 2. Regolare l'inclinazion e desiderata della lama per mezzo del braccio orientabile (70) . 3. Bloccare l’i nclinazione, serran do l'apposito pomolo di se r ra ggio. 7.4 Tagliare con la battuta parallela 3 Nota: Per tagl iare con la battuta paral- lela usare il profilato di ba ttuta lungo. 1. Adattare il profilato di ba ttuta[...]

  • Страница 47

    47 ITALIANO 4. Allentare il bullo ne di bloccaggi o (78) c o n l a c h i a v e ( f i l e t t a t u r a s i n i - strorsa!). Mettere la chiave ad anello sulla flangia esterna d ella lama (79) per serrare la vite. 5. Tirare la flangia esterna della lama (79) e l a l a m a (80) dall'albero porta- lame. 6. Pulire le superfici sull’albero porta- [...]

  • Страница 48

    48 ITALIANO • Per la spedizione si consiglia di uti- lizzare possibil mente l'imballaggio originale. Per lavori speciali, presso i rivenditori specializzati si tro veranno i seguenti accessori – le rispettive figure sono riportate sull a pagina di copertina poste- riore: A Dispositivo universale di traslazione per un trasporto facile. B Sl[...]

  • Страница 49

    49 ITALIANO 15. Caratteristiche tecniche TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Tensione 230V / 1~50Hz 230V / 1~50Hz 400V / 3~50Hz 400V / 3~50Hz Corrente nominale A 10,6 14,0 4,7 7,5 Fusibile, minimo A 1 - 16 (ritardato) 1 - 16 (ritardato) 3 - 16 (ritardato) 3 - 16 (ritarda to) Protezione IP 54 IP 54 IP 54 IP 54[...]

  • Страница 50

    50 ESPAÑOL 1. Descripción de la sierra 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Prolongación de la mesa, abati- ble, de chapa de acero galvani- zado 2 Hoja de la sierra ∅ 315 mm 3 Tope paralelo: 4 Placa de la mesa en ch apa de acero galvanizado – muy resis- tente y protegido contra la corrosión 5 Palanca de inclinación de la hoja, graduable sin escalona-[...]

  • Страница 51

    51 ESPAÑOL 1. Descripción de la sierra ........... 50 2. ¡Leer esto en primer lug ar! ...... 51 3. Instrucciones de seguridad ..... 51 3.1 Aplicación de acuerdo a la finalidad ............ .............. ............ 51 3.2 Instrucciones generales de seguridad .................................... 51 3.3 Símbolos en el manual de instrucciones .[...]

  • Страница 52

    52 ESPAÑOL A ¡Existe peligro de lesiones por cortaduras, incluso si la herramienta de corte está parada! Utilice guantes para cambiar las herra- mientas de c orte. A ¡Peligro de retroceso de las piezas de trabajo (pueden ser engan- chadas por la hoja y dispar adas con- tra el usuari o)! Trabaje solamente con la cuñ a de se pa- ración ajus tad[...]

  • Страница 53

    53 ESPAÑOL Empuñadura para taco empujador Se atornilla a una plancha de mad era adecuada. P ara acompañ ar con más seguridad las piezas pe queñas. • El ángulo de inclinación puede regu- larse de modo continuo desde 90 ° hasta 45 ° . • La altura de corte e s libremente ajustable hasta 85 mm. • Un relé de subtensión evita que la máq[...]

  • Страница 54

    54 ESPAÑOL Montaje del basti do r 1. Coloque la mesa (24) s o b r e u n a base e stable, con la superficie de trabajo vuelta hacia ab ajo. Prepare la base primero con cartón o un material simil ar para que la s uperfi- cie de trabajo no sufra daños. 2. Fije l as cuatro patas (25) en la par te interior de las esquinas de la mesa: − pase los tor[...]

  • Страница 55

    55 ESPAÑOL 2. Enchufe uno de los e xtremos de la manguera de aspiración (39) en la tubuladura de aspiración (40) d e l a tapa recogedora de virutas. 3. Enchufe e l otro extremo de la man- guera de aspiración en la tubu la- dura de aspiración (41) en la caja de protección de la hoja de sierra. 4. Atornille el sopo rte de la manguera (42) , con[...]

  • Страница 56

    56 ESPAÑOL y fíje la introduci endo la barra de guía desde la izquierda. 4. Enrosque, desde la parte interior, otra tuerca he xagonal plana (56) e n la barra de guía. 5. Coloque el tornillo de cabeza hexa- gonal (57) , desde el lado más estre- cho, por el soporte de plástico (58) y deslice este último sobre la barra de guía. 6. Fije el sopo[...]

  • Страница 57

    57 ESPAÑOL 3. Conecte brevemente la sierra y des- conectarla nuevamente. 4. Observe el sentido de rotación de l a hoja de la sierra desde el lado izquierdo. L a hoja deberá girar en el sentido de las manecill as del reloj. 5. Si la hoja gira al revés, desench ufe el cable de alimentación de la sie rra. 6. ¡Encargue a un electricista con la co[...]

  • Страница 58

    58 ESPAÑOL 3 Nota: A fin de eliminar cual quier hol- gura en el ajuste de la profundidad de corte, lleve siempre la hoja a la posición deseada desde ab ajo. 7.3 Ajuste de la inclinación de la hoja de la sierra A ¡Peligro! ¡Las partes del cuerpo y los objetos situados en l a zona del aj uste pueden ser enganchados p or la hoja de la sierra en m[...]

  • Страница 59

    59 ESPAÑOL A ¡Peligro! Antes de emp ezar el trabajo de mantenimiento y de limpieza: − Desconecte la máquina. − Desenchufe el cable del tomaco- rriente de la re d . − Esperar que la s ierra se detenga. • Después de los trabaj os de mante - nimiento y de limpieza activar n ue- vamente y comprob ar todos los dis- positivos de seguridad. ?[...]

  • Страница 60

    60 ESPAÑOL 9.4 Mantenimiento Cada vez antes de conectar la máquina Comprobar visualmente que la distan- cia entre la hoja y la cuña de separación sea de 3 a 8 mm. Inspección visual controlando si el cable de alimentación a la red y el enchufe a la red están en perfecto estado; en caso dado, en cargar a un taller especializado en electricidad[...]

  • Страница 61

    61 ESPAÑOL 15. Especificaciones técnicas TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Tensión 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 400 V / 3~50 Hz) 400 V / 3~ 50 Hz) Corriente nominal A 10,6 14,0 4,7 7,5 Fusible mín. A1 - 1 6 (reacción lenta) 1 - 16 (reacción lenta) 3 - 16 (reacción l enta) 3 - 16 (reacción lenta) [...]

  • Страница 62

    62 X_ 1Leer.fm[...]

  • Страница 63

    63 A 091 00 5 7154 B 091 005 3680 C 091 001 4030 D 091 00 3 1260 E 091 1 01 8691 F 091 000 02 50 G 091 00 0 0195 H 091 001 2282 I 091 005 3353 J 091 00 5 3361 K 091 0 05 33 45 U3a0229.fm[...]

  • Страница 64

    ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zin del.de U4BA_ EB2.fm[...]