Elektra Beckum TKHS 315 E/P manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Elektra Beckum TKHS 315 E/P. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Elektra Beckum TKHS 315 E/P ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Elektra Beckum TKHS 315 E/P décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Elektra Beckum TKHS 315 E/P devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Elektra Beckum TKHS 315 E/P
- nom du fabricant et année de fabrication Elektra Beckum TKHS 315 E/P
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Elektra Beckum TKHS 315 E/P
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Elektra Beckum TKHS 315 E/P ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Elektra Beckum TKHS 315 E/P et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Elektra Beckum en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Elektra Beckum TKHS 315 E/P, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Elektra Beckum TKHS 315 E/P, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Elektra Beckum TKHS 315 E/P. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 1 5 168 2207 / 400 1 - 1 .0 TKHS 315 E/P Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 26 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 A0229IVZ[...]

  • Page 2

    2 D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies wi[...]

  • Page 3

    3 DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Ausklappbare Tisch verlänge- rung aus verzinktem Stahlblech 2 Sägeblatt ∅ 315 mm 3 Parallelanschlag 4 Tischplatte a us verzinktem Stahlblech – hoch bel astbar und dauerhaft gege n Korrosion geschützt 5 Schwenkarm zum Verstellen des Neigungswinkels stufenlo s von 90° bis 45° 6 D[...]

  • Page 4

    4 DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick ........ ........3 2. Zuerst lesen! .......... .............. ........4 3. Sicherheitshinweise................. ...4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. ............... .....4 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4 3.3 Symbole in der Anleit ung ..............5 3.4 Sicherheitseinrichtungen ........[...]

  • Page 5

    5 DEUTSCH Sägen Sie nur Werkstücke mit solchen Abmessungen, wel che ei n sicheres Hal- ten beim Sägen ermöglichen. Sägen Sie niemals mehrere Werkstü- cke gleichzeitig – auch keine Bü ndel, die aus mehreren Einzelstücken bestehen. Es beste ht Unfal lgefahr, wenn einzelne Stücke unkontrolliert vom Sägebla tt erfasst werden. Benutzen Sie z[...]

  • Page 6

    6 DEUTSCH terbrechung wieder Strom vorh an- den ist. • Alle wichtigen Bedienfunktionen an der Vorderseite. • Tischverlängerung i m Lieferumfang • Robuste, verzinkte Stahlblechkonst- ruktion. Ein-/Aus-Schalter • Einschalten = g rünen Schalter (16) drücken. • Ausschalten = roten Schalter (17) drücken. 3 Hinweis: Bei Spannungsausfall wir[...]

  • Page 7

    7 DEUTSCH − von innen Fla nschmuttern (27) aufschrauben – noch nich t ganz festziehen. 3. Lange Streben (28) seitlich zwi- schen den Beinen anschrauben, kurze Strebe n (2 9) zwischen de n vorderen und hinteren Beinen anschrauben: − Breite Seite der Streben zur Tischplatte; − Die Nasen und Aussparungen der Streben müssen jeweils ineinanderg[...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH Queranschlag montieren 1. Anschlagträger-Unterteil (43) wie abgebildet auf di e Führungsstange (44) schieben. 2. An be iden Enden de r Führungs- stange je ein Halteb lech (45) m i t einer Sechska ntschraube (46) u n d Fächerscheibe (47) anschrauben. 3. Führungsstan ge mit Halteblechen an der Vorderseite und Rückseite des Tisches mon[...]

  • Page 9

    9 DEUTSCH Werkstück an der Verlängerungsplatte hängenbleiben . 7. Flache Sechskantmuttern (56) auf der Führungsstange so verstellen, dass die Führung sstange exakt par- allel zur Tischkante verläuft. 8. Flache Sechs kantmuttern gegenein- ander festziehen. 9. Stützen (60) mit je ei ner Innensechskant-Lagersch raube (61) , Scheibe (62) und Mut[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH Kontrollieren Sie vor der Arbeit auf einwandfreien Zustan d: − Netzkabel und Netzstecker; − Ein-/Aus-Schalter; − Spaltkeil; − Spanhaube; − Zuführhilfen (Sch iebestock, Schiebeholz und Griff). Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung: − Staubschutzmaske; − Gehörschutz; − Schutzbrille. Nehmen Sie beim Säg en die rich[...]

  • Page 11

    11 DEUTSCH 7.4 Sägen mit Parallel- anschlag 3 Hinweis : Beim Sägen mit Parallel an- schlag muss das lange Anschlagprofil benutzt werden. 1. Anschlagprofil an die Höhe des Werkstücks anpassen: − Hohe Anlegekante (71) = zum Sägen von hohe n Werkstü- cken − Niedrige Anlegekante (72) = zum Sägen von flachen Werkstü- cken 2. Der Parallelansc[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH 5. Äußeren Sägeblattflansch (7 9) u n d Sägeblatt (80) von der Sägeblatt- welle nehmen. 6. Spannflächen auf Sägebla ttwelle und Sägeblatt reinigen . A Gefahr! Verwenden Sie keine Reini- gungsmittel (z.B. um Harzrückstände zu beseitigen), welche die Leichtme- tallbauteil e angreifen könn en; die Festigkeit der Säge ka nn sonst[...]

  • Page 13

    13 DEUTSCH E Wartungs- u nd Pfleges pray zum Entfernen von Harzrückstän- den und zum Konservieren der Metalloberflächen. F Sägeblatt CV 315 x 1,8 x 30 56 Kombi-Vielzahn für Massivholz und Spanplatten. G Sägeblatt CV 315 x 1,8 x 30 80 Neutral-Vielzah n für beso nders feine Schnitte in Massivholz und Spanp latten. H Sägeblatt HM 315 x 2,8 x 3[...]

  • Page 14

    14 DEUTSCH 15. Technische Daten TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Spannung 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 4 00 V / 3~50 Hz) 400 V / 3~50 Hz) Nennstrom A 10,6 14,0 4,7 7,5 Absicherung min. A 1 - 16 (träge) 1 - 16 (träge) 3 - 16 (träge) 3 - 16 (träge) Schutzart IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 Drehzahl Motor min [...]

  • Page 15

    15 ENGLISH 1. Machine overview 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Swing-out galvanized ste el sheet rear table extension 2 Saw blade ∅ 315 mm 3 Rip fence 4 Table top of galvanized ste el plate – high stability under load and permanent protection against corrosion 5 Blade tilt lever, to set the saw blade tilt stepless from 90° through 45° 6 Twist handl[...]

  • Page 16

    16 ENGLISH 1. Machine overview .....................15 2. Please read first! .............. ... ... ...16 3. Safety instruct ions ....................16 3.1 Specified conditions of use ......... 16 3.2 General safety instructions .......... 16 3.3 Symbols used throughout these instructions ........................17 3.4 Safety devices .............[...]

  • Page 17

    17 ENGLISH − cables − wires A Hazard generated by insuffi- cient personal pro t ection gear! Wear hearing protection. Wear saf ety glasses. Wear dust mask. Wear suitable work clothes. When work- ing outdoors wearing of non-slip shoes is recommended. A Risk of injur y by in ha li ng wood dust! Dust of certain timber spe cies (e.g. oak, beech, as[...]

  • Page 18

    18 ENGLISH Setting device for saw blade tilt With the blade tilt lever (18) t h e s a w blade is steplessly tilted from 0 ° t hrough 45 ° . I n o r d e r f o r t h e b l a d e a n g l e n o t t o change during cutting, the blade is locked in position with the tu rning knob (19) . Handwheel for setting the depth of cut The depth of cut ca n be adj[...]

  • Page 19

    19 ENGLISH 2. Attach cable with c able tie (32) t o the motor carrier unit. A Caution! Make sure the cable does not run over sharp edges and is not bent. Riving knife adjustment. A Danger! For shipping th e riving knife is is lowered beneath the table top's surface. Prior to initial operation the riving knife therefore needs to be adjusted: ?[...]

  • Page 20

    20 ENGLISH − from the inside screw on flange nuts (49) – do not yet tighten fully. 4. Align guide bar exactly parallel with the table top's edge. 5. Tighten all screws of mounting brackets and guide bar. 6. Swing the lower fence carrier up. 7. Install the upper fence carrier (50) with washer (48) a n d s t a r - k n o b screw (51) . 8. Ins[...]

  • Page 21

    21 ENGLISH 3. Attach the other h exagon hea d screws likewise to the right-hand side of the right front leg. 6.1 Mains connection B Danger! Electrical hazard. Operate saw in dry environ- ment only. Operate saw only on a power source matching the following requirements (see also "Tech nical speci f ic at ions"): − Outlets properly instal[...]

  • Page 22

    22 ENGLISH Operation without a dust col lector is only possible: − outdoors; − for short-term operation (up to a maximum of 30 minutes); − with dust respirator. A Caution! If no dust co llector is hooked up the sl iding plate on the ch ip case must be opened, otherwise chips and saw dust build up inside the chip case. To open the sliding plat[...]

  • Page 23

    23 ENGLISH A Caution! The plastic nose must ha ve at least 10 mm distance to the line of cut. 3. Set the cutting height of the saw blade. 4. Set saw blade tilt and lock. 5. Start motor. 6. Cut workpiece in a single pass. 7. Switch machine off if no further cut- ting is to be done immediately a fter- wards. • B e f o r e c u t t i n g a w o r k p [...]

  • Page 24

    24 ENGLISH 9.4 Maintenance Before switching ON Visual check if distance saw b lade – riv- ing knife is 3...8 mm. Visual c heck of power cable and power cable plug for da mage; i f necessary have damag ed parts r eplaced by a q ual- ified electrician. After switching OFF Check to see if the saw blade post-runs for more than 10 seconds; if so, have[...]

  • Page 25

    25 ENGLISH 15. Technical specifications TKHS 315 E/P 2.2 W TKHS 315 E/P 3.1 W TKHS 315 E/P 2.8 D TKHS 315 E/P 4.2 D Voltage 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 400 V / 3~50 Hz 400 V / 3~50 Hz Nominal cu rrent A 10.6 14.0 4.7 7.5 Fuse protection min. A 1 - 16 (time-lag) 1 - 16 (time-lag) 3 - 16 (time-lag) 3 - 16 (time-lag) Degree of protection IP 54 IP [...]

  • Page 26

    26 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Rallonge de table ba sculante en tôle d'acier galvanisée 2 Lame de scie ∅ 315 mm 3 Butée parallèle 4 Plaque de table e n tôle d'acier galvanisée ; très résistante et protégée de manière durable contre la corrosion 5 Bras pivotant pour rég ler l'ang[...]

  • Page 27

    27 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie ....... 26 2. À lire au préalable ! ................... 27 3. Instructions afférentes à la sécurité ...... .............. .............. .... 27 3.1 Utilisation conforme à l 'usage ..... 2 7 3.2 Instructions générales de sécurité ............. .............. ............ 27 3.3 Symboles[...]

  • Page 28

    28 FRANÇAIS détachée ne so it tombé dans l'appare il. Mettez l'appareil hors service lorsqu'il n'est pas utilisé. A Risque de coupure même lorsque les dispositifs de découpe sont immobiles ! Portez des gants afin de remplacer les dispositifs de coupe. A Danger dû au retour des pièces (la pièce est happée par la la me [...]

  • Page 29

    29 FRANÇAIS Poignée pour bois co ul issant Elle est vissée sur une planche adaptée. Elle permet de guider de manière sûre les pièces à usiner de peti te taille. • Angle d'inclinaison réglable en con- tinu de 90 ° à 45 ° . • Hauteur de coupe ajustab le en con- tinu jusqu'à 85 mm. • Un rela is de sous-tension empêch e la[...]

  • Page 30

    30 FRANÇAIS Outils requis − Clé mâle co udée pour vis à six pans creux 4 mm − Clé mâle co udée pour vis à six pans creux 5 mm − Clé mâle co udée pour vis à six pans creux 6 mm − Clé à vis 10 mm − Clé à vis 13 mm − Clé à vis 19 mm − Clé polygonale 46 mm − Tournevis cruciforme Installation du su pport 1. Placer la [...]

  • Page 31

    31 FRANÇAIS Installation du dispositif d'aspiratio n des copeaux 1. Monter la coiffe à copeaux (37) s u r le coin à refendre (38) . 2. Enficher l e tuyau d'aspi ration (39) avec une extrémité sur le flasqu e d'aspiratio n (40) d e l a c o i f f e à copeaux. 3. Enficher l' autre extrémité du tuyau sur le flasque d'as[...]

  • Page 32

    32 FRANÇAIS 1. Pousser la barre de guidage (54) comme re présenté dans la plaque de rallonge (55) . 2. Visser un écrou he xagonal plat (56) sur la barre de guidage. 3. Placer la plaque de rallong e avec la barre de guidage à gauche sur le côté a rrière de la grande plaqu e de la table. 4. Visser de l'intérieur un autre écrou hexagona[...]

  • Page 33

    33 FRANÇAIS Ne pas retirer la fiche de contact de la prise de co urant en tir ant sur le câble de réseau. B Changement de la di rection de rotation ! (uniquement dans le cas d'un modèle disposant de courant rotatoire) Selon l'occupation des phases, il est possible qu e la lame de s cie tourne dans le mauvais se ns. Cela peut aboutir a[...]

  • Page 34

    34 FRANÇAIS La hauteur de co upe de la lame de scie doit être adaptée à la hauteur de la pièce à usiner : la coiffe à copeaux doit s'appuyer s ur la pièce à usiner ave c son arête av ant inf érieure. • Régler la hauteu r de coupe en tour- nant la manivelle (68) installée sur le carter protecteur d e lame de scie. 3 Remarque : Po[...]

  • Page 35

    35 FRANÇAIS ou vaciller (la face convexe d'une planche cambrée doit ê tre tourné e vers le haut, par ex.). • Utiliser les portes-pièces adaptés, une rallonge de table longitudinale ou latérale (accessoires), par ex., avec les pièces de grande longueur. • Maintenir la surface des tab les d'appui propre ; nettoyer en particu- li[...]

  • Page 36

    36 FRANÇAIS A Attention ! Ne jamais entreposer l'appareil en plein air ou dans un end roit humide sans protection. 9.4 Maintenance Avant chaque mise en marche Contrôler visuellement si la d istance entre la lame de scie et le coin à refen- dre est comprise entre 3 et 8 mm. Contrôler visuellement le bon état du câble de réseau et d e la [...]

  • Page 37

    37 FRANÇAIS 15. Caractéristiques techniques TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Tension 230V / 1~50Hz 230V / 1~50 Hz 400V / 3~5 0 Hz 400V / 3~50 Hz Courant nominal A 10,6 14,0 4,7 7,5 Protection mini A 1 - 16 (à action retardée) 1 - 16 (à action retardée) 3 - 16 (à action retardée) 3 - 1 6 (à action [...]

  • Page 38

    38 ITALIANO 1. Vista generale 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Prolunga rib altabile in lamiera di acciaio zincata 2 Lama ∅ 315 mm 3 Battuta parallela 4 Banco in lamiera di acciaio zin- cata – con grande carico ammissibile e protezione resi- stente contro la corrosione 5 Braccio orientabile per l a rego- lazione continua dell'inclin a- zione da 9[...]

  • Page 39

    39 ITALIANO 1. Vista generale .................. ......... 38 2. Innanzitutto, l eggere! ............... 39 3. Informazioni per la sicurezza ... 39 3.1 Utilizzo conforme alla destinazione prevista .............. .... 39 3.2 Informazioni generali per la sicurezza ............ ............... ...... 39 3.3 Simboli nelle istruzioni ................ 40[...]

  • Page 40

    40 ITALIANO Non lasciare l'apparecchio acceso quando non viene utilizzato. A Pericolo di taglio anche a uten- sili da taglio fermi ! Per sostituire gli utensili da taglio, utiliz- zare i guanti. A Pericolo da con traccolpi de i pezzi da segare (il pezzo da segare rimane impigl iato dalla lama e sbatte contro l'operato re)! Lavorare solo c[...]

  • Page 41

    41 ITALIANO Maniglia per le gn o spintore Viene avvitata su una tavola adatta. Per una guida sicura dei pezzi di formato più ridotto. • Inclinazione reg olabile a variazione continua da 90 ° a 45 ° . • Altezza di taglio a variazione conti- nua fino a 85 mm. • Un relè di sottotensione imped isce che la macchina possa avviarsi da sola non a[...]

  • Page 42

    42 ITALIANO − Chiave 19 mm − Chiave ad anello 46 mm − Cacciavite a croce Montaggio del basamento 1. Posare il banco (24) con il piano di lavoro su una superficie piana e sta- bile. Per evitare che il piano di lavoro possa essere danneggiato posarlo su cartone o simi le. 2. Avvitare le 4 gambe (25) all’inte rno degli angoli del banco : − I[...]

  • Page 43

    43 ITALIANO razione (41) s ul carter di protezion e lama. 4. Avvitare i l portatubo (42) con l'aper- tura grande rivolta verso la parte posteriore al banco. A tale scopo, svitare la vite laterale sulla gamba destra poste riore ed av vitarla assieme al portatubo. 5. Agganciare il tubo di aspirazione nel portatubo. 6. Collegare il bo cchettone d[...]

  • Page 44

    44 ITALIANO 4. Avvitare un ulteriore dado esago- nale piatto (56) dall'interno sull 'asta di guida. 5. Inserire la vite a testa esa gonale (57) dal lato più stretto nell'elemento di f issaggio (58) e d infi lare l'ele- mento di fissaggio sull'asta di guida. 6. Avvitare l'elemento di fissaggio con il dado a flangia (59[...]

  • Page 45

    45 ITALIANO 2. Spostare la macchina ed effettu are le perforazioni nel pavimento. 3. Posizionare la macchina sui fori ed avvitarla al pavimento. A Pericolo d'incidente! La sega deve essere utilizzata soltanto da una persona alla volta. Altre persone possono sostare a distanza dalla sega solo per addurre o prelevare i pezzi da lavo rare. Prima [...]

  • Page 46

    46 ITALIANO 2. Regolare l'inclinazion e desiderata della lama per mezzo del braccio orientabile (70) . 3. Bloccare l’i nclinazione, serran do l'apposito pomolo di se r ra ggio. 7.4 Tagliare con la battuta parallela 3 Nota: Per tagl iare con la battuta paral- lela usare il profilato di ba ttuta lungo. 1. Adattare il profilato di ba ttuta[...]

  • Page 47

    47 ITALIANO 4. Allentare il bullo ne di bloccaggi o (78) c o n l a c h i a v e ( f i l e t t a t u r a s i n i - strorsa!). Mettere la chiave ad anello sulla flangia esterna d ella lama (79) per serrare la vite. 5. Tirare la flangia esterna della lama (79) e l a l a m a (80) dall'albero porta- lame. 6. Pulire le superfici sull’albero porta- [...]

  • Page 48

    48 ITALIANO • Per la spedizione si consiglia di uti- lizzare possibil mente l'imballaggio originale. Per lavori speciali, presso i rivenditori specializzati si tro veranno i seguenti accessori – le rispettive figure sono riportate sull a pagina di copertina poste- riore: A Dispositivo universale di traslazione per un trasporto facile. B Sl[...]

  • Page 49

    49 ITALIANO 15. Caratteristiche tecniche TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Tensione 230V / 1~50Hz 230V / 1~50Hz 400V / 3~50Hz 400V / 3~50Hz Corrente nominale A 10,6 14,0 4,7 7,5 Fusibile, minimo A 1 - 16 (ritardato) 1 - 16 (ritardato) 3 - 16 (ritardato) 3 - 16 (ritarda to) Protezione IP 54 IP 54 IP 54 IP 54[...]

  • Page 50

    50 ESPAÑOL 1. Descripción de la sierra 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 Prolongación de la mesa, abati- ble, de chapa de acero galvani- zado 2 Hoja de la sierra ∅ 315 mm 3 Tope paralelo: 4 Placa de la mesa en ch apa de acero galvanizado – muy resis- tente y protegido contra la corrosión 5 Palanca de inclinación de la hoja, graduable sin escalona-[...]

  • Page 51

    51 ESPAÑOL 1. Descripción de la sierra ........... 50 2. ¡Leer esto en primer lug ar! ...... 51 3. Instrucciones de seguridad ..... 51 3.1 Aplicación de acuerdo a la finalidad ............ .............. ............ 51 3.2 Instrucciones generales de seguridad .................................... 51 3.3 Símbolos en el manual de instrucciones .[...]

  • Page 52

    52 ESPAÑOL A ¡Existe peligro de lesiones por cortaduras, incluso si la herramienta de corte está parada! Utilice guantes para cambiar las herra- mientas de c orte. A ¡Peligro de retroceso de las piezas de trabajo (pueden ser engan- chadas por la hoja y dispar adas con- tra el usuari o)! Trabaje solamente con la cuñ a de se pa- ración ajus tad[...]

  • Page 53

    53 ESPAÑOL Empuñadura para taco empujador Se atornilla a una plancha de mad era adecuada. P ara acompañ ar con más seguridad las piezas pe queñas. • El ángulo de inclinación puede regu- larse de modo continuo desde 90 ° hasta 45 ° . • La altura de corte e s libremente ajustable hasta 85 mm. • Un relé de subtensión evita que la máq[...]

  • Page 54

    54 ESPAÑOL Montaje del basti do r 1. Coloque la mesa (24) s o b r e u n a base e stable, con la superficie de trabajo vuelta hacia ab ajo. Prepare la base primero con cartón o un material simil ar para que la s uperfi- cie de trabajo no sufra daños. 2. Fije l as cuatro patas (25) en la par te interior de las esquinas de la mesa: − pase los tor[...]

  • Page 55

    55 ESPAÑOL 2. Enchufe uno de los e xtremos de la manguera de aspiración (39) en la tubuladura de aspiración (40) d e l a tapa recogedora de virutas. 3. Enchufe e l otro extremo de la man- guera de aspiración en la tubu la- dura de aspiración (41) en la caja de protección de la hoja de sierra. 4. Atornille el sopo rte de la manguera (42) , con[...]

  • Page 56

    56 ESPAÑOL y fíje la introduci endo la barra de guía desde la izquierda. 4. Enrosque, desde la parte interior, otra tuerca he xagonal plana (56) e n la barra de guía. 5. Coloque el tornillo de cabeza hexa- gonal (57) , desde el lado más estre- cho, por el soporte de plástico (58) y deslice este último sobre la barra de guía. 6. Fije el sopo[...]

  • Page 57

    57 ESPAÑOL 3. Conecte brevemente la sierra y des- conectarla nuevamente. 4. Observe el sentido de rotación de l a hoja de la sierra desde el lado izquierdo. L a hoja deberá girar en el sentido de las manecill as del reloj. 5. Si la hoja gira al revés, desench ufe el cable de alimentación de la sie rra. 6. ¡Encargue a un electricista con la co[...]

  • Page 58

    58 ESPAÑOL 3 Nota: A fin de eliminar cual quier hol- gura en el ajuste de la profundidad de corte, lleve siempre la hoja a la posición deseada desde ab ajo. 7.3 Ajuste de la inclinación de la hoja de la sierra A ¡Peligro! ¡Las partes del cuerpo y los objetos situados en l a zona del aj uste pueden ser enganchados p or la hoja de la sierra en m[...]

  • Page 59

    59 ESPAÑOL A ¡Peligro! Antes de emp ezar el trabajo de mantenimiento y de limpieza: − Desconecte la máquina. − Desenchufe el cable del tomaco- rriente de la re d . − Esperar que la s ierra se detenga. • Después de los trabaj os de mante - nimiento y de limpieza activar n ue- vamente y comprob ar todos los dis- positivos de seguridad. ?[...]

  • Page 60

    60 ESPAÑOL 9.4 Mantenimiento Cada vez antes de conectar la máquina Comprobar visualmente que la distan- cia entre la hoja y la cuña de separación sea de 3 a 8 mm. Inspección visual controlando si el cable de alimentación a la red y el enchufe a la red están en perfecto estado; en caso dado, en cargar a un taller especializado en electricidad[...]

  • Page 61

    61 ESPAÑOL 15. Especificaciones técnicas TKHS 315 E/P 2,2 W TKHS 315 E/P 3,1 W TKHS 315 E/P 2,8 D TKHS 315 E/P 4,2 D Tensión 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 400 V / 3~50 Hz) 400 V / 3~ 50 Hz) Corriente nominal A 10,6 14,0 4,7 7,5 Fusible mín. A1 - 1 6 (reacción lenta) 1 - 16 (reacción lenta) 3 - 16 (reacción l enta) 3 - 16 (reacción lenta) [...]

  • Page 62

    62 X_ 1Leer.fm[...]

  • Page 63

    63 A 091 00 5 7154 B 091 005 3680 C 091 001 4030 D 091 00 3 1260 E 091 1 01 8691 F 091 000 02 50 G 091 00 0 0195 H 091 001 2282 I 091 005 3353 J 091 00 5 3361 K 091 0 05 33 45 U3a0229.fm[...]

  • Page 64

    ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zin del.de U4BA_ EB2.fm[...]