Einhell RG-PM 51 VS B&S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell RG-PM 51 VS B&S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell RG-PM 51 VS B&S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell RG-PM 51 VS B&S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell RG-PM 51 VS B&S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Einhell RG-PM 51 VS B&S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell RG-PM 51 VS B&S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell RG-PM 51 VS B&S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell RG-PM 51 VS B&S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell RG-PM 51 VS B&S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell RG-PM 51 VS B&S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell RG-PM 51 VS B&S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell RG-PM 51 VS B&S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell RG-PM 51 VS B&S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher  Original operating instructions Petrol Lawn Mower  Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence  Manual de instrucciones original Cortacésped con motor a gasolina W Originálny návod na obsluhu Benzínová kosačka j Originální návod k obsluze Benzínová sekačka Z Orijina[...]

  • Página 2

    2  Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.  Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Leer detenidamente las instrucciones de uso y las ad[...]

  • Página 3

    3 1 17 4 7 3 12 2 5 11 1 19 9 20 10 8 2 5 2 18 8 16 22 21 7 23 14 6 15 13 Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 3[...]

  • Página 4

    4 3a 3 3b 18 15 3c B A B C C A 23 18 5 5 2 16 4 3d 3e 13 13 Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 4[...]

  • Página 5

    5 5c 5b 4 5a 7 8 1 12 19 5e 5d 22 21 Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 5[...]

  • Página 6

    6 10 12 3 4 56 7 7 8 9 6 9 12 19 D 8 Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 6[...]

  • Página 7

    7 D Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlersuchplan Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr[...]

  • Página 8

    8 D  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an and[...]

  • Página 9

    9 D Schneidmesser. 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang ange- hoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. 15. Starten Sie den Motor nicht, wenn Si[...]

  • Página 10

    10 D 16. 2 Schrauben für oberen Schubbügel mit Schnellspannfunktion 17. Seitenauswurfdeckel 18. 4 Sternmuttern für Schubbügel 19. Fahrhebel (Kupplungshebel) 20. Antriebsrad (links und rechts) 21. Seitenauswurfadapter 22. Mulchadapter 23. Abdeckung unterer Schubbügel 3. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhan[...]

  • Página 11

    11 D 5. Technische Daten Hinweis: Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung. Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 190 ccm Arbeitsdrehzahl n 0 : 2800 min -1 /2,5 kW Kraftstoff: Benzin bleifrei Schnitthöhenverstellung: zentral (30-75 mm) Schnittbreite: 510 mm Fahrgeschwindigkeit Stufe 1 ca.[...]

  • Página 12

    12 D eingestellt werden.  Ziehen Sie den Einstellhebel nach außen und stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der Hebel rastet in der gewünschten Position ein. 7. Bedienung Hinweis: Den genauen Startvorgang des Motors ent- nehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs& Stratton Anleitung. Achtung! Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor[...]

  • Página 13

    13 D unter der Klappe immer sauber und durchlässig sein. Einstellen der Fahrgeschwindigkeit (Vario Speed) Es können 4 verschiedene Fahrgeschwindigkeiten eingestellt werden. Die langsamste Geschwindigkeit ist Stufe 1, die schnellste Geschwindigkeit Stufe 4. Zum Einstellen der Geschwindigkeit bewegen Sie den Hebel (Abb. 9/Pos. 12) in die gewünscht[...]

  • Página 14

    14 D anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss es ausgewechselt werden. Hinweise zum Mähen: 1. Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Rasenmäher könnte beschädigt werden oder es könnten Verletzungen entstehen. 2. Ein heißer Motor, Auspuff oder Antrieb kann Ver- brennungen verursachen. Also [...]

  • Página 15

    15 D 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Achtung: Wartungsinformationen und Wartungs- intervalle zum Motor finden Sie in der beiliegen- den Motoranleitung von Briggs & Stratton. Achtung: Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an stromführenden Teilen der Zündanlage oder berühren diese. Ziehen Sie vor allen Wart[...]

  • Página 16

    Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile. 8.2.6 Betriebszeiten Rasenmäher dürfen nur an Werktagen in der Zeit von 7.00 – 19.00 Uhr betrieben werden. Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich unterschiedlich sein können. 8.3 Vorbereitung für das Einlagern des Rasenmähers Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in g[...]

  • Página 17

    17 D 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu v[...]

  • Página 18

    18 D Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH eine Mängelbehebung bzw. eine Nachli[...]

  • Página 19

    19 GB Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10. Troubleshooting guide Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 19[...]

  • Página 20

    20 GB  Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over the[...]

  • Página 21

    21 GB any rotating parts. Keep clear of the chute opening at all times. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running. 18. Switch off the engine and pull the spark plug boot: - before you dislodge any blockages or clogs in the chute. - before carrying out any checks, cleaning, maintenance or other work on the lawn mower - if the lawn[...]

  • Página 22

    22 GB end of the operating instructions.  Open the packaging and take out the equipment with care.  Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).  Check to see if all items are supplied.  Inspect the equipment and accessories for transport damage.  If possible, please keep the packaging [...]

  • Página 23

    23 GB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Vibration emission value a h = 6.36 m/s 2 K uncertainty = 1.5 m/s 2 6. Before starting the equipment 6.1 Assembling the components Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the instructions below. Important! You will need the followi[...]

  • Página 24

    24 GB Always switch off the engine before carrying out any adjustments, maintenance or repairs. Note: 1. Engine brake (Fig. 5a/Item 1): Use the lever to stop the engine. When you release the lever the engine and the blade stop automatically (Fig. 5b). To mow, hold the lever in the working position. Before you start to mow, check the start/stop leve[...]

  • Página 25

    25 GB wet. Try to ensure that you only mow the grass when it is dry. 9. Advise children and others to keep well away from the lawn mower. 10. Never mow the grass in poor visibility. 11. Remove all loose objects from the lawn before you start mowing the grass. 7.2 Tips for proper mowing Important! Never open the chute flap when the catch bag has bee[...]

  • Página 26

    26 GB 7.4 Emptying the grass basket As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass basket. Important! Before taking off the grass basket, switch off the engine and wait until the blade has come to a stop. To take off the grass basket, use one hand to lift up the chute flap and the other to grab onto the bask[...]

  • Página 27

    27 GB 8.2.2 Blade For safety reasons you should only ever have your blade sharpened, balanced and mounted by an authorized service workshop. For optimum results it is recommended that the blade should be inspected once a year. Changing the blade (Fig. 8) Only ever use original spare parts when having the blade replaced. The marking on the blade mus[...]

  • Página 28

    28 GB 10. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot. Thus, do not touch parts that emanate[...]

  • Página 29

    29 GB Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. With regard to consumables, wear parts and missing parts iSC GmbH guarantees a correction of defects or a new delivery only if the defect is reported within [...]

  • Página 30

    Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage 10. Plan de recherche des erreurs 30 F A[...]

  • Página 31

     Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis [...]

  • Página 32

    32 F moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le moteur. 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du producteur. Veillez à garder une distance suffisante entre vos pieds et les lames. 14. Ne faites pas basculer la tondeuse à gazon pendant le démarrage d[...]

  • Página 33

    33 F 9. Réglage de la hauteur de coupe 10. Clapet de remplissage de réservoir 11. Tubulure de remplissage dʼhuile 12. Levier de réglage de la vitesse de déplacement 13. 2 colliers 14. Clé à bougie 15. 2 vis à tête carrée pour guidon inférieur 16. 2 vis pour le guidon supérieur avec fonction de serrage rapide 17. Couvercle dʼéjection l[...]

  • Página 34

    34 F 5. Caractéristiques techniques Remarque : Vous trouverez les caractéristiques techniques détaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs & Stratton joint. Type de moteur : moteur à quatre temps monocylindre 190 ccm Vitesse de travail : 2800 t/min/2,5 kW Carburant : essence normale sans plomb Réglage de la hauteur de coupe : centr[...]

  • Página 35

    35 F émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie dʼallumage.  le réglage de la hauteur de coupe se fait centralement via le levier de réglage de la hauteur de coupe (fig. 7/Pos. 9). 5 hauteurs de coupe diverse[...]

  • Página 36

    36 F comme indiqué dans la figure 5e. Indicateur de niveau du sac collecteur Le sac collecteur dispose d’un indicateur de niveau (fig. 2/pos. 6). Celui-ci est ouvert par le courant d’air généré par la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referme pendant que vous tondez, c’est que le sac collecteur est plein et qu’il doit être vi[...]

  • Página 37

    37 F Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors circuit. Pensez aussi que la lame continue à tourner quelques secondes après lʼarrêt du moteur. Nʼessayez jamais, dʼarrêter la lame. Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement fixée, en bon état et bien aiguisée. Si tel nʼest pas le cas, aiguisez-la ou remplacez-la. [...]

  • Página 38

    38 F 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange Attention : Vous trouverez de plus amples informations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le mode d’emploi présent de Briggs & Stratton. Attention: ne travaillez jamais lorsque le moteur est en marche sur des pièces co[...]

  • Página 39

    39 F autorisées par nos soins. Nous ne pouvons pas non plus être tenus responsables de dommages issus de réparations non conformes aux règles de lʼart. Faites-les effectuer par un service après-vente ou unE spécialiste dûment autoriséE. De même également pour les accessoires. 8.2.6 Temps de service Il est uniquement permis de tondre le g[...]

  • Página 40

    40 F 10. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes. Donc, ne [...]

  • Página 41

    41 F Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. En ce qui concerne les pièces d’usure, les consommables et les pièces manquantes, l’entreprise iSC GmbH garantit u[...]

  • Página 42

    42 E Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 9. Eliminación y reciclaje 10. Plan para localización de averías [...]

  • Página 43

     ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terc[...]

  • Página 44

    44 E sobrecargarlo. 12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en marcha. 13. Poner cuidadosamente el motor en marcha siguiendo las indicaciones del fabricante. Asegurarse de tener los pies suficientemente separados de la cuchilla de corte. 14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no se debe inclinar el cortacésped, a no ser que sea preciso[...]

  • Página 45

    45 E 2. Descripción del aparato (fig. 1-9) 1 Palanca ON/OFF del motor - freno del motor 2. Arco superior de empuje 3. Acelerador 4. Cable de arranque 5. Arco inferior de empuje 6. Indicador de llenado bolsa de recogida 7. Bolsa de recogida 8. Compuerta de expulsión 9. Ajuste de altura de corte 10. Tapón del depósito 11. Tubuladura de llenado de[...]

  • Página 46

    46 E ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar plantas trepadoras o césped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiración) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora [...]

  • Página 47

    47 E césped (fig. 4/pos. 7) según se muestra en la fig. 4. 6.2 Ajuste de la altura de corte ¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe efectuarse únicamente tras haber apagado el motor y haber desenchufado.  Antes de empezar a cortar el césped, comprobar que la herramienta de corte esté afilada y que sus elementos de sujeción no pre[...]

  • Página 48

    48 E distribuye por el césped. Así no es necesario recoger ni eliminar el césped cortado. Atención: Realizar este proceso solo sobre césped muy corto. Para obtener resultados óptimos, utilizar una cuchilla específica para ello (incluida en la gama de accesorios). Para utilizar esta función, descolgar la bolsa de recogida e introducir el ada[...]

  • Página 49

    49 E 7.3. Cómo cortar el césped Cortar el césped empleando únicamente cuchillas afiladas y en perfecto estado con el fin de que los tallos no se deshilachen, provocando así un amarilleamiento del césped. Para conseguir un corte limpio del césped es necesario que los recorridos del cortacésped sean lo más rectos posible. Dichos recorridos d[...]

  • Página 50

    50 E haya desconectado el motor y las cuchillas se hayan detenido por completo. Levantar con un mano la compuerta de expulsión, mientras se sostiene, con la otra mano, el asa de la bolsa de recogida y se cuelga desde arriba. 7.5 Después de cortar el césped 1. En primer lugar y antes de guardar el cortacésped en un espacio cerrado, dejar enfriar[...]

  • Página 51

    51 E No montar nunca otra cuchilla. Cuchilla dañada Si, a pesar de todo el cuidado, la cuchilla topa con un objeto, parar el motor de inmediato y extraer el enchufe de la bujía de encendido. Inclinar el cortacésped literalmente y comprobar que la cuchilla no se haya dañado. Si la cuchilla está dañada o doblada, cambiarla. No enderezar nunca u[...]

  • Página 52

    52 E 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piez[...]

  • Página 53

    53 E 10. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás c[...]

  • Página 54

    54 E Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. En lo que se refiere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la empresa iSC GmbH garantiza una r[...]

  • Página 55

    Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10. Plán na hľadanie chýb 55 SK Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 U[...]

  • Página 56

    56 SK  Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informác[...]

  • Página 57

    57 SK musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej miery, ako je nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba tú stranu prístroja, ktorá smeruje preč od obsluhujúcej osoby. 15. Motor neštartujte, ak stojíte pred vyhadzovacím kanálom. 16. Nikdy neprikladajte ruky ani nohy k alebo pod rotujú[...]

  • Página 58

    58 SK rýchloupínacou funkciou 17. Postranný vyhadzovací kryt 18. 4 hviezdicové matice pre posuvné rameno 19. Páčka jazdy (spojková páčka) 20. Hnacie koleso (ľavé a pravé) 21. Postranný vyhadzovací adaptér 22. Mulčovací adaptér 23. Kryt spodného posuvného ramena 3. Obsah dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na z[...]

  • Página 59

    59 SK 5. Technické údaje Upozornenie: Presné technické údaje k motoru prosím prevezmite z priloženého návodu Briggs & Stratton. Typ motora: jednovalcový štvortaktný motor 190 ccm Pracovné otáčky n 0 : 2800 min -1 /2,5 kW Palivo: benzín, bezolovnatý Nastavenie výšky rezu: centrálne (30 - 75 mm) Šírka rezu: 510 mm Rýchlosť[...]

  • Página 60

    60 SK rezu.  Potiahnite nastavovaciu páčku smerom von a nastavte požadovanú výšku rezu. Páčka zapadne v požadovanej polohe. 7. Obsluha Upozornenie: Presný proces štartovania motora prosím prevezmite z priloženého návodu Briggs & Stratton. Pozor! Motor sa dodáva bez oleja. Pred uvedením do prevádzky preto bezpodmienečne nap[...]

  • Página 61

    61 SK Nastavenie rýchlosti jazdy (vario speed) Môžu byť nastavené 4 rôzne rýchlosti jazdy. Najpomalšia rýchlosť je stupeň 1, najrýchlejšia rýchlosť je stupeň 4. Pre nastavenie rýchlosti prejdite pákou (obr. 9/pol. 12) do požadovanej polohy. Pozor! Rýchlosť jazdy sa smie nastavovať len s bežiacim motorom a so stlačenou pákou[...]

  • Página 62

    62 SK 5. Skontrolujte kosačku, nôž a ostatné diely, keď narazíte na cudzie teleso alebo keď prístroj nadmerne vibruje. 6. Nerobte žiadne zmeny nastavenia ani opravy bez toho, aby ste odstavili motor. Vytiahnite koncovku kábla zapaľovacej sviečky. 7. Na ceste alebo v jej blízkosti dbajte na cestnú premávku. Smerujte vyhadzovanie tráv[...]

  • Página 63

    63 SK Upozornenie: Pred preklopením kosačky na stranu úplne vyprázdnite palivovú nádrž pomocou benzínovej odsávacej pumpy. Kosačka nesmie byť preklopená viac ako o 90 stupňov. Najľahšie sa odstraňuje nečistota a tráva ihneď po kosení. Vyschnuté zvyšky trávy a nečistoty môžu mať za následok obmedzenie účinnosti kosenia.[...]

  • Página 64

    64 SK 8.4 Príprava kosačky pre transport 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 8.3/1). 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne spotreboval zvyškový benzín. 3. Vyprázdnite motorový olej z teplého motora. 4. Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky. 5. Prístroj vyčistite. 6. Zveste štartovacie lanko z háku (obr. 3c). Uvo[...]

  • Página 65

    65 SK 10. Plán na hľadanie chýb Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste za[...]

  • Página 66

    66 SK Záručné podmienky: Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostávajú nedotknuté. Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu, spotrebného materiálu a chýbajúcich dielov ručí spoločnosť iSC GmbH za odstr[...]

  • Página 67

    67 CZ Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10. Plán vyhledávání chyb Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.20[...]

  • Página 68

    68  Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte [...]

  • Página 69

    69 CZ ucpání ve vyhazovacím kanálu. - než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo na ní budete provádět práce. - pokud byl zachycen cizí předmět. Podívejte se, zda sekačka nevykazuje poškození a proveďte nutné opravy dříve, než sekačku opět uvedete do chodu a začnete pracovat. Pokud začne sekačka nezvykle silně vibrovat,[...]

  • Página 70

    70 3. Rozsah dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich dielov sa prosím obráťte do piatich pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v záručných podmienkach n[...]

  • Página 71

    71 CZ Hluk a vibrace Hladina akustického tlaku L pA 87,8 dB(A) Nejistota K pA 2 dB Hladina akustického výkonu L WA 98 dB(A) Nejistota K WA 2 dB Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Emisní hodnota vibrací a h = 6,36 m/s 2 Nejistota K = 1,5 m/s 2 6. Před uvedením do provozu 6.1 Montáž komponent Při dodávc[...]

  • Página 72

    72 Než začnete se sekáním trávy, měli byste tento postup několikrát zopakovat, abyste se ujistili, že všechno správně funguje. Pokaždé když musíte provádět jakékoliv nastavovací a/nebo opravárenské práce na Vaší sekačce, počkejte, až se nůž přestane točit. Před každým nastavováním, údržbou a opravou zastavte m[...]

  • Página 73

    73 CZ zdržovat v blízkosti sekačky 10. Nikdy nesekejte při špatné viditelnosti. 11. Před sekáním zvedněte poházené, volně ležící předměty ze země. 7.2 Pokyny ke správnému sekání Pozor! Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, když je vyprazdňováno sběrací zařízení a motor ještě běží. Rotující nůž může způsob[...]

  • Página 74

    74 Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvednout a druhou rukou sběrací koš držet na rukojeti a shora zavěsit. 7.5 Po sekání 1. Než odstavíte sekačku v uzavřené místnosti, nechat motor vždy nejdříve vychladnout. 2. Před uložením odstraňte trávu, listí, mazivo a olej. Na sekačku neodkládat žádné jiné předměty. 3. Před op[...]

  • Página 75

    75 CZ broušení provedeno pouze autorizovanou odbornou dílnou. 8.2.3 Péče o lanka a jejich nastavení Lanka mazat častěji a překontrolovat lehkost chodu. 8.2.4 Kontrola klínového řemene Ke kontrole klínového řemene odstraňte kryt klínového řemene (obr. 8/pol. D). 8.2.5 Oprava Po opravě a údržbě se ujistit, zda jsou namontovány[...]

  • Página 76

    76 CZ 10. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení[...]

  • Página 77

    77 CZ Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Ohledně rychle opotřebitelných součástí, spotřebního materiálu a chybějících dílů ručí firma iSC GmbH za odstranění[...]

  • Página 78

    İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10. Arıza arama planı 78 TR Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:[...]

  • Página 79

    79 TR  Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin her zaman elinizin altında olması için Kullanma Talimatını iyi bir yerde saklayın. Aletleri başka kimselere vereceğinizde bu K[...]

  • Página 80

    80 TR işlem esnasında çim biçme makinesinin kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik konuma kaldırılması gerekli olduğunda makineyi sadece gerekli olduğunda kaldırın ve makinenin sadece kullanıcıdan uzak olan tarafını kaldırın. 15. Çim atma deliği (kanalı) önünde durduğunuzda motoru çalıştırmayın. 16. El[...]

  • Página 81

    81 TR 3. Sevkiyatın içeriği Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak gönderilip gönderilmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça eksik olduğunda ürünü satın aldığınız tarihten sonraki en geç 5 iş günü içinde, satın aldığınızı ispatlayan kasa fişi[...]

  • Página 82

    82 TR 5. Teknik özellikler Uyarı: Motorun ayrıntılı teknik bilgileri ekteki Briggs & Stratton kılavuzunda açıklanmıştır. Motor tipi: Tek silindir, 4 zamanlı motor 190 ccm Çalışma devri: 2800 dev/dak /2,5 kW Yakıt: Kurşunsuz benzin Kesim yüksekliği ayarı: merkezi 5 kademeli (30-75 mm) Kesim genişlii: 510 mm S Sürüş hızı[...]

  • Página 83

    83 TR 7. Kullanma Uyarı: Motorun ayrıntılı çalıştırma işlemi bilgileri ekteki Briggs & Stratton kılavuzunda açıklanmıştır. Dikkat! Teslimatta motor içinde yağ bulunmaz. Bu nedenle motoru çalıştırmadan önce mutlaka motor yağı doldurunuz. Aynı şekilde motorda benzin de yoktur, bu nedenşe motoru çalıştırmadan önce b[...]

  • Página 84

    84 TR Sürüş hızının ayarlanması (Vario Speed) Sürüş hızı 4 değişik kademede ayarlanabilir. En yavaş sürüş hızı 1 nolu kademedir, en hızlı sürüş hızı ise 4 nolu kademedir. Hız ayarını yapabilmek için kolu (Şekil 9/Poz. 12) istenilen pozisyona getirin. Dikkat! Sürüş hızı sadece motor çalışırken ve gaz kolu (Po[...]

  • Página 85

    85 TR Çim biçme işlemi ile ilgili uyarılar: 1. Sert cisimlere dikkat edin. Çim biçme makinesi hasar görebilir veya yaralanmalar meydana gelebilir. 2. Kızgın motor, egzoz veya tahrik ünitesi yanmalara sebep olabilir. Bu nedenle bu elemanlara dokunmayın. 3. Eğimli arazilerde veya yokuş aşağı hareket ederken biçme işlemini dikkatli y[...]

  • Página 86

    86 TR 8. Temizleme, bakım, depolama ve yedek parça siparişi Dikkat: Motorun bakım bilgileri ve bakım aralıkları ekteki Briggs & Stratton kulavuzunda açıklanmıştır. Dikkat: Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım geçiren bölümleri üzerinde kesinlikle çalışma yapmayın veya bu bölümlere temas etmeyin. Bütün bakı[...]

  • Página 87

    87 TR yapılmayan onarım çalışmaları sonucunda meydana gelen hasarlardan da firmamız herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Bu çalışmalar için yetkili servis veya uzman bir eleman görevlendirin. Bu durum aynı zamanda aksesuar parçaları için de geçerlidir. 8.2.6 Çalışma saatleri Çim biçme makinesi ile sadece iş günlerinde Saat 7.[...]

  • Página 88

    88 TR 10. Arızalar ve giderilmesi İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyl[...]

  • Página 89

    89 TR Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. iSC GmbH firması aşınma parçaları, sarf malzemeleri ve eksik parçalar ile ilgili garanti hizmetleri [...]

  • Página 90

    90 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Página 91

    91  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Página 92

    92  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Salvo modificaciones técnicas W Technické změny vyhradené j Technické změny vyhrazeny  Teknik de©iμiklikler olabilir Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 92[...]

  • Página 93

    93 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Página 94

    94 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Página 95

    95 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta d[...]

  • Página 96

    96 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispoz[...]

  • Página 97

    97 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici tak?[...]

  • Página 98

    98 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetleri[...]

  • Página 99

    99 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wi[...]

  • Página 100

    Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN W[...]