ECG KM 120 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ECG KM 120. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoECG KM 120 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ECG KM 120 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ECG KM 120, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ECG KM 120 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ECG KM 120
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ECG KM 120
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ECG KM 120
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ECG KM 120 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ECG KM 120 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ECG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ECG KM 120, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ECG KM 120, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ECG KM 120. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ML ÝNEK NA KÁ VU NÁ VOD K OBSLUZE CZ ML YNČE K NA K Á VU NÁ VOD NA OBSLUHU SK MŁ YNE K DO KA WY INSTRUKCJA OB SŁUGI PL KÁ VÉ D A R Á L Ó HASZNÁLATI ÚTMUT A T Ó HU AUT OMA TISCHE K AFFEE MÜHLE BEDIENUNG SANLE ITUNG DE COFFEE GR INDE R INSTRUC TION MA NUAL GB MO ULIN A C AFE MODE D'EMP LOI FR MACINA CAFFE MANUALE DI ISTR U ZION I[...]

  • Página 2

    POPIS / POPIS / OPIS / A KÉ SZÜLÉK RÉSZE I / BESCHRE IBUNG / DESCR IPTION / DESCRI PTION / DE SCRIZION E / DESCRIPCIÓ N A B C D EF G 1 2 3 4 5 6 7 CZ Vi z obrá zek A 1. V y p ín a č 2. Víč ko mlýnku 3. Nádob a mlýnku 4. Čepel 5. Tělo př ístroj e 6. Ulož ení síťové šňůr y 7. S í ť o v á š ň ů r a SK Pozri te obrá zok [...]

  • Página 3

    CZ ML ÝNEK N A KÁ VU 3 BEZPEČNO STNÍ PO K YNY Čtět e pozorn ě auschovejt e pro budo ucí pot řebu ! Var ov án í: B ezpeč nostní opat ření apo ky ny uve dené v tomto návodu nez ahrnují vše chny možné po dmínk y a situace, ke k ter ým může dojí t. Uživatel musí p ochop it, že fak torem, k ter ý nelze z abudov [...]

  • Página 4

    CZ 4 4. Přidr žte m lýne k jedno u rukou a druhou r ukou stisk něte a pod rž te vy pínač 1 , viz o br . D . Délko u mletí ovliv níte jemnos t namletí k ávy. Neme lte příliš d louho, aby ne došlo ke spá lení káv y! S maxim ální náplní tr vá namle tí káv y přibližn ě 30 vteři n. 5. Pusť te v ypína č 1 . 6. Vy[...]

  • Página 5

    SK MLYNČEK NA KÁVU 5 BEZPEČNOSTNÉ POKY NY Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia a pok yny uv edené vtomto náv ode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktor ým môž e dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktor om, ktorý nie je možné zabudovať do žia[...]

  • Página 6

    6 SK 3. Zapojte napájaciu šnúru do zásuvky vstene. 4. Pridržte mlynček jednou rukou a druhou rukou stlačte a podržte vypínač 1 , pozrite obr . D . Dĺžkou mletia ovplyvníte jemnosť namletia kávy. Nemeľte príliš dlho , aby nedošlo kspáleniu k ávy! Smaximálnou náplňou trvá namletie k ávy približne 30 sekúnd. [...]

  • Página 7

    PL MŁYNEK DO KAWY 7 INSTRUK CJE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środk i bezpiecz eństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagro żenie. Najważniejszym cz ynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korz ystanie zu[...]

  • Página 8

    8 PL Korzystanie zmłynka 1. Do pojemnika wsyp k aw ę (r ys . B ). Nie przepełniaj młynk a. Jako miarkę moż esz uż yć pokrywę młynk a, maksymalna porcja wynosi około / pokr ywy (ok. 28–30 g). 2. Nasadź pokr ywkę zgodnie zrysunkiem C . 3. Podłącz przew ód zasilający do gniazdk a zasilania. 4. Przytrz ymaj młynek jedną[...]

  • Página 9

    HU KÁVÉDARÁLÓ 9 BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el  gyelmesen és ak ésőbbi felhasználások ho z is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Af elhasznál[...]

  • Página 10

    10 HU • Figy elmeztetés: Ne használja a kávédarálót 1 percnél hosszabb ideig folyamatosan. Túlmelegedhet, és a kávédaráló biztosítéka kik apcsolja az eszközt. Ilyen esetekben hagyja a motort 10–15 percig hűlni atovábbi használat megkezdése előtt. • A készüléket tartsa gyermekektől távol. A káv édaráló használ[...]

  • Página 11

    DE AUTOMA TISCHE KAFFEEMÜHLE 11 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreif en, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu F akto[...]

  • Página 12

    12 DE • Hinw eis: Ka eemühle niemals länger als 1 Minute ununterbrochen laufen lassen. Die Ka eemühle könnte sich überhitzen, woraufhin die Wärmesicherung diese ausschalten könnte . Motor 10-15 Minuten abkühlen lassen, bevor Sie die Ka eemühle erneut benutzen! • Gerät außer Reichweite v on Kindern halten. V er wendung der Ka[...]

  • Página 13

    GB COFFEE GRINDER 13 SAFETY INSTRUC TIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all c onditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into an y product. Therefore , these f[...]

  • Página 14

    14 GB 2. Put the lid on, see  g. C . 3. Plug the power cor d in the wall outlet. 4. Hold the grinder with one hand and with the other press the po wer button 1 , see  g. D . The  neness of the grind depends on the length of grinding. Do not grind too long t o avoid burning the grind. The grinding takes about 30 seconds with maximum load. 5[...]

  • Página 15

    FR MOULIN A CAFE 15 C ONSIGNES DE SECURITE Lisez attentiv ement et conservez pour un usage futur! Av er tissement : les dispositions et consignes de sécurité  gurant dans le présent manuel ne c ouvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir . L ’utilisateur doit compr endre que le bon sens, la prudence et le [...]

  • Página 16

    FR 16 • N’utilisez pas le moulin en continu pendant plus d’une minute, risque de surchau e. Apr ès un fonctionnement prolongé, laissez le moteur r efroidir pendan t 10–15 minutes avant l’utilisation suivante . • Gardez l’appareil hors de portée des enfants. Utilisation du moulin 1. Versez du café dans le r écipient du moulin ([...]

  • Página 17

    IT MACINA CAFFE 17 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere atten tamente econservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente c omprendere che il buon senso , la prudenza e la cura sono dei fattori esterni[...]

  • Página 18

    18 IT • T enere l’apparec chio fuori dalla por tata dei bambini. Uso del macina ca è 1. Versar e il ca è nel cont enitore del macina ca è (Fig. B ). Non riempire troppo il macina ca è . È possibile utilizzare il coperchio del macinino c ome misura, la massima par te è circa / del coperchio (circa 28–30 g). 2. Met[...]

  • Página 19

    ES MOLINILLO DE CAFÉ 19 INSTRUC CIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con a tención yguarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pue[...]

  • Página 20

    20 ES • Advertencia: No deje el molinillo en marcha continua durant e más de 1 minuto. Esto podría causar sobrecalentamiento y el subsiguiente apagado del molinillo debido al fusible térmico. Si esto sucede , ¡deje que el motor se enfríe durante 10 a15 minutos antes de c ontinuar! • Guarde el artefacto alejado del alcance de los niñ[...]

  • Página 21

    [...]

  • Página 22

    [...]

  • Página 23

    [...]

  • Página 24

     D ovozce neru čí za tisko vé chyby ob sažen é v návodu k p ouži tí vý robku .  D ovozca ne ručí za t lačové chy by obsiah nuté v návo de na pou žitie výr obk u.  Impor t er nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu.  A z impo rtőr n em fele l a termé k haszn álati útmu[...]