Danby DCAP 12030 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Danby DCAP 12030. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDanby DCAP 12030 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Danby DCAP 12030 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Danby DCAP 12030, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Danby DCAP 12030 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Danby DCAP 12030
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Danby DCAP 12030
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Danby DCAP 12030
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Danby DCAP 12030 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Danby DCAP 12030 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Danby na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Danby DCAP 12030, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Danby DCAP 12030, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Danby DCAP 12030. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Portable 3 Season Home Comfort The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER. When requesting service or ord[...]

  • Página 2

    R ? OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL USUARIO Model • Modèle • Modelo • Modelo DP AC9030 DP AC12030 CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. MISE EN GARDE : V euillez lire attentivement les consignes de sécurité et les directives d'utilisation avant l&apos[...]

  • Página 3

    T able Of Contents Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Electrical and Unit Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Energy-Saving T ips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 4

    Introduction Thank you for choosing a Danby Silhouette appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your home, cottage or of fice. This Owner ’s Manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby a[...]

  • Página 5

    GARANTÍA LIMIT ADA Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad dire[...]

  • Página 6

    62S Cuidado y Mantenimiento 1. No utilice gasolina, bencina, solvente o ningún otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que esas substancias pueden dañar su terminación y deformar partes plásticas. 2. Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre cualquiera de sus partes, ya que esto causaría el deterioro de comp[...]

  • Página 7

    Electrical Specifications 1. All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician. 2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installation and operation of this unit. 3. [...]

  • Página 8

    Window Installation Installation Accessories Fig. 1 Description Quantity Flexible exhaust hose with adapters ............................ 2/set stretches from 17- 1 /2" (44.5 cm) up to 55-1/2" (141 cm) Adjustable window/patio door slider kit ..................... 4/set from 26 5 /8" (67.5 cm) up to 80" (203 cm) External Water Ta[...]

  • Página 9

    Instrucciones de Operación del Control Remoto (continuación) 6. Swing [Oscilación]: Presione el botón "Swing" para activar la función de oscilación automática de aire. El símbolo " " aparecerá en la pantalla para confirmar que la función está activada. Para desactivar esta función, presione nuevamente el botón "[...]

  • Página 10

    Instrucciones de Operación del Control Remoto 1. Envío de Señales: El control remoto debe apuntarse directamente al sensor infrarrojo ubicado debajo del panel de control al iniciar un comando. Cuando la unidad está encendida y se presione un botón del control remoto, sonará un pitido (en la unidad principal) confirmado que la señal fue envia[...]

  • Página 11

    5 External W ater T ank Feature: This unit is equipped with a secondary “External W ater T ank” which sits on a support tray and easily attaches to the rear side of the unit by means of a quick connect fitting. The male quick connect is attached to the water tank, the female quick connect is attached to the back of the main unit. We recommend t[...]

  • Página 12

    6 External W ater T ank Instructions (cont'd) 3. Position the external water tank on the support tray , making sure the quick connect on the water tank is aligned with the quick connect at the back of the cabinet. See Fig.37 4. T o make the connection, simply "push" the water tank quick connect into the cabinet quick connect. Y ou wi[...]

  • Página 13

    Funciones del Control Remoto El control remoto portátil le permite controlar todos los parámetros de operación de su unidad de Confort Hogareño Portátil de 3 Estaciones cómodamente desde su sillón preferido. A continuación se detallan algunas cosas que debe saber al operar su unidad con el Botones de Control I/O : T ecla de Encendido (Encen[...]

  • Página 14

    Puede verificar la hora programada para el AP AGADO AUT OMÁTICO en cualquier momento (antes de que el programa se active) presionando la tecla de TIMER- OFF . La hora programada aparecerá en la pantalla. Ajuste del temporizador AUT O-ON y AUT O-OFF (encendido y apagado automático)dentro del mismo programa. Antes de ajustar el temporizador de AUT[...]

  • Página 15

    7 Window / Patio Door Kit Installation Y our window kit has been designed to fit most standard “vertical” / “horizontal” windows and patio doors. Patio door applications upto a maximum height of 80”. Please refer to Fig. 2, Fig. 2a, & Fig. 2b for minimum and maximum openings. For vertical window and/or patio door applications, multi- [...]

  • Página 16

    CLOCK: Allows you to initiate and/or change the TIME OF DA Y setting. T o activate clock mode both the TIMER ON and TIMER OFF buttons must be pressed simultaneously . TIMER ON: Used to initiate the AUTO ON start time TIMER OFF: Used to initiate the AUTO OFF stop time I/O MODE FAN SWI NG CLOCK TIMER ON TIMER OFF WAT ER FULL RUN TEMP/TIMER ADJ Fig. 5[...]

  • Página 17

    Ajuste del T emporizador de Encendido Automático (AUTO-ON) (continuación) 4. T odos los ajustes se encuentran ahora registrados. 5. Para activar el temporizador AUT O-ON , la unidad debe estar "apagada" (no funcionando). 6. Presione la tecla TIMER-ON para iniciar la secuencia de encendido automático. TIMER-ON aparecerá en la pantalla [...]

  • Página 18

    Instrucciones del T emporizador Automático La función AUT O-TIMER [T emporizador Automático] ofrece la selección de diferentes programas de encendido/apagado entre 0 y 23 horas 59 segundos, para cualquiera de los modos de operación de su unidad de Confort Hogareño Portátil de 3 Estaciones. Los programas se describen a continuación: a) Apaga[...]

  • Página 19

    Setting TIME OF DA Y (Clock) Instructions: NOTE: This is a 24:00 hour clock system Push and hold the CLOCK (TIMER ON / TIMER OFF) key pads simultaneously . The word clock appears in the display and the minute “00” digits start flashing. Press the TEMP/TIMER buttons until the correct time (in minutes) is displayed. Press either of the clock (TIM[...]

  • Página 20

    10 Air Conditioner Operating Instructions (cont’d) 4) Press the F AN key to select the desired fan speed setting (Auto-Low-Med-High) . Y our selection will appear in the display window (each depression of the fan key will advance to a different setting). 5) Press the SWING key to activate the automatic air swing (oscillating) feature (the “ ”[...]

  • Página 21

    55S Instrucciones de Operación del V entilador NOT A: No se necesitan las mangueras de descarga durante la operación en modo VENTILADOR. No se necesita el tanque de agua externo durante la operación en modo VENTILADOR. 1.Presione la tecla I/O (encender/apagar) para encender la unidad. 2.Presione la tecla "MODE" hasta que la palabra &qu[...]

  • Página 22

    54S Fig. 19 Drenaje Manguera de Jardín (no incluida) Conector Rápido ADVERTENCIA Si durante el funcionamiento en los modos de acondicionador de aire o deshumidificador se interrumpe el ciclo del compresor (se desenchufa la unidad, corte de energía, etc.) y se vuelve a iniciar inmediatamente (dentro de los 3-5 minutos), se activa un "circuit[...]

  • Página 23

    DR Y (Dehumidifier) Operating Instructions NOTE: The exhaust hoses do not have to be installed during dehumidifier mode. Both internal and external water tanks must be installed during dehumidifer mode. 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit. 2) Press the MODE key until the word DR Y (Dehumidifying) appears in the display window . [...]

  • Página 24

    12 Fig. 19 Direct Drain Garden Hose (not included) CAUTION During air conditioning and dehumidifying modes, if the compressor cycle is interupted (unplugged, power failure,etc.) and reinstated immediately thereafter, (within 3-5 minutes) a “compressor protection circuit” is automatically self-activated. The compressor cannot operate during “c[...]

  • Página 25

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL DESHUMIDIFICADOR (DR Y) NOT A: No hace falta instalar las mangueras de descarga para el modo deshumidificador . Ambos tanques de agua, interno y externo, deben estar instalados durante el modo deshumidificador . 1.Presione la tecla I/O (encender/apagar) para encender la unidad. 2.Presione la tecla "MODE" ha[...]

  • Página 26

    52S Instrucciones de Operación del Acondicionador de Aire (continuación) 4. Presione la tecla "F AN" para seleccionar la velocidad deseada del ventilador (Auto-Low-Med-High). Su selección aparecerá en la pantalla (cada pulsación de la tecla "Fan" avanzará a otro ajuste diferente). 5. Presione la tecla "SWING" par[...]

  • Página 27

    13 Fan Operating Instructions NOTE: The exhaust hoses are not required during F AN only mode operation. The external water tank is not required during F AN only mode operation. 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit. 2) Press the MODE key until the word F AN appears in the display window . Each depression of the MODE key will advan[...]

  • Página 28

    Auto-Timer Instructions The AUT O-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic on/off (start/stop) programs between 0 - 23 hrs, 59 min. under any one mode of your Portable 3 Season Home Comfort unit. The programs are as follows: a) Auto -Off: Pre-select a time that will turn off the unit (automatically) at a specified[...]

  • Página 29

    Instrucciones de ajuste de la HORA (Reloj): NOT A: Utiliza un reloj de 24:00 horas Mantenga presionados simultáneamente los botones de "TIMER ON" y "TIMER OFF". La palabra "clock" (reloj) aparece en la pantalla y los dígitos "00" de minutos parpadean. Presione los botones de ajuste hasta llegar a la indicac[...]

  • Página 30

    AJUSTE DE LA HORA. Para activar el modo de reloj, se deben presionar simultáneamente los botones "TIMER ON" y "TIMER OFF". TIMER ON [Activar T emporizador]: Para activar la hora de encendido automático . TIMER OFF [Desactivar T emporizador]: Para a c t i v a r la hora de apagado automático . I/O MODE FAN SWI NG CLOCK TIMER ON[...]

  • Página 31

    Setting the AUTO-ON TIMER (cont’d) 5) All of the settings are now registered. 6) T o set the AUTO-ON timer , the unit must be turned “off” (non-operational). 7) Press the TIMER-ON key pad to initiate the AUTO-ON time sequence. TIMER-ON will appear in the display window and the “minute” digits start to flash. Press either or TEMP/TIME ADJ [...]

  • Página 32

    Y ou can varify the AUTO-OFF time selected anytime (prior to the program ending) by pressing the TIMER-OFF key pad. The time you selected will appear in the display . Setting the AUTO-ON & AUTO-OFF timer during the same program. Before setting the AUTO-ON & AUT O-OFF Timer , the time of day clock must be set/operational. Y ou must select al[...]

  • Página 33

    49S Instalación del Kit de V entana / Puerta de Patio Su kit de ventana ha sido diseñado para adaptarse a la mayoría de las ventanas y puertas de patio horizontales / verticales. En el caso de puertas de patio, hasta una altura máxima de 80". Refiérase a las Fig. 2, 2a y 2b para ver las aberturas máxima y mínima. Para ventanas y/o puert[...]

  • Página 34

    48S Instrucciones del T anque de Agua Externo (continuación) 2. Coloque el tanque de agua externo en la bandeja de soporte, asegurándose de que el conector rápido del tanque de agua quede alineado con el conector rápido en la parte posterior del gabinete. V er Fig. 37 3. Para hacer la conexión, simplemente "empuje" el conector rápid[...]

  • Página 35

    Remote Control Features The hand held remote unit allows you to control all operational aspects of your Portable 3 Season Home Comfort Appliance from the convenience of your favorite armchair . Here are some things you should know about operating the unit with the hand held remote. Control Buttons I/O: Power switch (On/Off). Mode: Selects the opera[...]

  • Página 36

    Remote Control Operating Instructions 1. Sending Signal: The remote control must be aimed directly at the infra-red eye located below control panel when initiating a command. When the remote control is switched on and a button is pressed, a beep will sound (main unit) confirming a signal was sent/received. All program selections appearing in the re[...]

  • Página 37

    47S T anque de Agua Externo: Esta unidad está equipada con un "T anque de Agua Externo" secundario colocado en un soporte que se engancha fácilmente en la parte posterior de la unidad con conectores rápidos. El conector rápido macho está sujeto al tanque de agua, el conector hembra está sujeto a la parte posterior de la unidad princ[...]

  • Página 38

    Instalación en una V entana s Accesorios de Instalación Fig. 1 Descripción Cantidad Manguera flexible de descarga con adaptadores ....2/juegos se estria desde 17 1/2“ (44,5 cm) hasta 55 1/2“ (141 cm) Kit ajustable para puerta/ventana corrediza ....4/juegos desde 26 5/8” (67,5 cm) hasta 80“ (203 cm) Accessorios del Tanque de Agua Externo [...]

  • Página 39

    Remote Control Operating Instructions (cont’d) 6. Swing: Press the “Swing” button to activate the automatic air swing (oscillation) feature. The symbol " "will appear in the display window confirming the "swing" feature is activated. T o deactivate the “swing” feature, press the swing button again. 7. RE-SET : Press th[...]

  • Página 40

    20 Care and Maintenance 1) Do Not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals to clean this unit ,as these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts. 2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration of electrical components and wir[...]

  • Página 41

    Especificaciones Eléctricas 1. T odo el cableado debe respetar las normas eléctricas locales y nacionales y debe ser instalado por un electricista calificado. Si tiene alguna duda respecto a las instrucciones siguientes, consulte con un electricista calificado. 2. V erifique la disponibilidad de energía de alimentación y resuelva cualquier prob[...]

  • Página 42

    44S Introducción Gracias por elegir un producto Danby Silhouette para proporcionarle a usted y a su familia todos los requisitos de "Confort Hogareño" para su hogar , cabaña u oficina. Este manual de usuario le proporcionará información importante necesaria para el cuidado y mantenimiento adecuados de su nuevo artefacto. Si lo mantie[...]

  • Página 43

    LIMITED PRODUCT W ARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distribut[...]

  • Página 44

    T able des matières Page Introduction ........................................................................................................ 23 Spécifications électriques de l’appareil .............................................................. 24 Conseils pour la conservation de l’énergie ..............................................[...]

  • Página 45

    Índice Page Introducción ....................................................................................................... 44 Especificaciones Eléctricas y de la unidad ....................................................... 45 Consejos para Ahorrar Energía ........................................................................ 46 Instal[...]

  • Página 46

    GARANTIE LIMITÉE Cet appareil de qualité est garanti être exempt de tout vice de matériaux et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut êt[...]

  • Página 47

    23F Introduction Merci d’avoir choisi un appareil Danby Silhouette qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer , à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira plusi[...]

  • Página 48

    Spécifications électriques 1. Le câblage doit être conforme aux codes local et national de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifié. Pour toutes questions concernant les directives qui suivent, communiquer avec un électricien qualifié. 2. Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre tout problème[...]

  • Página 49

    41F Soins et entretien 1. Ne pas utiliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique. 2. Ne jamais tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement sur l’une ou l’autre des sur[...]

  • Página 50

    Directives d’utilisation de la télécommande (suite) 6. Oscillation : Appuyer sur le bouton « Oscillation » pour activer la caractéristique d’oscillation d’air . Le symbole « » apparaîtra sur l’affichage pour indiquer que la caractéristique est activée. Pour la désactiver , appuyer sur le bouton « Oscillation » de nouveau. 7. RE[...]

  • Página 51

    Installation dans la fenêtre Accessoires d’installation Fig. 1 Description Quantité Boyau flexible d’échappement avec adaptateurs ...... 2/ens. peut être prolongé de 17 1/2 po (44,5 cm) à 55 1/2 po (141 cm) Kit de coulisse de porte patio et/ou de fenêtre .........4/ens. de 26 5/8 po (67,5 cm) à 80 po (203 cm) Accessoires de réservoir d[...]

  • Página 52

    26F Caractéristique de réservoir d’eau externe : Cette unité est équipée d’un réservoir d’eau externe secondaire qui repose sur un plateau de support et qui est aisément raccordé sur le côté arrière de l’unité à l’aide d’un raccord rapide. Le raccord rapide mâle est connecté sur le réservoir d’eau, le raccord rapide fe[...]

  • Página 53

    Directives d’utilisation de la télécommande 1. Pour envoyer un signal : La télécommande doit être dirigée directement sur l’œil infrarouge situé sous le panneau de contrôle de l’unité principale pour initialiser une fonction. Quand la télécommande est activée et un bouton est enfoncé, un signal sonore (bip) sera entendu provenan[...]

  • Página 54

    Caractéristiques de télécommande La manette de télécommande pratique vous permet de contrôler toutes les fonctions de votre appareil de confort au foyer portable 3 saisons à partir de votre fauteuil favori. V oici quelques informations utiles pour l’utilisation de votre télécommande. Boutons de contrôle I/O : Commutateur de courant (En [...]

  • Página 55

    27F Directives pour le réservoir d’eau externe (suite) : 2. Placer le réservoir d’eau externe sur le plateau de support en vous assurant que l’adaptateur de raccord rapide est aligné avec le raccord rapide à l’arrière du cabinet. V oir la fig. 37 . 3. Pour faire la connexion, pousser simplement le raccord rapide du réservoir d’eau d[...]

  • Página 56

    28F Installation du kit de fenêtre et/ou de porte patio ! V otre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales et portes patio standard. Les applications de porte patio sont limitées aux portes atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm). S’il vous plaît, référer aux fig. 2[...]

  • Página 57

    V ous pouvez vérifier l’heure ARRÊT AUT O réglée en tout temps (avant la mise hors de service par le programme) en appuyant la touche MINUTERIE À L ’ARRÊT . L ’heure réglée apparaîtra sur l’affichage. Réglage de la minuterie EN MARCHE AUT O et ARRÊT AUT O durant le même programme. Avant de régler la minuterie EN MARCHE AUT O et[...]

  • Página 58

    Réglage de la MINUTERIE EN MARCHE AUTO (suite) : 4. T ous les réglages sont maintenant enregistrés. 5. Pour régler la minuterie EN MARCHE AUT O , l’unité doit être hors de service. 6. Appuyer sur la touche EN MARCHE AUTO pour initialiser la séquence de temporisation. MINUTERIE EN MARCHE apparaîtra sur l’affichage et les chiffres des min[...]

  • Página 59

    HORLOGE : V ous permet d’amorcer et/ou de changer le réglage de L ’HEURE DU JOUR . Pour activer le mode d’horloge, les deux boutons de MINUTERIE EN MARCHE et MINUTERIE À L ’ARRÊT doivent être enfoncés simultanément. MINUTERIE EN MARCHE : Utilisée pour activer l’heure de mise EN MARCHE AUTOMA TIQUE . MINUTERIE À L ’ARRÊT : Utili[...]

  • Página 60

    Instructions de réglage de l’HEURE DU JOUR (Horloge) : REMARQUE : Celui-ci est un système d’horloge de 24 heures. Pousser et tenir les touches HORLOGE (MINUTERIE EN MARCHE et MINUTERIE À L ’ARRÊT) simultanément. Le mot « horloge » apparaît sur l’affichage et les chif fres « 00 » des minutes clignotent. Appuyer sur les boutons TEMP[...]

  • Página 61

    Directives d’utilisation du programme de minuterie automatique : La caractéristique de MINUTERIE AUT OMA TIQUE offre une unique sélection de choix de programmes multiples entièrement automatiques d’activation / de mise hors de service (en marche / arrêt) entre 0 h et 23 h 59 min., pour chacun des modes de fonctionnement de votre unité port[...]

  • Página 62

    34F Directives d’utilisation du ventilateur : REMARQUE : L ’installation des boyaux d’échappement n’est pas requise pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement. Le réservoir d’eau externe n’est pas requis pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement. 1.Appuyer sur la touche I/O (en marche / arrêt) pour activer [...]

  • Página 63

    31F Directives d’utilisation du climatiseur (suite) : 4. Appuyer sur la touche VENTILA TEUR pour choisir le réglage de la vitesse désirée du ventilateur (Auto – Basse – Moyenne – Haute) . V otre sélection apparaîtra sur l’af fichage (chaque dépression de la touche du ventilateur avancera l’affichage au prochain réglage). 5. Appuy[...]

  • Página 64

    DIRECTIVES D’UTILISA TION DU DÉSHUMIDIFICA TEUR : REMARQUE : L ’installation des boyaux d’échappement n’est pas requise pour le fonctionnement en mode de déshumidification. Les deux réservoirs d’eau interne et externe doivent être installés pour le fonctionnement en mode de déshumidification. 1.Appuyer sur la touche I/O (en marche [...]

  • Página 65

    33F Fig. 19 Vidange directe Boyau d’arrosage (non inclus) Raccord rapide MISE EN GARDE En modes de climatisation et de déshumidification, si le cycle du compresseur est interrompu (par le débranchement de l’unité ou par une panne de courant, etc.) et immédiatement rétabli par la suite, (en dedans de 3 à 5 minutes) un circuit de protection[...]