Danby DCAP 12030 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Danby DCAP 12030. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Danby DCAP 12030 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Danby DCAP 12030 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Danby DCAP 12030, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Danby DCAP 12030 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Danby DCAP 12030
- название производителя и год производства оборудования Danby DCAP 12030
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Danby DCAP 12030
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Danby DCAP 12030 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Danby DCAP 12030 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Danby, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Danby DCAP 12030, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Danby DCAP 12030, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Danby DCAP 12030. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Portable 3 Season Home Comfort The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER. When requesting service or ord[...]

  • Страница 2

    R ? OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL USUARIO Model • Modèle • Modelo • Modelo DP AC9030 DP AC12030 CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. MISE EN GARDE : V euillez lire attentivement les consignes de sécurité et les directives d'utilisation avant l&apos[...]

  • Страница 3

    T able Of Contents Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Electrical and Unit Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Energy-Saving T ips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Страница 4

    Introduction Thank you for choosing a Danby Silhouette appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your home, cottage or of fice. This Owner ’s Manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby a[...]

  • Страница 5

    GARANTÍA LIMIT ADA Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad dire[...]

  • Страница 6

    62S Cuidado y Mantenimiento 1. No utilice gasolina, bencina, solvente o ningún otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que esas substancias pueden dañar su terminación y deformar partes plásticas. 2. Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre cualquiera de sus partes, ya que esto causaría el deterioro de comp[...]

  • Страница 7

    Electrical Specifications 1. All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician. 2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installation and operation of this unit. 3. [...]

  • Страница 8

    Window Installation Installation Accessories Fig. 1 Description Quantity Flexible exhaust hose with adapters ............................ 2/set stretches from 17- 1 /2" (44.5 cm) up to 55-1/2" (141 cm) Adjustable window/patio door slider kit ..................... 4/set from 26 5 /8" (67.5 cm) up to 80" (203 cm) External Water Ta[...]

  • Страница 9

    Instrucciones de Operación del Control Remoto (continuación) 6. Swing [Oscilación]: Presione el botón "Swing" para activar la función de oscilación automática de aire. El símbolo " " aparecerá en la pantalla para confirmar que la función está activada. Para desactivar esta función, presione nuevamente el botón "[...]

  • Страница 10

    Instrucciones de Operación del Control Remoto 1. Envío de Señales: El control remoto debe apuntarse directamente al sensor infrarrojo ubicado debajo del panel de control al iniciar un comando. Cuando la unidad está encendida y se presione un botón del control remoto, sonará un pitido (en la unidad principal) confirmado que la señal fue envia[...]

  • Страница 11

    5 External W ater T ank Feature: This unit is equipped with a secondary “External W ater T ank” which sits on a support tray and easily attaches to the rear side of the unit by means of a quick connect fitting. The male quick connect is attached to the water tank, the female quick connect is attached to the back of the main unit. We recommend t[...]

  • Страница 12

    6 External W ater T ank Instructions (cont'd) 3. Position the external water tank on the support tray , making sure the quick connect on the water tank is aligned with the quick connect at the back of the cabinet. See Fig.37 4. T o make the connection, simply "push" the water tank quick connect into the cabinet quick connect. Y ou wi[...]

  • Страница 13

    Funciones del Control Remoto El control remoto portátil le permite controlar todos los parámetros de operación de su unidad de Confort Hogareño Portátil de 3 Estaciones cómodamente desde su sillón preferido. A continuación se detallan algunas cosas que debe saber al operar su unidad con el Botones de Control I/O : T ecla de Encendido (Encen[...]

  • Страница 14

    Puede verificar la hora programada para el AP AGADO AUT OMÁTICO en cualquier momento (antes de que el programa se active) presionando la tecla de TIMER- OFF . La hora programada aparecerá en la pantalla. Ajuste del temporizador AUT O-ON y AUT O-OFF (encendido y apagado automático)dentro del mismo programa. Antes de ajustar el temporizador de AUT[...]

  • Страница 15

    7 Window / Patio Door Kit Installation Y our window kit has been designed to fit most standard “vertical” / “horizontal” windows and patio doors. Patio door applications upto a maximum height of 80”. Please refer to Fig. 2, Fig. 2a, & Fig. 2b for minimum and maximum openings. For vertical window and/or patio door applications, multi- [...]

  • Страница 16

    CLOCK: Allows you to initiate and/or change the TIME OF DA Y setting. T o activate clock mode both the TIMER ON and TIMER OFF buttons must be pressed simultaneously . TIMER ON: Used to initiate the AUTO ON start time TIMER OFF: Used to initiate the AUTO OFF stop time I/O MODE FAN SWI NG CLOCK TIMER ON TIMER OFF WAT ER FULL RUN TEMP/TIMER ADJ Fig. 5[...]

  • Страница 17

    Ajuste del T emporizador de Encendido Automático (AUTO-ON) (continuación) 4. T odos los ajustes se encuentran ahora registrados. 5. Para activar el temporizador AUT O-ON , la unidad debe estar "apagada" (no funcionando). 6. Presione la tecla TIMER-ON para iniciar la secuencia de encendido automático. TIMER-ON aparecerá en la pantalla [...]

  • Страница 18

    Instrucciones del T emporizador Automático La función AUT O-TIMER [T emporizador Automático] ofrece la selección de diferentes programas de encendido/apagado entre 0 y 23 horas 59 segundos, para cualquiera de los modos de operación de su unidad de Confort Hogareño Portátil de 3 Estaciones. Los programas se describen a continuación: a) Apaga[...]

  • Страница 19

    Setting TIME OF DA Y (Clock) Instructions: NOTE: This is a 24:00 hour clock system Push and hold the CLOCK (TIMER ON / TIMER OFF) key pads simultaneously . The word clock appears in the display and the minute “00” digits start flashing. Press the TEMP/TIMER buttons until the correct time (in minutes) is displayed. Press either of the clock (TIM[...]

  • Страница 20

    10 Air Conditioner Operating Instructions (cont’d) 4) Press the F AN key to select the desired fan speed setting (Auto-Low-Med-High) . Y our selection will appear in the display window (each depression of the fan key will advance to a different setting). 5) Press the SWING key to activate the automatic air swing (oscillating) feature (the “ ”[...]

  • Страница 21

    55S Instrucciones de Operación del V entilador NOT A: No se necesitan las mangueras de descarga durante la operación en modo VENTILADOR. No se necesita el tanque de agua externo durante la operación en modo VENTILADOR. 1.Presione la tecla I/O (encender/apagar) para encender la unidad. 2.Presione la tecla "MODE" hasta que la palabra &qu[...]

  • Страница 22

    54S Fig. 19 Drenaje Manguera de Jardín (no incluida) Conector Rápido ADVERTENCIA Si durante el funcionamiento en los modos de acondicionador de aire o deshumidificador se interrumpe el ciclo del compresor (se desenchufa la unidad, corte de energía, etc.) y se vuelve a iniciar inmediatamente (dentro de los 3-5 minutos), se activa un "circuit[...]

  • Страница 23

    DR Y (Dehumidifier) Operating Instructions NOTE: The exhaust hoses do not have to be installed during dehumidifier mode. Both internal and external water tanks must be installed during dehumidifer mode. 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit. 2) Press the MODE key until the word DR Y (Dehumidifying) appears in the display window . [...]

  • Страница 24

    12 Fig. 19 Direct Drain Garden Hose (not included) CAUTION During air conditioning and dehumidifying modes, if the compressor cycle is interupted (unplugged, power failure,etc.) and reinstated immediately thereafter, (within 3-5 minutes) a “compressor protection circuit” is automatically self-activated. The compressor cannot operate during “c[...]

  • Страница 25

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL DESHUMIDIFICADOR (DR Y) NOT A: No hace falta instalar las mangueras de descarga para el modo deshumidificador . Ambos tanques de agua, interno y externo, deben estar instalados durante el modo deshumidificador . 1.Presione la tecla I/O (encender/apagar) para encender la unidad. 2.Presione la tecla "MODE" ha[...]

  • Страница 26

    52S Instrucciones de Operación del Acondicionador de Aire (continuación) 4. Presione la tecla "F AN" para seleccionar la velocidad deseada del ventilador (Auto-Low-Med-High). Su selección aparecerá en la pantalla (cada pulsación de la tecla "Fan" avanzará a otro ajuste diferente). 5. Presione la tecla "SWING" par[...]

  • Страница 27

    13 Fan Operating Instructions NOTE: The exhaust hoses are not required during F AN only mode operation. The external water tank is not required during F AN only mode operation. 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit. 2) Press the MODE key until the word F AN appears in the display window . Each depression of the MODE key will advan[...]

  • Страница 28

    Auto-Timer Instructions The AUT O-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic on/off (start/stop) programs between 0 - 23 hrs, 59 min. under any one mode of your Portable 3 Season Home Comfort unit. The programs are as follows: a) Auto -Off: Pre-select a time that will turn off the unit (automatically) at a specified[...]

  • Страница 29

    Instrucciones de ajuste de la HORA (Reloj): NOT A: Utiliza un reloj de 24:00 horas Mantenga presionados simultáneamente los botones de "TIMER ON" y "TIMER OFF". La palabra "clock" (reloj) aparece en la pantalla y los dígitos "00" de minutos parpadean. Presione los botones de ajuste hasta llegar a la indicac[...]

  • Страница 30

    AJUSTE DE LA HORA. Para activar el modo de reloj, se deben presionar simultáneamente los botones "TIMER ON" y "TIMER OFF". TIMER ON [Activar T emporizador]: Para activar la hora de encendido automático . TIMER OFF [Desactivar T emporizador]: Para a c t i v a r la hora de apagado automático . I/O MODE FAN SWI NG CLOCK TIMER ON[...]

  • Страница 31

    Setting the AUTO-ON TIMER (cont’d) 5) All of the settings are now registered. 6) T o set the AUTO-ON timer , the unit must be turned “off” (non-operational). 7) Press the TIMER-ON key pad to initiate the AUTO-ON time sequence. TIMER-ON will appear in the display window and the “minute” digits start to flash. Press either or TEMP/TIME ADJ [...]

  • Страница 32

    Y ou can varify the AUTO-OFF time selected anytime (prior to the program ending) by pressing the TIMER-OFF key pad. The time you selected will appear in the display . Setting the AUTO-ON & AUTO-OFF timer during the same program. Before setting the AUTO-ON & AUT O-OFF Timer , the time of day clock must be set/operational. Y ou must select al[...]

  • Страница 33

    49S Instalación del Kit de V entana / Puerta de Patio Su kit de ventana ha sido diseñado para adaptarse a la mayoría de las ventanas y puertas de patio horizontales / verticales. En el caso de puertas de patio, hasta una altura máxima de 80". Refiérase a las Fig. 2, 2a y 2b para ver las aberturas máxima y mínima. Para ventanas y/o puert[...]

  • Страница 34

    48S Instrucciones del T anque de Agua Externo (continuación) 2. Coloque el tanque de agua externo en la bandeja de soporte, asegurándose de que el conector rápido del tanque de agua quede alineado con el conector rápido en la parte posterior del gabinete. V er Fig. 37 3. Para hacer la conexión, simplemente "empuje" el conector rápid[...]

  • Страница 35

    Remote Control Features The hand held remote unit allows you to control all operational aspects of your Portable 3 Season Home Comfort Appliance from the convenience of your favorite armchair . Here are some things you should know about operating the unit with the hand held remote. Control Buttons I/O: Power switch (On/Off). Mode: Selects the opera[...]

  • Страница 36

    Remote Control Operating Instructions 1. Sending Signal: The remote control must be aimed directly at the infra-red eye located below control panel when initiating a command. When the remote control is switched on and a button is pressed, a beep will sound (main unit) confirming a signal was sent/received. All program selections appearing in the re[...]

  • Страница 37

    47S T anque de Agua Externo: Esta unidad está equipada con un "T anque de Agua Externo" secundario colocado en un soporte que se engancha fácilmente en la parte posterior de la unidad con conectores rápidos. El conector rápido macho está sujeto al tanque de agua, el conector hembra está sujeto a la parte posterior de la unidad princ[...]

  • Страница 38

    Instalación en una V entana s Accesorios de Instalación Fig. 1 Descripción Cantidad Manguera flexible de descarga con adaptadores ....2/juegos se estria desde 17 1/2“ (44,5 cm) hasta 55 1/2“ (141 cm) Kit ajustable para puerta/ventana corrediza ....4/juegos desde 26 5/8” (67,5 cm) hasta 80“ (203 cm) Accessorios del Tanque de Agua Externo [...]

  • Страница 39

    Remote Control Operating Instructions (cont’d) 6. Swing: Press the “Swing” button to activate the automatic air swing (oscillation) feature. The symbol " "will appear in the display window confirming the "swing" feature is activated. T o deactivate the “swing” feature, press the swing button again. 7. RE-SET : Press th[...]

  • Страница 40

    20 Care and Maintenance 1) Do Not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals to clean this unit ,as these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts. 2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration of electrical components and wir[...]

  • Страница 41

    Especificaciones Eléctricas 1. T odo el cableado debe respetar las normas eléctricas locales y nacionales y debe ser instalado por un electricista calificado. Si tiene alguna duda respecto a las instrucciones siguientes, consulte con un electricista calificado. 2. V erifique la disponibilidad de energía de alimentación y resuelva cualquier prob[...]

  • Страница 42

    44S Introducción Gracias por elegir un producto Danby Silhouette para proporcionarle a usted y a su familia todos los requisitos de "Confort Hogareño" para su hogar , cabaña u oficina. Este manual de usuario le proporcionará información importante necesaria para el cuidado y mantenimiento adecuados de su nuevo artefacto. Si lo mantie[...]

  • Страница 43

    LIMITED PRODUCT W ARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distribut[...]

  • Страница 44

    T able des matières Page Introduction ........................................................................................................ 23 Spécifications électriques de l’appareil .............................................................. 24 Conseils pour la conservation de l’énergie ..............................................[...]

  • Страница 45

    Índice Page Introducción ....................................................................................................... 44 Especificaciones Eléctricas y de la unidad ....................................................... 45 Consejos para Ahorrar Energía ........................................................................ 46 Instal[...]

  • Страница 46

    GARANTIE LIMITÉE Cet appareil de qualité est garanti être exempt de tout vice de matériaux et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut êt[...]

  • Страница 47

    23F Introduction Merci d’avoir choisi un appareil Danby Silhouette qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer , à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira plusi[...]

  • Страница 48

    Spécifications électriques 1. Le câblage doit être conforme aux codes local et national de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifié. Pour toutes questions concernant les directives qui suivent, communiquer avec un électricien qualifié. 2. Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre tout problème[...]

  • Страница 49

    41F Soins et entretien 1. Ne pas utiliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique. 2. Ne jamais tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement sur l’une ou l’autre des sur[...]

  • Страница 50

    Directives d’utilisation de la télécommande (suite) 6. Oscillation : Appuyer sur le bouton « Oscillation » pour activer la caractéristique d’oscillation d’air . Le symbole « » apparaîtra sur l’affichage pour indiquer que la caractéristique est activée. Pour la désactiver , appuyer sur le bouton « Oscillation » de nouveau. 7. RE[...]

  • Страница 51

    Installation dans la fenêtre Accessoires d’installation Fig. 1 Description Quantité Boyau flexible d’échappement avec adaptateurs ...... 2/ens. peut être prolongé de 17 1/2 po (44,5 cm) à 55 1/2 po (141 cm) Kit de coulisse de porte patio et/ou de fenêtre .........4/ens. de 26 5/8 po (67,5 cm) à 80 po (203 cm) Accessoires de réservoir d[...]

  • Страница 52

    26F Caractéristique de réservoir d’eau externe : Cette unité est équipée d’un réservoir d’eau externe secondaire qui repose sur un plateau de support et qui est aisément raccordé sur le côté arrière de l’unité à l’aide d’un raccord rapide. Le raccord rapide mâle est connecté sur le réservoir d’eau, le raccord rapide fe[...]

  • Страница 53

    Directives d’utilisation de la télécommande 1. Pour envoyer un signal : La télécommande doit être dirigée directement sur l’œil infrarouge situé sous le panneau de contrôle de l’unité principale pour initialiser une fonction. Quand la télécommande est activée et un bouton est enfoncé, un signal sonore (bip) sera entendu provenan[...]

  • Страница 54

    Caractéristiques de télécommande La manette de télécommande pratique vous permet de contrôler toutes les fonctions de votre appareil de confort au foyer portable 3 saisons à partir de votre fauteuil favori. V oici quelques informations utiles pour l’utilisation de votre télécommande. Boutons de contrôle I/O : Commutateur de courant (En [...]

  • Страница 55

    27F Directives pour le réservoir d’eau externe (suite) : 2. Placer le réservoir d’eau externe sur le plateau de support en vous assurant que l’adaptateur de raccord rapide est aligné avec le raccord rapide à l’arrière du cabinet. V oir la fig. 37 . 3. Pour faire la connexion, pousser simplement le raccord rapide du réservoir d’eau d[...]

  • Страница 56

    28F Installation du kit de fenêtre et/ou de porte patio ! V otre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales et portes patio standard. Les applications de porte patio sont limitées aux portes atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm). S’il vous plaît, référer aux fig. 2[...]

  • Страница 57

    V ous pouvez vérifier l’heure ARRÊT AUT O réglée en tout temps (avant la mise hors de service par le programme) en appuyant la touche MINUTERIE À L ’ARRÊT . L ’heure réglée apparaîtra sur l’affichage. Réglage de la minuterie EN MARCHE AUT O et ARRÊT AUT O durant le même programme. Avant de régler la minuterie EN MARCHE AUT O et[...]

  • Страница 58

    Réglage de la MINUTERIE EN MARCHE AUTO (suite) : 4. T ous les réglages sont maintenant enregistrés. 5. Pour régler la minuterie EN MARCHE AUT O , l’unité doit être hors de service. 6. Appuyer sur la touche EN MARCHE AUTO pour initialiser la séquence de temporisation. MINUTERIE EN MARCHE apparaîtra sur l’affichage et les chiffres des min[...]

  • Страница 59

    HORLOGE : V ous permet d’amorcer et/ou de changer le réglage de L ’HEURE DU JOUR . Pour activer le mode d’horloge, les deux boutons de MINUTERIE EN MARCHE et MINUTERIE À L ’ARRÊT doivent être enfoncés simultanément. MINUTERIE EN MARCHE : Utilisée pour activer l’heure de mise EN MARCHE AUTOMA TIQUE . MINUTERIE À L ’ARRÊT : Utili[...]

  • Страница 60

    Instructions de réglage de l’HEURE DU JOUR (Horloge) : REMARQUE : Celui-ci est un système d’horloge de 24 heures. Pousser et tenir les touches HORLOGE (MINUTERIE EN MARCHE et MINUTERIE À L ’ARRÊT) simultanément. Le mot « horloge » apparaît sur l’affichage et les chif fres « 00 » des minutes clignotent. Appuyer sur les boutons TEMP[...]

  • Страница 61

    Directives d’utilisation du programme de minuterie automatique : La caractéristique de MINUTERIE AUT OMA TIQUE offre une unique sélection de choix de programmes multiples entièrement automatiques d’activation / de mise hors de service (en marche / arrêt) entre 0 h et 23 h 59 min., pour chacun des modes de fonctionnement de votre unité port[...]

  • Страница 62

    34F Directives d’utilisation du ventilateur : REMARQUE : L ’installation des boyaux d’échappement n’est pas requise pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement. Le réservoir d’eau externe n’est pas requis pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement. 1.Appuyer sur la touche I/O (en marche / arrêt) pour activer [...]

  • Страница 63

    31F Directives d’utilisation du climatiseur (suite) : 4. Appuyer sur la touche VENTILA TEUR pour choisir le réglage de la vitesse désirée du ventilateur (Auto – Basse – Moyenne – Haute) . V otre sélection apparaîtra sur l’af fichage (chaque dépression de la touche du ventilateur avancera l’affichage au prochain réglage). 5. Appuy[...]

  • Страница 64

    DIRECTIVES D’UTILISA TION DU DÉSHUMIDIFICA TEUR : REMARQUE : L ’installation des boyaux d’échappement n’est pas requise pour le fonctionnement en mode de déshumidification. Les deux réservoirs d’eau interne et externe doivent être installés pour le fonctionnement en mode de déshumidification. 1.Appuyer sur la touche I/O (en marche [...]

  • Страница 65

    33F Fig. 19 Vidange directe Boyau d’arrosage (non inclus) Raccord rapide MISE EN GARDE En modes de climatisation et de déshumidification, si le cycle du compresseur est interrompu (par le débranchement de l’unité ou par une panne de courant, etc.) et immédiatement rétabli par la suite, (en dedans de 3 à 5 minutes) un circuit de protection[...]