Brother XL 3010 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Brother XL 3010. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBrother XL 3010 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Brother XL 3010 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Brother XL 3010, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Brother XL 3010 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Brother XL 3010
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Brother XL 3010
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Brother XL 3010
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Brother XL 3010 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Brother XL 3010 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Brother na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Brother XL 3010, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Brother XL 3010, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Brother XL 3010. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ® OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES[...]

  • Página 2

    "IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: "Read all instructions before using." DANGER – T o reduce the risk of electric shock: 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing mach[...]

  • Página 3

    IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and appropriate three pin plug fitted. With alternative plugs an approved fuse must be fitted in the plug. NOTE: The plug severed from the main leads must be destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous if engaged i[...]

  • Página 4

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE Principal parts ..................................................... 1 Accessories ......................................................... 3 OPERATING YOUR SEWING MACHINE .......... 4 Connecting Plugs ...................................... 4 Main Power and Sewing Light Switches ... 5 Foot Controller ..................[...]

  • Página 5

    INDICE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Elementos principales ......................................... 1 Accesorios ........................................................... 3 Funcionamiento de la m á quina de coser ............ 4 Conexi ó n de los enchufes ......................... 4 Interruptor principal y de luz ...................... 5 Pedal ..[...]

  • Página 6

    2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Principal parts 1 Elementos principales 6 5 4 2 3 E 1 9 0 A B D 8 7 C[...]

  • Página 7

    3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 1 BOBBIN WINDING ASSEMBLY Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread. 2 SPOOL HOLDER Holds the sewing thread. 3 STITCH LENGTH DIAL Controls the length of the stitches. 4 PRESSER FOOT LEVER Raises and lowers the presser foot. 5 UPPER TENSION CONTROL DIAL Controls the ten[...]

  • Página 8

    4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Accessories 3 1 Buttonhole Foot (1 pc.) 2 Zipper Foot (1 pc.) 3 Button Sewing Foot (1 pc.) 4 Needle Pack (Regular Single Needle No. 14) (3 pcs.) 5 Twin Needle (1 pc.) 6 Bobbin (3 pcs.) 7 Darning Plate (1 pc.) 8 Screw Drivers (Large & Small) (2 pcs.) 9 Extra Spool Pin (1 pc.) 0 Spool Hold[...]

  • Página 9

    5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 4 OPERA TING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Connect the three-prong plug into the machine. It is located between the foot controller and the power supply plug on the cord. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION 1. When changing the light bulb or when the sewing[...]

  • Página 10

    6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 5 Main Power and Sewing Light Switches This switch turns the main power and sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “ I ” mark) 2 Turn off (toward the “ O ” mark) Foot Controller When the foot controller is depressed lightly, the machine will run at a low speed. When the pressu[...]

  • Página 11

    7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 6 Cambio de la aguja 1. Retire el enchufe de alimentaci ó n de la toma de corriente. 2. Levante la barra de la aguja a su posici ó n m á s alta. 3. Baje el prensatelas. 4. Retire la aguja, aflojando el tornillo con una moneda. 5. Introduzca otra aguja, con la parte redonda cara a usted. H[...]

  • Página 12

    8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 7 Cambio del prensatelas Seg ú n sus necesidades de costura, puede ser necesario cambiar el prensatelas. Tipo de enganche de golpe 1. Levante la aguja a su posici ó n m á s alta, girando la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) y levante la pala[...]

  • Página 13

    9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 8 Distintos mandos Selector de puntadas Para seleccionar una puntada, s ó lo hace falta girar el disco de selecci ó n correspondiente, situado en la derecha de la m á quina. Este disco se puede girar en cualquier direcci ó n y todos los tipos de puntadas tienen el ancho preseleccionado; [...]

  • Página 14

    10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 9 RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES PATTERN STITCH NAME PRESET WIDTH RECOMMENDED PAGE IN [mm(inch)] LENGTH INSTRUCTIONS [mm(inch)] a-b-c-d 4-STEP AUTOMATIC 5 F-1.5 31 BUTTONHOLE (13/64) (1/64-1/16) 1 STRAIGHT STITCH 0 1-4 22 (Left needle position) (3/64-5/32) 2 STRAIGHT STITCH 0 1-4 22 (Cent[...]

  • Página 15

    11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 10 Largo recomendado para cada puntada PUNTADA NOMBRE ANCHO LARGO PÁGINA PRE-PROGRAMADO RECOMENDADO DEL (MM) (MM) MANUAL a-b-c-d OJAL AUTOM Á TICO DE 5 F-1,5 31 4 PASOS (13/64) (1/64-1/16) 1 PUNTADA RECTA 0 1-4 22 (Aguja a la izquierda) (3/64-5/32) 2 PUNTADA RECTA 0 1-4 22 (Aguja en el ce[...]

  • Página 16

    12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 11 Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the Stitch length dial repre- sent the length of the stitch in millimeters (mm). THE HIGHER THE NUMBER, THE LONGER THE STITCH. The “ O ” setting does[...]

  • Página 17

    13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 12 Reverse Sewing Button To sew in reverse, push the Reverse Sewing Button in as far as possible and hold in that position while pressing lightly on the foot pedal. To sew forward, release the Reverse Sewing Button. The machine will then sew forward. Reverse sewing is used for backtacking a[...]

  • Página 18

    14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 13 THREADING THE MACHINE Winding the bobbin 1. Change the Clutch Release Switch from the nee- dle mark to the bobbin mark. 2. Place a spool of thread onto the horizontal spool pin and firmly hold it with a spool holder so that the spool of thread will not turn. Pass the thread through the t[...]

  • Página 19

    15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 14 4 . Coloque la canilla en el eje de bobinado correspondiente y deslice dicho eje hacia la derecha. Gire la canilla en el sentido de las manecillas de un reloj, con la mano, hasta que el muelle impulsor del eje se deslice dentro de la ranura de la canilla. 5 . Sujetando el extremo del hil[...]

  • Página 20

    16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Lower Threading 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lever. 2. Open the shuttle cover behind the extension table on the front of the machine and remove the bobbin case by pulling its latch toward yo[...]

  • Página 21

    17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 16 Upper Threading 1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever as shown in fig. A below. 2. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise). 3. Place a spool of thread on the horizontal spool pin and press a spool holder onto th[...]

  • Página 22

    18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 17 Drawing Up Lower Thread 1. Raise the presser foot and the needle to their highest positions. 2. With your left hand, hold the end of the upper thread. With your right hand, turn the balance wheel toward you (counterclockwise) until the needle moves down and back up again to its highest p[...]

  • Página 23

    19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 18 T win Needle Sewing Your sewing machine is designed for twin needle sewing, which allows you to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches. Any of the patterns, except the buttonhole pattern, can be sewn with the [...]

  • Página 24

    20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 19 T ensi ó n de los hilos La tensi ó n de los hilos afectar á la calidad de las puntadas: puede requerir cierto ajuste cuando cambia de tejido o hilo. NOTA: Le recomendamos hacer una prueba en un pedazo de tela antes de empezar a coser en el tejido de trabajo. Ajustes err ó neos posibl[...]

  • Página 25

    21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 20 D Tensi ó n correcta Es ecesario tener una tensi ó n correcta dado que una tensi ó n insuficiente o demasiado fuerte va a debilitar sus costuras o fruncir el tejido. 1 Rev é s 2 Derecho D Correct tension Correct tension is important since too much or too little tension will weaken yo[...]

  • Página 26

    22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 21 NOTA: 1. Elija la aguja y el hilo correctos en la tabla arriba. 2. Utilice el mismo tama ñ o de hilo para los hilos superior e inferior (carrete y canilla). Algod ó n: 80 9 Sint é tico Algod ó n Mercer í a fina. Algod ó n: 60~80 11 Seda: “ A ” Sint é tico Mercer í a 50. Algod[...]

  • Página 27

    23 1-4 Straight Stitching Pattern Stitch Length 1 (Left needle position) 2 (Center needle position) 12 (Triple Stretch Stitch) Fixed 2.5 Starting Sewing 1. Turn the Pattern Selection Dial to show your desired stitch on the Pattern Indication Window. Set the Pattern Selection Dial to 1, 2 or 12 for the type of Straight Stitch required. 2. Raise the [...]

  • Página 28

    24 Changing Sewing Direction 1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point. 3. Lower the presser foot and start sewing in the new direction. Finishing Sewing Reverse stitching is [...]

  • Página 29

    25 Removing the Material from the Machine 1. Stop the machine. 2. Raise the needle to its highest position and make sure that the thread take-up lever is also in its highest position. 3. Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side. 4. Cut both threads using the thread cutter located on the back of the presser foot bar. 5. [...]

  • Página 30

    26 F-4 Zigzag Stitching Pattern Stitch Length 3 (Stitch Width at 1.5 mm (1/16")) 4 (Stitch Width at 3.5 mm (9/64")) 5 (Stitch Width at 5 mm (13/64")) ZIGZAG STITCH Select the pattern number according to the desired Zigzag Stitch width you require using the Pattern Selection Dial. Then select the stitch length. It is recommended to se[...]

  • Página 31

    27 26 1. Both the threads should be the same color as the fabric. 2. Fold back the fabric to the desired location of the hem as shown in fig. A . Then, fold the edge of the fabric as in fig. B . Leave a 6 mm (1/4") overlap at the edge. 3. Set the Pattern Selection Dial to either 6 or 7. 4. Sew on the fold as in fig. C . 5. When the fabric is u[...]

  • Página 32

    28 27 Scallop Stitching Pattern Stitch Length 8 (Scallop Stitch) F-1.5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as a decorative edg- ing. 1. Set the Pattern Selection Dial to 8. 2. Sew the Scallop Stitch along the edge of the material. 3. If desired, trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge. Be [...]

  • Página 33

    29 28 Puntada por encima de la orilla Número de puntada Largo de puntada 9 (Puntada Overlock Elástica) Fija 2,5 La puntada overlock elástica permite juntar costuras y acabarlas en una sola operación. Esta puntada resulta muy útil en la costura de tejidos elásticos. 1. Ponga el selector de puntadas en 9. 2. Coloque el tejido debajo del prensat[...]

  • Página 34

    30 29 Elastic Stitching Pattern Stitch Length 10 (Elastic Stitch) F-2.5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewing elastic or joining fabric. Each is explained below. Set the Pattern Selection Dial to 10. MENDING 1. Set the Stitch Length Dial between F and 2.5. 2. Place the reinforcement fabric under the tear to be mended. 3. F[...]

  • Página 35

    31 30 T riple Zigzag Stretch Stitching Pattern Stitch Length 11 (Triple Zigzag Stretch Stitch) Fixed 2.5 This stitch can be used to sew heavyweight stretch fabrics wherever a Zigzag Stitch could be used. The Triple Zigzag Stretch Stitch can also be used as a decorative top stitch. Set the Pattern Selection Dial to 11. Triple puntada zigzag el á st[...]

  • Página 36

    32 31 Making a Buttonhole Pattern Stitch Length Foot a bc d F-1.5 Buttonhole foot NOTE: 1. It is recommended to practice making a button- hole on a scrap piece of fabric before attempting it on the actual garment. 2. When making buttonholes on soft fabrics, place stabilizer material on the underside of the fabric. Buttonhole-making is a simple proc[...]

  • Página 37

    33 a b a b c d ac a c b ac a c d b c d ac a c ac a c d 32 Cosido de un ojal Pasos Zona de cosido Dise ñ o Como coser 1. Ponga el selector de diseño en a. 2. Baje el prensatelas y cuesa 5 ó 6 puntadas. 3. Pare la máquina cuando la aguja se encuentre a la izquierda de las puntadas y levántela del tejido. 1. Ponga el selector de diseño en b. 2. [...]

  • Página 38

    34 33 SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTONHOLE 1. To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise and sew Straight Stitches (2) to the end of the front bar tack of the buttonhole. 2. Remove the material from the machine. It is recommended that pins be placed across both ends of the buttonhole as protection against cu[...]

  • Página 39

    35 34 1 Left row 2 STITCH LENGTH 3 Shorter 4 Longer 5 In case 3. After obtaining a satisfactory feeding on the left side, stitch the right side of the buttonhole and observe the feeding. 4. If the right side is too coarse or fine compared to the left side, adjust the buttonhole fine adjustment screw as described below. If the right side is too coar[...]

  • Página 40

    36 Button Sewing Foot 35 Button Sewing Pattern Stitch Length Foot Other 3,4 or 5 Any Darning Plate 1. Measure the distance between the holes and select the appropriate pattern using the Pattern Selection Dial. Distance between holes Pattern 1.5 mm (1/16") 3 3.5 mm (9/64") 4 5 mm (13/64") 5 2. Change the foot to the button sewing foot[...]

  • Página 41

    37 Zipper Insertion Pattern Stitch Length Foot 2 2-3 Zipper Foot The zipper foot is used to sew various types of zippers and can easily be positioned to the right or left side of the needle. When sewing the right side of the zipper, attach the shank to the left pin of the zipper foot. When sewing the left side of the zipper, attach the shank to the[...]

  • Página 42

    38 Gathering Pattern Stitch Length 24 1. Set the Pattern Selection Dial to 2. 2. Loosen the tension of the upper thread (to about 2) so that the lower thread lies on the underside of the material. 3. Sew a single row or multiple rows of Straight Stitches. 4. Pull the lower thread(s) to gather the material. Darning Pattern Stitch Length Other 2 Any [...]

  • Página 43

    39 AB 38 6. Repita la operaci ó n hasta que el zurcido se haya completado creando unas cuantas l í neas de puntadas paralelas. V é ase fig. B . Aplicaciones Puntada Largo de puntada 3, 4 ó 5 F-2 Si queremos colocar un aplique de piel etc. que haga contraste, para utilizarla como decoraci ó n en una prenda. 1. Hilvane la aplicaci ó n recortada[...]

  • Página 44

    40 39 Monogramming and Embroidering Pattern Stitch Length Foot Other 3, 4 or 5 Any None Darning plate PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EM- BROIDERING 1. Place the darning plate on the needle plate. 2. Set the Pattern Selection Dial to the appropriate Zigzag Stitch setting. 3. Draw the lettering (for monogramming) or design (for embroidering) on the s[...]

  • Página 45

    41 40 MONOGRAMMING 1. Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constant speed. 2. Secure with a few straight stitches at the end of the last letter. EMBROIDERING 1. Stitch the outline of the design by moving the embroidery hoop. 2. Fill in the design alternately from the outline of the design to the inside and from the inside to the edge[...]

  • Página 46

    42 41 Changing the Bulb 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Loosen the face plate screw as shown in fig. A . 3. Remove the face plate from the machine as illustrated in fig. B . 4. Replace the sewing light bulb. See fig. C . 5. Reattach the face plate and fasten the screw as shown in fig. D . 1 Bulb 2 Loosen 3 Tighten AB CD Cambio d[...]

  • Página 47

    43 42 Oiling 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A . 3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread installed for a short time. 4. Be sure to wipe any excess oil off the machine. NOTE: The machine should be oiled once a week if it is used more than one [...]

  • Página 48

    44 43 Cleaning Removing the Shuttle Hook 1. Raise the needle to its highest position. 2. Open the shuttle cover on the front of the free arm. 3. Take out the bobbin case by opening its latch and pulling it out from the shuttle race. 4. Slide the latch levers out from the retaining ring and remove the retaining ring. See fig. A . 5. Remove the hook [...]

  • Página 49

    45 44 Cleaning the Feed Dogs 1. Remove the needle plate using a coin to unscrew the screws. 2. Clean the upper part of the feed dogs and shuttle race body with a brush. Performance Checklist Whenever sewing difficulties are encountered, re- view the section in this instruction manual that details the operation you are performing to make sure you ar[...]

  • Página 50

    46 45 Upper thread is not correctly installed. Upper thread tension is too tight. Upper thread is tangled. Spool of thread is not correctly installed. Needle is bent or not sharp. The combination of needle size/ thread size/fabric is incorrect. Lower thread is tangled. Bobbin is not threaded properly in the shuttle hook. Lower thread tension is too[...]

  • Página 51

    47 46 El hilo superior no est á bien enhebrado El hilo inferior est á enredado Se est á usando una aguja inferior Hay polvo en el fondo de la placa de agujas El hilo no est á bien enhebrado ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ [...]

  • Página 52

    48 47 ▼ Stitch Length Dial is set at no feeding. Darning plate is installed. Needle is not correctly inserted. ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Page 20 Page 6 Page 15-17 No Page 11 No Page 6 No No Page 4 No No No No Page 6 No Page 42 Page 5 No Page 20 No No No The combination of n[...]

  • Página 53

    49 48 ▼ La placa de zurcir est á instalada ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ P á gina 21 P á gina 6 P á gina 15-17 No P á gina 11 No P á gina 6 No No P á gina 4 No P á gina 6 P á gina 42 P á gina 5 No P á gina 21 No Falta de aceite LA AGUJA SE ROMPE LA MAQUINA NO ARRANCA[...]

  • Página 54

    50 49 Repacking the machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the sewing machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustrated below. IMPORT ANT This packing material is designed to prevent damage in [...]

  • Página 55

    51 50 Page A Accessories ......................................................... 3 Applique ............................................................ 38 B Blind Hem Stitch ................................................ 26 Buttonhole ......................................................... 31 Buttonhole Fine Adjustment ......................[...]

  • Página 56

    52 51 Page Pattern Widths ..................................................... 9 Performance Checklist ...................................... 44 Principal Parts ..................................................... 1 R Relative Chart of Sewing Fabrics, Needles and Threads ............................................................. 20 Repacking .[...]

  • Página 57

    53 NOTE[...]

  • Página 58

    NOT A[...]

  • Página 59

    English Spanish 194256-111 Printed in Taiwan[...]