Brother PR-600/600C manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Brother PR-600/600C. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBrother PR-600/600C vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Brother PR-600/600C você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Brother PR-600/600C, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Brother PR-600/600C deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Brother PR-600/600C
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Brother PR-600/600C
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Brother PR-600/600C
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Brother PR-600/600C não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Brother PR-600/600C e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Brother na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Brother PR-600/600C, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Brother PR-600/600C, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Brother PR-600/600C. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    T able of Contents Cap frame and its accessories Preparing the mounting jig .................................................................. 1 ■ For the standard type .................................................................................... 4 Attaching the cap frame ....................................................................[...]

  • Página 2

    Cap frame and its accessories / Cadre pour casquettes et accessoires / Bastidor para gorras y sus accesorios The cap frame driver and the mounting jig are required in order to use the cap frame . Le support du cadre et le dispositif d’assemblage sont nécessaires pour utiliser le cadre pour casquettes. Para utilizar este bastidor es necesario la [...]

  • Página 3

    — 1 — Preparing the mounting jig / Préparation du dispositif d’assemblage / Preparación del dispositivo de montaje Lower the stopper , and then attach the mounting jig to a stable surf ace, such as a desk. Abaissez la butée, puis fixez le dispositif de montage sur une surface stable, telle qu’un bureau. Baje el tope y coloque el disposit[...]

  • Página 4

    — 2 — 1 2 3 3 Loosen the thumb screw f or the mounting jig, and then open the mounting brac ket so that it is wider than the thickness of the mounting plate. ● The mounting bracket can be mounted onto a plate with a thickness from 9 mm (3/8 inch) to 38 mm (1-1/2 inches). 3 Desserrez la vis à serrage à main du dispositif d’assemblage et ou[...]

  • Página 5

    — 3 — 5 Check that there is no looseness. If there is looseness, mount the mounting jig onto the plate again. 5 V eillez à ce qu’il n’y ait pas de jeu. Si tel est le cas, réinstallez le dispositif d’assemblage sur la plaque. 5 Compruebe que no hay holgura. Si hay holgura, vuelva a colocar el dispositivo de montaje en la placa. Note ● [...]

  • Página 6

    — 4 — 1 2 ■ For the standard type ■ Pour le type standard ■ Para el tipo estándar ● Using a Phillips screwdriver , tur n the four screws (tw o on the left and two on the right) at the inside of the mounting jig one turn to loosen them. 1 Screws 2 Phillips screwdriver ● A l’aide d’un tournevis Phillips, tournez les quatre vis (deu[...]

  • Página 7

    — 5 — 1 Attach the cap frame to the mounting jig. Align the side of the mounting jig with the brace on the cap frame, and then push the cap frame into place. 1 Side of mounting jig 2 Brace on cap frame ● Align the notch in the cap frame with the guiding plate on the mounting jig, and then snap the frame into place. 3 Guiding Plate on mounting[...]

  • Página 8

    — 6 — 2 Release the snap loc k on the cap frame down and then disengage the latch. Open the clamping frame. Also, open brim presser . 1 Snap lock released 2 Clamping frame opened 3 Brim presser 2 Déverr ouillez la serrure à r essor t du cadre pour casquettes, puis retir ez le bouchon. Ouvrez le cadre de f ixation. Ouvrez également le presseu[...]

  • Página 9

    — 7 — 4 Lift up (flip) the sweat guar d on the inside of the cap, and then place the cap in the cap frame. Using both hands, hold both sides of the cap, and then align the edge of the lower frame with the base of the brim. 1 Edge of the lower frame 2 Sweat guard 3 Base of the brim 4 Relevez la bande anti-transpir ation à l’intérieur de la c[...]

  • Página 10

    — 8 — 5 Align the centerline of the cap with the notc h in the mounting jig. 1 Centerline of cap 2 Notch in mounting jig 5 Alignez la ligne centrale de la casquette sur l’encoche du dispositif d’assemblage. 1 Ligne centrale de la casquette 2 Encoche du dispositif d’assemblage 5 Alinee la línea central de la gorra con la muesca del dispos[...]

  • Página 11

    — 9 — 8 Neatly align the teeth of the c lamping frame with the base of the brim. 1 T eeth of clamping frame 2 Base of brim 8 Alignez soigneusement les dents du cadre de f ixation sur la base du bord. 1 Dents du cadre de fixation 2 Base du bord 8 Alinee bien los dientes del bastidor de sujeción con las base de la visera. 1 Dientes del bastidor [...]

  • Página 12

    — 10 — ● If the cap fabric is thick and the clamping frame cannot be closed, or if the fabric is thin and the cap is too loose within the frame, loosen the screw for the inside of the clamping frame, and then adjust the inside of the clamping frame. 1 Inside of clamping frame 2 Screw for the inside of the clamping frame ● Si le tissu de la [...]

  • Página 13

    — 11 — c Pull the brim hold up as far as possible. Next, turn the brim holder over the cap brim, and then lower the brim holder . 1 Brim holder 2 Notch ● Make sure the notch comes out. c Tir ez le support du bord au maximum. Puis, tournez le support du bord sur le bord de la casquette et abaissez le support. 1 Support de bord 2 Encoche ● V [...]

  • Página 14

    — 12 — e Remo ve the cap frame from the mounting jig. Press both right and left holding springs on the mounting jig with both thumbs, and then pull off the embroidery frame, as shown in the illustr ation. 1 Holding spring e Retir ez le cadre pour casquettes du dispositif d’assemblage. Appuyez sur les ressorts de support gauche et droit du dis[...]

  • Página 15

    — 13 — ■ Attaching the cap frame to the embroidery mac hine ■ Fixation du cadre pour casquettes sur la machine à br oder ■ Colocación del bastidor para gorras en la máquina de bordar The cap frame driver is required in order to attach the cap frame to the embroidery machine. Before attaching the cap frame to the machine, attach the cap[...]

  • Página 16

    — 14 — After turning the cap frame so that the embroidering sur- face faces upward, align the ring of the cap frame driver with the ring of the cap frame. While sliding the cap frame to the left and right, align the notch in the cap frame with the guiding plate on the cap frame driver , and then snap the frame into place. 1 Guiding Plate on cap[...]

  • Página 17

    — 15 — ■ Removing the cap frame ■ Retrait du cadre pour casquettes ■ Extracción del bastidor para gorras After embroidering is finished, remove the cap frame, and then remove the cap. A la fin de la broderie, retirez le cadre pour casquettes, puis la casquette. Después de terminar de bordar , retire el bastidor y , a continuación, saqu[...]

  • Página 18

    — 16 — 2 After remo ving the brim holder , unlock the snap loc k of the cap frame, remove the clips, and then remove the cap. 1 Brim holder 2 Snap lock 3 Clips 2 A près av oir retiré le support du bord, déverrouillez la ser rure à ressort du cadr e pour casquettes, retirez les agrafes, puis r etirez la casquette. 1 Support du bord 2 Serrure[...]

  • Página 19

    PR600CapFrame_manual_h1-4.p65 04.6.2, 4:59 PM 2[...]

  • Página 20

    ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL 884-T01 XC8943-051 Printed in T aiwan PR600CapFrame_manual_h1-4.p65 04.6.2, 4:59 PM 2[...]