Brother XL 3010 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Brother XL 3010. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Brother XL 3010 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Brother XL 3010 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Brother XL 3010, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Brother XL 3010 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Brother XL 3010
- название производителя и год производства оборудования Brother XL 3010
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Brother XL 3010
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Brother XL 3010 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Brother XL 3010 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Brother, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Brother XL 3010, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Brother XL 3010, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Brother XL 3010. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    ® OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES[...]

  • Страница 2

    "IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: "Read all instructions before using." DANGER – T o reduce the risk of electric shock: 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing mach[...]

  • Страница 3

    IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and appropriate three pin plug fitted. With alternative plugs an approved fuse must be fitted in the plug. NOTE: The plug severed from the main leads must be destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous if engaged i[...]

  • Страница 4

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE Principal parts ..................................................... 1 Accessories ......................................................... 3 OPERATING YOUR SEWING MACHINE .......... 4 Connecting Plugs ...................................... 4 Main Power and Sewing Light Switches ... 5 Foot Controller ..................[...]

  • Страница 5

    INDICE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Elementos principales ......................................... 1 Accesorios ........................................................... 3 Funcionamiento de la m á quina de coser ............ 4 Conexi ó n de los enchufes ......................... 4 Interruptor principal y de luz ...................... 5 Pedal ..[...]

  • Страница 6

    2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Principal parts 1 Elementos principales 6 5 4 2 3 E 1 9 0 A B D 8 7 C[...]

  • Страница 7

    3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 1 BOBBIN WINDING ASSEMBLY Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread. 2 SPOOL HOLDER Holds the sewing thread. 3 STITCH LENGTH DIAL Controls the length of the stitches. 4 PRESSER FOOT LEVER Raises and lowers the presser foot. 5 UPPER TENSION CONTROL DIAL Controls the ten[...]

  • Страница 8

    4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Accessories 3 1 Buttonhole Foot (1 pc.) 2 Zipper Foot (1 pc.) 3 Button Sewing Foot (1 pc.) 4 Needle Pack (Regular Single Needle No. 14) (3 pcs.) 5 Twin Needle (1 pc.) 6 Bobbin (3 pcs.) 7 Darning Plate (1 pc.) 8 Screw Drivers (Large & Small) (2 pcs.) 9 Extra Spool Pin (1 pc.) 0 Spool Hold[...]

  • Страница 9

    5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 4 OPERA TING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Connect the three-prong plug into the machine. It is located between the foot controller and the power supply plug on the cord. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION 1. When changing the light bulb or when the sewing[...]

  • Страница 10

    6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 5 Main Power and Sewing Light Switches This switch turns the main power and sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “ I ” mark) 2 Turn off (toward the “ O ” mark) Foot Controller When the foot controller is depressed lightly, the machine will run at a low speed. When the pressu[...]

  • Страница 11

    7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 6 Cambio de la aguja 1. Retire el enchufe de alimentaci ó n de la toma de corriente. 2. Levante la barra de la aguja a su posici ó n m á s alta. 3. Baje el prensatelas. 4. Retire la aguja, aflojando el tornillo con una moneda. 5. Introduzca otra aguja, con la parte redonda cara a usted. H[...]

  • Страница 12

    8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 7 Cambio del prensatelas Seg ú n sus necesidades de costura, puede ser necesario cambiar el prensatelas. Tipo de enganche de golpe 1. Levante la aguja a su posici ó n m á s alta, girando la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) y levante la pala[...]

  • Страница 13

    9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 8 Distintos mandos Selector de puntadas Para seleccionar una puntada, s ó lo hace falta girar el disco de selecci ó n correspondiente, situado en la derecha de la m á quina. Este disco se puede girar en cualquier direcci ó n y todos los tipos de puntadas tienen el ancho preseleccionado; [...]

  • Страница 14

    10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 9 RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES PATTERN STITCH NAME PRESET WIDTH RECOMMENDED PAGE IN [mm(inch)] LENGTH INSTRUCTIONS [mm(inch)] a-b-c-d 4-STEP AUTOMATIC 5 F-1.5 31 BUTTONHOLE (13/64) (1/64-1/16) 1 STRAIGHT STITCH 0 1-4 22 (Left needle position) (3/64-5/32) 2 STRAIGHT STITCH 0 1-4 22 (Cent[...]

  • Страница 15

    11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 10 Largo recomendado para cada puntada PUNTADA NOMBRE ANCHO LARGO PÁGINA PRE-PROGRAMADO RECOMENDADO DEL (MM) (MM) MANUAL a-b-c-d OJAL AUTOM Á TICO DE 5 F-1,5 31 4 PASOS (13/64) (1/64-1/16) 1 PUNTADA RECTA 0 1-4 22 (Aguja a la izquierda) (3/64-5/32) 2 PUNTADA RECTA 0 1-4 22 (Aguja en el ce[...]

  • Страница 16

    12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 11 Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the Stitch length dial repre- sent the length of the stitch in millimeters (mm). THE HIGHER THE NUMBER, THE LONGER THE STITCH. The “ O ” setting does[...]

  • Страница 17

    13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 12 Reverse Sewing Button To sew in reverse, push the Reverse Sewing Button in as far as possible and hold in that position while pressing lightly on the foot pedal. To sew forward, release the Reverse Sewing Button. The machine will then sew forward. Reverse sewing is used for backtacking a[...]

  • Страница 18

    14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 13 THREADING THE MACHINE Winding the bobbin 1. Change the Clutch Release Switch from the nee- dle mark to the bobbin mark. 2. Place a spool of thread onto the horizontal spool pin and firmly hold it with a spool holder so that the spool of thread will not turn. Pass the thread through the t[...]

  • Страница 19

    15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 14 4 . Coloque la canilla en el eje de bobinado correspondiente y deslice dicho eje hacia la derecha. Gire la canilla en el sentido de las manecillas de un reloj, con la mano, hasta que el muelle impulsor del eje se deslice dentro de la ranura de la canilla. 5 . Sujetando el extremo del hil[...]

  • Страница 20

    16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Lower Threading 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lever. 2. Open the shuttle cover behind the extension table on the front of the machine and remove the bobbin case by pulling its latch toward yo[...]

  • Страница 21

    17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 16 Upper Threading 1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever as shown in fig. A below. 2. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise). 3. Place a spool of thread on the horizontal spool pin and press a spool holder onto th[...]

  • Страница 22

    18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 17 Drawing Up Lower Thread 1. Raise the presser foot and the needle to their highest positions. 2. With your left hand, hold the end of the upper thread. With your right hand, turn the balance wheel toward you (counterclockwise) until the needle moves down and back up again to its highest p[...]

  • Страница 23

    19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 18 T win Needle Sewing Your sewing machine is designed for twin needle sewing, which allows you to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches. Any of the patterns, except the buttonhole pattern, can be sewn with the [...]

  • Страница 24

    20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 19 T ensi ó n de los hilos La tensi ó n de los hilos afectar á la calidad de las puntadas: puede requerir cierto ajuste cuando cambia de tejido o hilo. NOTA: Le recomendamos hacer una prueba en un pedazo de tela antes de empezar a coser en el tejido de trabajo. Ajustes err ó neos posibl[...]

  • Страница 25

    21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 20 D Tensi ó n correcta Es ecesario tener una tensi ó n correcta dado que una tensi ó n insuficiente o demasiado fuerte va a debilitar sus costuras o fruncir el tejido. 1 Rev é s 2 Derecho D Correct tension Correct tension is important since too much or too little tension will weaken yo[...]

  • Страница 26

    22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 21 NOTA: 1. Elija la aguja y el hilo correctos en la tabla arriba. 2. Utilice el mismo tama ñ o de hilo para los hilos superior e inferior (carrete y canilla). Algod ó n: 80 9 Sint é tico Algod ó n Mercer í a fina. Algod ó n: 60~80 11 Seda: “ A ” Sint é tico Mercer í a 50. Algod[...]

  • Страница 27

    23 1-4 Straight Stitching Pattern Stitch Length 1 (Left needle position) 2 (Center needle position) 12 (Triple Stretch Stitch) Fixed 2.5 Starting Sewing 1. Turn the Pattern Selection Dial to show your desired stitch on the Pattern Indication Window. Set the Pattern Selection Dial to 1, 2 or 12 for the type of Straight Stitch required. 2. Raise the [...]

  • Страница 28

    24 Changing Sewing Direction 1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point. 3. Lower the presser foot and start sewing in the new direction. Finishing Sewing Reverse stitching is [...]

  • Страница 29

    25 Removing the Material from the Machine 1. Stop the machine. 2. Raise the needle to its highest position and make sure that the thread take-up lever is also in its highest position. 3. Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side. 4. Cut both threads using the thread cutter located on the back of the presser foot bar. 5. [...]

  • Страница 30

    26 F-4 Zigzag Stitching Pattern Stitch Length 3 (Stitch Width at 1.5 mm (1/16")) 4 (Stitch Width at 3.5 mm (9/64")) 5 (Stitch Width at 5 mm (13/64")) ZIGZAG STITCH Select the pattern number according to the desired Zigzag Stitch width you require using the Pattern Selection Dial. Then select the stitch length. It is recommended to se[...]

  • Страница 31

    27 26 1. Both the threads should be the same color as the fabric. 2. Fold back the fabric to the desired location of the hem as shown in fig. A . Then, fold the edge of the fabric as in fig. B . Leave a 6 mm (1/4") overlap at the edge. 3. Set the Pattern Selection Dial to either 6 or 7. 4. Sew on the fold as in fig. C . 5. When the fabric is u[...]

  • Страница 32

    28 27 Scallop Stitching Pattern Stitch Length 8 (Scallop Stitch) F-1.5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as a decorative edg- ing. 1. Set the Pattern Selection Dial to 8. 2. Sew the Scallop Stitch along the edge of the material. 3. If desired, trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge. Be [...]

  • Страница 33

    29 28 Puntada por encima de la orilla Número de puntada Largo de puntada 9 (Puntada Overlock Elástica) Fija 2,5 La puntada overlock elástica permite juntar costuras y acabarlas en una sola operación. Esta puntada resulta muy útil en la costura de tejidos elásticos. 1. Ponga el selector de puntadas en 9. 2. Coloque el tejido debajo del prensat[...]

  • Страница 34

    30 29 Elastic Stitching Pattern Stitch Length 10 (Elastic Stitch) F-2.5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewing elastic or joining fabric. Each is explained below. Set the Pattern Selection Dial to 10. MENDING 1. Set the Stitch Length Dial between F and 2.5. 2. Place the reinforcement fabric under the tear to be mended. 3. F[...]

  • Страница 35

    31 30 T riple Zigzag Stretch Stitching Pattern Stitch Length 11 (Triple Zigzag Stretch Stitch) Fixed 2.5 This stitch can be used to sew heavyweight stretch fabrics wherever a Zigzag Stitch could be used. The Triple Zigzag Stretch Stitch can also be used as a decorative top stitch. Set the Pattern Selection Dial to 11. Triple puntada zigzag el á st[...]

  • Страница 36

    32 31 Making a Buttonhole Pattern Stitch Length Foot a bc d F-1.5 Buttonhole foot NOTE: 1. It is recommended to practice making a button- hole on a scrap piece of fabric before attempting it on the actual garment. 2. When making buttonholes on soft fabrics, place stabilizer material on the underside of the fabric. Buttonhole-making is a simple proc[...]

  • Страница 37

    33 a b a b c d ac a c b ac a c d b c d ac a c ac a c d 32 Cosido de un ojal Pasos Zona de cosido Dise ñ o Como coser 1. Ponga el selector de diseño en a. 2. Baje el prensatelas y cuesa 5 ó 6 puntadas. 3. Pare la máquina cuando la aguja se encuentre a la izquierda de las puntadas y levántela del tejido. 1. Ponga el selector de diseño en b. 2. [...]

  • Страница 38

    34 33 SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTONHOLE 1. To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise and sew Straight Stitches (2) to the end of the front bar tack of the buttonhole. 2. Remove the material from the machine. It is recommended that pins be placed across both ends of the buttonhole as protection against cu[...]

  • Страница 39

    35 34 1 Left row 2 STITCH LENGTH 3 Shorter 4 Longer 5 In case 3. After obtaining a satisfactory feeding on the left side, stitch the right side of the buttonhole and observe the feeding. 4. If the right side is too coarse or fine compared to the left side, adjust the buttonhole fine adjustment screw as described below. If the right side is too coar[...]

  • Страница 40

    36 Button Sewing Foot 35 Button Sewing Pattern Stitch Length Foot Other 3,4 or 5 Any Darning Plate 1. Measure the distance between the holes and select the appropriate pattern using the Pattern Selection Dial. Distance between holes Pattern 1.5 mm (1/16") 3 3.5 mm (9/64") 4 5 mm (13/64") 5 2. Change the foot to the button sewing foot[...]

  • Страница 41

    37 Zipper Insertion Pattern Stitch Length Foot 2 2-3 Zipper Foot The zipper foot is used to sew various types of zippers and can easily be positioned to the right or left side of the needle. When sewing the right side of the zipper, attach the shank to the left pin of the zipper foot. When sewing the left side of the zipper, attach the shank to the[...]

  • Страница 42

    38 Gathering Pattern Stitch Length 24 1. Set the Pattern Selection Dial to 2. 2. Loosen the tension of the upper thread (to about 2) so that the lower thread lies on the underside of the material. 3. Sew a single row or multiple rows of Straight Stitches. 4. Pull the lower thread(s) to gather the material. Darning Pattern Stitch Length Other 2 Any [...]

  • Страница 43

    39 AB 38 6. Repita la operaci ó n hasta que el zurcido se haya completado creando unas cuantas l í neas de puntadas paralelas. V é ase fig. B . Aplicaciones Puntada Largo de puntada 3, 4 ó 5 F-2 Si queremos colocar un aplique de piel etc. que haga contraste, para utilizarla como decoraci ó n en una prenda. 1. Hilvane la aplicaci ó n recortada[...]

  • Страница 44

    40 39 Monogramming and Embroidering Pattern Stitch Length Foot Other 3, 4 or 5 Any None Darning plate PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EM- BROIDERING 1. Place the darning plate on the needle plate. 2. Set the Pattern Selection Dial to the appropriate Zigzag Stitch setting. 3. Draw the lettering (for monogramming) or design (for embroidering) on the s[...]

  • Страница 45

    41 40 MONOGRAMMING 1. Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constant speed. 2. Secure with a few straight stitches at the end of the last letter. EMBROIDERING 1. Stitch the outline of the design by moving the embroidery hoop. 2. Fill in the design alternately from the outline of the design to the inside and from the inside to the edge[...]

  • Страница 46

    42 41 Changing the Bulb 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Loosen the face plate screw as shown in fig. A . 3. Remove the face plate from the machine as illustrated in fig. B . 4. Replace the sewing light bulb. See fig. C . 5. Reattach the face plate and fasten the screw as shown in fig. D . 1 Bulb 2 Loosen 3 Tighten AB CD Cambio d[...]

  • Страница 47

    43 42 Oiling 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A . 3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread installed for a short time. 4. Be sure to wipe any excess oil off the machine. NOTE: The machine should be oiled once a week if it is used more than one [...]

  • Страница 48

    44 43 Cleaning Removing the Shuttle Hook 1. Raise the needle to its highest position. 2. Open the shuttle cover on the front of the free arm. 3. Take out the bobbin case by opening its latch and pulling it out from the shuttle race. 4. Slide the latch levers out from the retaining ring and remove the retaining ring. See fig. A . 5. Remove the hook [...]

  • Страница 49

    45 44 Cleaning the Feed Dogs 1. Remove the needle plate using a coin to unscrew the screws. 2. Clean the upper part of the feed dogs and shuttle race body with a brush. Performance Checklist Whenever sewing difficulties are encountered, re- view the section in this instruction manual that details the operation you are performing to make sure you ar[...]

  • Страница 50

    46 45 Upper thread is not correctly installed. Upper thread tension is too tight. Upper thread is tangled. Spool of thread is not correctly installed. Needle is bent or not sharp. The combination of needle size/ thread size/fabric is incorrect. Lower thread is tangled. Bobbin is not threaded properly in the shuttle hook. Lower thread tension is too[...]

  • Страница 51

    47 46 El hilo superior no est á bien enhebrado El hilo inferior est á enredado Se est á usando una aguja inferior Hay polvo en el fondo de la placa de agujas El hilo no est á bien enhebrado ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ [...]

  • Страница 52

    48 47 ▼ Stitch Length Dial is set at no feeding. Darning plate is installed. Needle is not correctly inserted. ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Page 20 Page 6 Page 15-17 No Page 11 No Page 6 No No Page 4 No No No No Page 6 No Page 42 Page 5 No Page 20 No No No The combination of n[...]

  • Страница 53

    49 48 ▼ La placa de zurcir est á instalada ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ P á gina 21 P á gina 6 P á gina 15-17 No P á gina 11 No P á gina 6 No No P á gina 4 No P á gina 6 P á gina 42 P á gina 5 No P á gina 21 No Falta de aceite LA AGUJA SE ROMPE LA MAQUINA NO ARRANCA[...]

  • Страница 54

    50 49 Repacking the machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the sewing machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustrated below. IMPORT ANT This packing material is designed to prevent damage in [...]

  • Страница 55

    51 50 Page A Accessories ......................................................... 3 Applique ............................................................ 38 B Blind Hem Stitch ................................................ 26 Buttonhole ......................................................... 31 Buttonhole Fine Adjustment ......................[...]

  • Страница 56

    52 51 Page Pattern Widths ..................................................... 9 Performance Checklist ...................................... 44 Principal Parts ..................................................... 1 R Relative Chart of Sewing Fabrics, Needles and Threads ............................................................. 20 Repacking .[...]

  • Страница 57

    53 NOTE[...]

  • Страница 58

    NOT A[...]

  • Страница 59

    English Spanish 194256-111 Printed in Taiwan[...]