Beko GNEV122S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Beko GNEV122S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBeko GNEV122S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Beko GNEV122S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Beko GNEV122S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Beko GNEV122S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Beko GNEV122S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Beko GNEV122S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Beko GNEV122S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Beko GNEV122S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Beko GNEV122S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Beko na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Beko GNEV122S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Beko GNEV122S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Beko GNEV122S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GNEV122X GNEV122S GNEV122W GNEV123T R efriger at or Ch ł odziarka Chladnička Chladnička Хо л одильник R éfrigér at eur K oelkast Kühlschr ank Frigorif ero R efriger ador H l a di l n i k[...]

  • Página 2

    EN 1 Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to car efully read the entire manual of your pr oduct before using it and keep it at hand for fu[...]

  • Página 3

    EN 2 1 The refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Int ende d u se ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .. 4 For produ cts wit h a wat er disp ens er; ... . 6 Chi ld s afe ty .. ... .... ... .... ... .... ... ... .... ... .... .. 6 HCA Warni ng ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... . 6 Thi ngs to be d one for en ergy sa [...]

  • Página 4

    EN 3 1 The refrigerator 1. Fr ee ze r co mp ar tm en t 2. Fr id ge c om pa rt me nt 3. Fr id ge c om pa rt me nt i nt er io r li gh t 4. Bu tt er a nd c he es e li d 5. Fa n 6. Io ni se r 7. Fr id ge c om pa rt me nt g la ss s he lv es 8. Eg g tr ay 9. Fr id ge c om pa rt me nt d oo r ra ck s 10 . Wi ne c el la r 11 . B ot tl e ho ld er 12 . B ot t[...]

  • Página 5

    EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts requir ed for the unit to o[...]

  • Página 6

    EN 5 • Pl ac e th e be ve ra ge w it h hi gh er p r oo fs ti gh tl y cl os ed a nd v er ti ca ll y . • Ne ve r st or e s pr ay c an s co nt ai ni ng fl am ma bl e an d ex pl os iv e su bs ta nc es in t he r e fr ig er at or . • Do n ot u se m ec ha ni ca l de vi ce s or o th er m ea ns t o ac ce le ra te t he de fr os ti ng p r oc es s, o th [...]

  • Página 7

    EN 6 • I f no t to b e us ed f or a l on g ti me , r ef ri ge ra to r sh ou ld b e un pl ug ge d. A po ss ib le p r ob le m in p ow er c ab le m ay ca us e fi r e. • Th e pl ug 's t ip s ho ul d be r e gu la rl y cl ea ne d; o th er wi se , it m ay c au se f ir e . • Th e pl ug ’ s ti p sh ou ld b e cl ea ne d r eg ul ar ly w it h a dr[...]

  • Página 8

    EN 7 Things to be done for energy saving • Do n ot l ea ve t he d oo rs o f yo ur r ef ri ge ra to r op en f or a l on g ti me . • Do n ot p ut h ot f oo d or d ri nk s in y ou r r ef ri ge ra to r . • D o no t ov er lo ad y ou r r ef ri ge ra to r so th at t he a ir c ir c ul at io n in si de o f it i s no t pr ev en te d. • Do n ot i ns t[...]

  • Página 9

    EN 8 3 Installation C Pl ea se r e me mb er t ha t th e ma nu fa ct ur e r sh al l no t be h el d li ab le i f th e in fo rm at io n gi ve n in t he i ns tr uc ti on ma nu al i s no t ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1. Y ou r r ef ri ge ra to r mu st b e em pt ie d an d cl ea ne d pr io r to a ny tr an s[...]

  • Página 10

    EN 9 4. Pl ug t he r e fr ig er at or i nt o th e wa ll ou tl et . Wh en t he d oo r is o pe n th e r es pe ct iv e in te ri or l ig ht w il l co me o n. 5. Y ou w il l he ar a n oi se a s th e co mp r es so r st ar ts u p. T he l iq ui d an d ga se s se al ed w it hi n th e r ef ri ge ra ti on sy st em m ay a ls o gi ve r is e to n oi se , ev en i[...]

  • Página 11

    EN 10 Floor balance adjustment If your refrigerator is unbalanced; Y ou can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. (See Figur e A) The cor ner where the leg exists is lower ed when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. T aking help fr om someone [...]

  • Página 12

    EN 11 • If the freezer compartment door is lower than the fridge compartment door , bring them to the same level by turning the tur ning the elevation screw on the freezer compartment side in the direction of arr ow using a M6 Allen wrench as illustrated in Figur e D. (D) • If the freezer compartment door is higher than the fridge compartment d[...]

  • Página 13

    EN 12 Adjusting the gap between the upper door C Y ou can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures. Door shelves should be empty when adjusting the door height. Because of being wires in the hinge cover of the freezer door, switch off the refrigerator power before removing hinge covers and this situation sho[...]

  • Página 14

    EN 13 4 Preparation C Y ou r r ef ri ge ra to r sh ou ld b e in st al le d at le as t 30 c m aw ay f r om h ea t so ur c es su ch a s ho bs , ov en s, c en tr al h ea te r an d st ov es a nd a t le as t 5 cm a wa y fr om e le ct ri ca l ov en s an d sh ou ld n ot be l oc at ed u nd er d ir e ct s un li gh t. C Th e am bi en t te mp er at ur e o f t[...]

  • Página 15

    EN 14 5 Using your refrigerator Indicator Panel Indicator panel aids in using your refrigerator with its audio and visual functions. This panel allows you to start and use all functions of your refrigerator without opening its doors since the panel is located on the outer side of the freezer compartment door . 1. Fr ee ze r Co mp ar tm en t T em pe[...]

  • Página 16

    EN 15 Setting the fridge compartment temperature When you want to change your refrigerator’ s temperatur e settings, you need to press the “Fridge compartment temperature adjustment button” to make the fridge compartment temperature adjustment. The fridge compartment temperature can be set to cooler degrees every time you pr ess on the button[...]

  • Página 17

    EN 16 Egg tray Y ou can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never store the egg holder in the freezer compartment Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards fr ont to allow you reach the foods placed at t[...]

  • Página 18

    EN 17 Crisper humidity control sliders Crisper of your refrigerator is designed especially fresh to keep your vegetables freshly without loosing their humidity . Cold air circulates basically around the crisper and the amount of the cold air passing through the crisper is controlled by the sliders on the fr ont side of the crisper cover . Y ou can [...]

  • Página 19

    EN 18 Recommendations for preservation of frozen food • Prepacked commer cially frozen food should be stored in accor dance with the frozen food manufactur er's instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment. • T o ensure that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food r etailer is maintained, the [...]

  • Página 20

    EN 19[...]

  • Página 21

    EN 20 Icematic * When the Icematic water supply reservoir (1) is r emoved from its place in order to fill it up, it must be r eplaced within two minutes after it is filled with water . The nozzle of the system will open and the Icematic cells will be filled with water automatically as soon as the cartridge is seated in its place. Y our ice will be [...]

  • Página 22

    EN 21 6 Maintenance and cleaning A N ev er u se g as ol i ne , be nz en e or si mi la r su bs ta nc es f or c le an in g pu rp os es . B W e r ec om me nd t ha t yo u un pl ug t he ap pl ia nc e be fo r e cl ea ni ng . B N ev er u se a ny s h ar p ab ra si ve in st ru me nt , so ap , ho us eh ol d cl ea ne r , de te rg en t an d wa x po li sh f or [...]

  • Página 23

    EN 22 7 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product. The refrigerator does not operate. • I[...]

  • Página 24

    EN 23 The fridge is running frequently or for a long time. • Y ou r ne w pr o du ct m ay b e wi de r th an t he p r ev io us on e. T hi s is q ui te n or ma l. L ar ge r e fr ig er at or s op er at e fo r a lo ng er p er io d of t im e. • Th e am bi en t r oo m te mp er at ur e m ay b e hi gh . Th is i s qu it e no rm al . • Th e r ef ri ge r[...]

  • Página 25

    EN 24 Vibrations or noise. • T he f lo or i s no t ev en o r it i s we ak . Th e r ef ri ge ra to r r oc ks w he n mo ve d sl ow ly . Ma ke s ur e t ha t th e fl oo r is s tr o ng e no ug h to c ar ry t he r ef ri ge ra to r , an d le ve l. • Th e no is e ma y be c au se d by t he i te ms p ut o nt o th e r ef ri ge ra to r . It em s on t op o [...]

  • Página 26

    PL 1 Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wypr odukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej dr obiazgowych procedur kontroli jakości, będzie W am dobrze służył. Dlatego zalecamy , aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego[...]

  • Página 27

    PL 2 1 Chłodziarka 3 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 4 Zam ierz one prz ezn acze nie . ... .... ... ... .... . 4 Ogó lne zas ady bez piec zeń stwa ...... ... .. 4 Bez piec zeń stwo dz ieci ... .... ... .... ... ... .... . 6 Ost rzeż eni e HC A ... ... .... ... .... ... .... ... .... .. 6 Co robić, ab y os zcz ędza ć e nerg ię. .[...]

  • Página 28

    PL 3 1 Chłodziarka 1. Ko mor a za mr aż aln ik a 2. Ko mor a ch ło dz iar ki 3. La mpk a ko mo ry ch ło dz en ia 4. Po kry wa p oj em nik a na m asł o i se r 5. We nt yl at or 6. Jo niz at or 7. Sz kla ne p ół ki w ko mo rz e c hł od ni cze j 8. T ac ka na j aj ka 9. Pó łki w d rz wi czk ac h ko mor y ch ło dni cz ej 10 . Ko mor a z wi n[...]

  • Página 29

    PL 4 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności. Czas użytkowania nabytego urządzenia wynosi 10 lat. Przez ten czas utrzymujemy części zamienne potr[...]

  • Página 30

    PL 5 • W ur zą dz eni u ni e nal eż y pr ze ch ow yw ać su bs ta nc ji wy bu ch owy ch a ni p oj em ni kó w z ła tw op aln ym i ga zam i pę dn ym i. • W ce lu p rzy śp ie sz eni a pr oc es u r oz mr aża ni a lo dów ki n ie na le ży u ży wa ć ża dn yc h urz ąd ze ń mec ha ni cz ny ch a ni in ny ch ś ro dk ów po za z al eca ny mi[...]

  • Página 31

    PL 6 • W ch ło dz iar c e nie n al eż y p rz ec ho wy wa ć ża dn yc h mat er ia łó w , kt ór e wy ma ga ją ut rz ym an ia w pe wn ej te mp er at ur ze , ta ki ch j ak sz cz ep ion ki , le ka rs tw a wr ażl iw e na t em pe rat ur ę , m at er ia ły do b ad ań na uk ow yc h i tp . • Je śl i ch łod zi ar ka ma b yć n ie uż yw an a p[...]

  • Página 32

    PL 7 Co robić, aby oszczędzać energię. • Ni e zo st awi aj ci e drz wi cz ek l od ów ki ot wa rt yc h n a dł uż ej. • Ni e wk ła daj ci e do lo dó wk i go rą cy ch po tr aw a ni na po jó w . • Ni e pr ze ład ow uj ci e l od ów ki t ak , ab y pr ze sz ka dza ło t o w k rą że ni u po wi et rz a w je j wn ęt rzu . • Ni e in st[...]

  • Página 33

    PL 8 3 Instalacja C Na le ży pa mi ęt ać , ż e pr od uc en t ni e po no si od po wi ed zia ln oś ci , j eś li s ą ig no r owa ne in fo rm ac je po da ne w ni ni ej sz ej i ns tr ukc ji . W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek: 1. Pr zed t ra ns po rte m na le ży ch ło dz iar kę [...]

  • Página 34

    PL 9 4. Wł ącz yć w ty cz kę ch ło dz iar ki w g nia zd ko w śc ia ni e. Po o tw ar ci u drz wi cz ek z ap al i si ę la mp ka we wn ęt rzn a. 5. Po ur uc ho mi en iu sp r ęża rk i sł ysz al ny bę dz ie j ej sz um . Pły ny i g az y za wa rt e w sy st em ie ch ło dz eni a ta kż e mo gą po wo do wa ć s zu my , na we t jeś li n ie dz [...]

  • Página 35

    PL 10 Wyrównanie nierówności podłogi Jeśli chłodziarka nie stoi równo; Można wyrównać jej ustawienie obracając przednie nóżki, tak jak pokazano na rysunku. (Patrz Rysunek A) Narożnik chłodziarki obniża się po obróceniu nóżki w tym narożniku w kierunku wskazanym czarną strzałka lub podnosi się po obróceniu nóżki w przeciwn[...]

  • Página 36

    PL 11 (Patrz Rysunek C) • Jeśli drzwiczki komory zamrażalnika są niżej od drzwiczek komory chłodziarki, wyrównać ich poziomy obracając kluczem imbusowym M6 śrubę podnoszącą po stronie komory zamrażalnika w kierunku wskazanym strzałką, jak to pokazano na (D) Rysunku D. • Jeśli drzwiczki komory zamrażalnika są wyżej od drzwicze[...]

  • Página 37

    PL 12 Ustawianie szczeliny między górnymi drzwiczkami C Szczelinę pomiędzy drzwiczkami komory chłodzenia można ustawić tak, jak pokazano na rysunkach. Przed ustawieniem wysokości drzwiczek należy opróżnić ich półki. Ponieważ w osłonach zawiasów drzwiczek zamrażalnika znajdują się przewody, przed zdjęciem osłon zawiasów należ[...]

  • Página 38

    PL 13 4 Przygotowanie C Ch ło dz iar kę t ę nal eż y za in st al ow ać pr zy na jm nie j 30 c m o d źr ód eł c ie pł a ta ki ch j ak ku ch en ka, k al or yf er l ub pi ec , i prz yn aj mn iej 5 c m od p ie cy ka el ek tr yc zne go , a tak że ż e na le ży c hr on ić ją p rz ez be zp oś re dn im d zia ła ni em s ło ńc a. C T em pe r[...]

  • Página 39

    PL 14 5 Obsługa chłodziarki Panel wskaźników Dźwiękowe i wizualne funkcje panelu wskaźników pomagają użytkować chłodziarkę. Panel ten umozliwia uruchomienie i używanie wszystkich funkcji chłodziarki be otwierania drzwiczek, poniewaz panel ten umieszczony jest po drugiej stronie. 1. Ws kaź ni k na st awi en ia t emp er at ur y w ko m[...]

  • Página 40

    PL 15 Nastawianie temperatury komory chłodzenia Jesli chcesz zmienic usatwienia temperatury chłodziarki, trzeba nacisnąć “Przycisk regulacji temperatury w komorze chłodzenia” aby zmienić ustawienie temperatury w komorze chłodzenia. T emperaturę w komorze chłodzenia można obniżać za każdym naciśnięciem tego przycisku (np. 8, 6, 4,[...]

  • Página 41

    PL 16 Funkcja szybkiego chłodzenia Funkcji tej używać można do szybkiego chłodzenia żywności w komorze chłodzenia. Aby uruchomić te funkcję należy przycisnąć przycisk szybkiego chłodzenia. W trakcie tego procesu zapali sie wskaźnik szybkiego chłodzenia, a wskaźnik regulacji temperatury w komorze chlodzenia pokaże 1°C. Przy urucho[...]

  • Página 42

    PL 17 Jonizowanie: Powietrze jest jonizowane w systemie jonizowania w przewodach powietrza komory chłodzenia. W ten sposób usuwane są przenoszone w powietrzu bakterie, które powodują zapach. Suwaki nastawiania wilgotności w pojemniku na świeże warzywa Pojemnik na świeże warzywa w tej chłodziarce służy specjalnie do zachowania świeżo?[...]

  • Página 43

    PL 18 Zalecenia co do przechowywania mrożonek • Pakowane mrożonki ze sklepu należy przechowywać zgodnie z instrukcjami ich producentów dla ( 4-gwiazdkowych) komór do przechowywania mrożonek. • Aby utrzymać wysoką jakość mrożonek, którą zapewnili im pr oducenci i sprzedawcy detaliczni należy pamiętać, co następuje: 1. Paczki z [...]

  • Página 44

    PL 19[...]

  • Página 45

    PL 20 Kostkarka Icematic * Gdy naczynie na wodę (1) wyjmuje się z kostkarki Icematic w celu napełnienia, trzeba go wlożyc z powrotem w ciągu dwóch minut po napełnieniu wodą. Dysze systemu otworzą się i komorki kostkarki Icematic automatycznie napełnią się wodą, gdy tylko pojemnik wsadzi się w jego miejsce. Lód będzie gotowy za ok. [...]

  • Página 46

    PL 21 6 Konserwacja i czyszczenie A Do cz ys zc zen ia c hł odz ia rk i nie w ol no uż yw ać b enz yn y , b en ze nu , a ni po do bn yc h s ub st an cji .. B Zal ec am y wył ąc ze ni e w ty cz ki lo dó wk i z gn ia zd ka pr ze d je j c zy sz cz en ie m. B Do cz ys zc zen ia n ie wo ln o st oso wa ć ża dn yc h szo rs tk ic h n ar zę dz i an[...]

  • Página 47

    PL 22 7 Zalecane rozwiązania problemów Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić W asz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty , któr e nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów . Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządze[...]

  • Página 48

    PL 23 Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas. • No wa c hł odz ia rk a jes t sz er sz a od p op rze dn ie j. Je st t o ca łk ie m no rma ln e. D uże ch ło dz ia rki d zi ał ają p rz ez d łu żs zy c zas . • Zb yt w ys oka t em pe rat ur a ot oc ze ni a. J est t o ca łki em n or ma ln e. • Ch ło dz ia rka z os ta ła [...]

  • Página 49

    PL 24 Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta. • Z po wo du zm ia n te mpe ra tu ry o to cz en ia zm ie ni ły si ę ch ar ak te ry st yk i e ks pl oa tac yj ne ch ło dz ia rki . Je st to s ta n no rm al ny , ni e za ś a wa ri a. Drgania lub hałas • Ni er ó wna l ub s łab a po dł oga . Ch ło dz ia rk a po dsk ak uj e, gd y po ru [...]

  • Página 50

    CZ 1 Nejprve si přečtěte tento návod! V ážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyr oben v moder ních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality , vám zajistí účinný provoz. Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku, než jej použijete, a usk[...]

  • Página 51

    CZ 2 1 Chladnička 3 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 4 Určen é po uži tí ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... 4 Obe cná bez pečn ost .... ... .... ... .... ... .... ... . 4 Bez pečn ost dět í .. ... .... ... .... ... .... ... .... ... .. 6 Upo zor ně ní H CA ... .... ... .... ... .... ... .... ... ... 6 Pos tup pro [...]

  • Página 52

    CZ 3 1 Chladnička 1. P ro st or m ra zn ič ky 2. P ro st or c hl ad ni čk y 3. V ni tř ní o sv ět le ní p ro st or u ch la dn ič ky 4. V ík o na m ás lo a s ýr 5. V ět rá k 6. I on i zé r 7. S kl en ěn é po li ce p r os to ru c hl ad ni čk y 8. T ác ek n a ve jc e 9. P ol ic e ve d ve ří ch c hl ad ni čk y 10 . V in ot ék a 11[...]

  • Página 53

    CZ 4 2 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. Pokud je nedodržíte, může dojít ke zranění osob nebo poškození materiálu. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky . Doba životnosti zakoupeného zařízení je 10 let. T oto je doba pro uschování náhradních dílů nutných pro předepsaný pr ov[...]

  • Página 54

    CZ 5 • Ná po je u mi sť uj te z av ř en é a ve s vi sl é po lo ze . • Ne sk la du jt e vý bu šn é lá tk y , ja ko js ou l ah ve s a er o so le m s ho řl av ým i hn ac ím i pl yn y v to mt o sp ot ř eb ič i. • Ne po už ív ej te m ec ha ni ck é ná st r oj e ne bo j in é pr o st ř ed ky k u ry ch le ní pr oc es u od mr az en[...]

  • Página 55

    CZ 6 • M at er iá ly , kt er é v yž ad uj í ur či té t ep lo ty , ja ko j so u va kc ín y , lé ky c it li vé n a te pl ot u, v ěd ec ké m at er iá ly a td ., v t ét o ch la dn ič ce n es kl ad uj te . • P ok ud c hl ad ni čk u ne bu de te p ou ží va t de lš í do bu , do po ru ču je me j i od po ji t ze s ít ě. P r ob lé m[...]

  • Página 56

    CZ 7 Doporučení pro prostor pro čerstvé potraviny * VOLITELNÉ • Zamezte jakémukoli kontaktu potravin se senzorem teploty v prostoru pr o čerstvé potraviny . Z důvodu zajištění ideální skladovací teploty v prostoru pr o čerstvé potraviny nesmí být senzor blokován potravinami. • Nevkládejte do spotřebiče horké potraviny . [...]

  • Página 57

    CZ 8 3 Instalace C Ne za po me ňt e, ž e vý r ob ce ne od po ví dá z a ne do dr že ní i nf or ma cí uv ed en ýc h v ná vo du k p ou ži tí . Body ke zvážení při přepravě chladničky 1. Ch la dn ič ku j e nu tn o vy pr áz dn it a vy či st it p ř ed j ak ou ko li p ř ep ra vo u. 2. Po li ce , př ís lu še ns tv í, p r os to r[...]

  • Página 58

    CZ 9 4. Za po jt e ch la dn ič ku d o sí tě . Po ot ev ř en í dv íř e k se r oz sv ít í vn it řn í os vě tl en í. 5. Us ly ší te h lu k př i st ar to vá ní k om pr es or u. K ap al in a a pl yn v ch la di cí s ou st av ě mo ho u ta ké vy dá va t zv uk y , i kd yž k om pr e so r ne bě ží , co ž je p om ěr ně n or má ln [...]

  • Página 59

    CZ 10 Seřízení rovnováhy Pokud je vaše chladnička nevyvážená; Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte předními nožkami podle obrázku. Obr . A) Roh, kde jsou umístěny nožky , se sníží, když otáčíte ve směru černé šipky , zvedne se, když otáčíte opačným směrem. Pokud vám někdo pomůže nadzvednout chladničku, p[...]

  • Página 60

    CZ 11 • Pokud jsou dveře pr ostoru mrazničky níže než dveře chladničky , umístěte je na stejnou úroveň otáčením šr oubu zvedání na prostoru mrazničky ve směru šipky , a to pomocí klíče imbusového klíče M6 ve směru na obr . D. (D) • Pokud jsou dveře pr ostoru mrazničky výše než dveře chladničky , umístěte je n[...]

  • Página 61

    CZ 12 Úprava mezery mezi horními dveřmi C Můžete nastavit mezeru mezi dveřmi prostoru chladničky podle obrázků. Police ve dveřích by měly být prázdné, když upravujete výšku dveří. Z důvodu přítomnosti kabelů v krytu závěsu dveří mrazničky vypněte chladničku dříve, než začnete kryty závěsu odstraňovat, a proveď[...]

  • Página 62

    CZ 13 4 Příprava C Ch la dn ič ku i ns ta lu jt e ne jm én ě 30 c m od z dr o jů t ep la , ja ko j so u va rn é de sk y , tr ou by , ús tř ed ní t op en í a sp or ák y a ne jm én ě 5 cm o d el ek tr ic ký ch t ru b, n eu mi sť uj te j i na př ím é sl un eč ní s vě tl o. C T ep lo ta p r os tř e dí v m ís tn os ti , kd e in [...]

  • Página 63

    CZ 14 5 Používání chladničky Panel ukazatelů Panel ukazatelů pomáhá s používáním chladničky díky zvukovým a vizuálním funkcím. T ento panel vám umožňuje spouštět a používat všechny funkce vaší chladničky bez otevírání dvířek, pr otože panel se nachází na vnější straně dvířek prostoru chladničky . 1. Uk a[...]

  • Página 64

    CZ 15 Nastavení teploty prostoru chladničky Pokud si přejete změnit nastavení teploty v chladničce, musíte stisknout „Tlačítko nastavení teploty v chladničce“ a provést úpravu teploty v chladničce. T eplotu v chladničce můžete snížit každým stiskem tlačítka (např . 8, 6, 4, 2, 8, …). Nastavení teploty prostoru mrazhi?[...]

  • Página 65

    CZ 16 Funkce rychlého chlazení T uto funkci můžete použít pro potraviny v prostoru chladničky , pokud je chcete rychle ochladit. Stiskem tlačítka rychlého chlazení funkci zapnete. Během tohoto procesu se rozsvítí kontr olka rychlého chlazení a ukazatel teploty v chladničce se změní na 1°C. Když je aktivována funkce rychlého c[...]

  • Página 66

    CZ 17 Ion: Vzduch je ionizován prostř ednictvím systému ionizéru v prostoru vzduchového vedení lednice. Díky tomuto systému jsou odstraněny bakterie, které se př enášejí vzduchem, a částice, které způsobují zápach. Posuvné ovladače vlhkosti v prostoru pro čerstvé potraviny Prostor pr o čerstvé potraviny ve vaší chladni?[...]

  • Página 67

    CZ 18 Doporučení pro uschování mražených potravin • Balené mražené potraviny uskladněte v souladu s pokyny výrobce mražených potravin pr o (4hvězdičkový) prostor pr o mražené potraviny . • Pro zajištění vysoké kvality podle výrobce a pr odejce mražených potravin nezapomeňte dodržovat následující body: 1.Balení vkl[...]

  • Página 68

    CZ 19[...]

  • Página 69

    CZ 20 Automat na led * Když vyjmete nádržku automatu na led (1) z místa a chcete ji doplnit vodou, musíte ji vrátit zpět během dvou minut poté, co ji naplníte vodou. Systém trysky se otevře a články automatu na led se automaticky naplní vodou, jakmile je kazeta zpět na místě. Příprava ledu trvá cca dvě hodiny . • Nevyjímejt[...]

  • Página 70

    CZ 21 6 Údržba a čištění A N ik dy n a či št ěn í n ep ou ží ve jt e be nz ín , te ch ni ck ý be nz ín a p od ob né ma te ri ál y . B D op or uč uj em e od p oj it p ří st r oj o d sí tě , ne ž je j za čn et e či st it . B N ik dy n ep ou ží ve j te b ru sn é ná st r oj e, mý dl o, d om ov ní č is ti č, o dm aš ťo[...]

  • Página 71

    CZ 22 7 Doporučená řešení problémů Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. T ento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály . Některé zde uvedené funkce nemusejí být přítomny na vašem výrobku. Chladnička nefungu[...]

  • Página 72

    CZ 23 Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě. • No vý v ýr o be k mů že b ýt š ir ší n ež p ř ed ch oz í. J e to z ce la n or má ln í. C ět ší ch la dn ič ky f un gu jí d el ší d ob u. • Ok ol ní t ep lo ta v m ís tn os ti j e mo žn á vy so ká . Je t o zc el a no rm ál ní . • C hl ad ni čk a mo žn á [...]

  • Página 73

    CZ 24 Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá. • Pr ov oz ní v la st no st i ch la dn ič ky s e mo ho u zm ěn it p od le v ýk yv ů ok ol ní t ep lo ty . J e to n or má ln í, n ej de o p or uc hu . Vibrace nebo hluk. • Po dl ah a ne ní r ov ná ne bo je s la bá . Ch la d ni čk a se p ři poh yb u ky má cí . Ov ěř[...]

  • Página 74

    SK 1 Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku! V ážený zákazník, dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyr obený v moder ných továrňach a skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality , vám bude úspešne a efektívne slúžiť. Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k[...]

  • Página 75

    SK 2 1 Chladnička 3 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy 4 Určen é po uži tie .. ... .... ... .... ... .... ... .... ... ... 4 Vše obec ná bezp ečn osť. ... .... ... .... ... .... .. 4 Bez pečn osť det í .. .... ... .... ... .... ... .... ... .... . 6 Upo zor ne nie HCA . .... ... .... ... .... ... .... ... ... 6 V ec i, k toré treba [...]

  • Página 76

    SK 3 1 Chladnička 1. Pr ie či no k m ra zn ič ky 2. Pr ie či no k c hl ad ni čky 3. Os ve tl en ie in te ri éru c hl ad ni čk y 4. Pr ie st or na m as lo a sy r 5. V ent il át or 6. Io ni zá to r 7. Sk le né p oli čk y pr ieč in ka c hl ad ni čk y 8. Dr ži ak n a v aj íč ka 9. Po li čk y vo d ve rá ch v p ri eč in ku ch la dn ič[...]

  • Página 77

    SK 4 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy Prečítajte si nasledujúce informácie. Ak ich nebudete dodržiavať, môže to spôsobiť zranenia osôb alebo vecné škody . Všetky záručné záväzky tým strácajú platnosť. Doba životnosti vami zakúpeného zariadenia je 10 rokov . Je to obdobie, počas ktorého sú k dispozícii náhradné [...]

  • Página 78

    SK 5 • Ne po už ív ajt e me ch ani ck é pr ís tr o je al eb o in é p r os tri ed ky n a u rý ch ľo va ni e r oz mr azo va ci eh o p r oc esu , in ak ak o od po rú ča vý r ob ca. • T e nto s po tr eb ič n ie je u rč en ý na to , ab y ho p ouž ív al a oso ba s o zn íž en ým i te le sn ým i, zm ys lo vým i al eb o du še vn ým[...]

  • Página 79

    SK 6 • V ch la dn ičk e ne us kla dň uj te m at er iá ly vy ža du jú ce ur č ité t ep lo tné p od mi en ky , ak o na pr íkl ad v ak cín y , na te pl o cit li vé l iek y , ve de ck é mat er iá ly a po d. • Ak c hl ad nič ku n eb ude te p ou ží va ť dl hú do bu , od poj te j u. Pr o bl ém v iz ol ác ii el ek tr ic kéh o ká b[...]

  • Página 80

    SK 7 Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu energie • Dv er e va še j ch lad ni čk y nen ec há va jt e ot vo r ené d lh ý čas . • Do c hl ad nič ky n ev kla da jt e ho rú ce j ed lá al eb o ná poj e. • Ch la dn ič ku ne pr ep ĺň aj te , a by s te ne bl ok ov ali p rú de nie v zd uc hu v i nt er iér i. • V ašu c hl ad ni čku[...]

  • Página 81

    SK 8 3 Inštalácia C Za pa mä taj te s i, že v ýr ob ca n en es ie zo dp ov ed nos ť v pr ípa de , že n ed od rž ít e in fo rm ác ie uv ed en é v n áv od e k ob sl uh e. Body, ktoré je potrebné zvažovať pri opakovanej preprave chladničky 1. V a ša ch la dn ičk a mu sí b yť pr e d p r es uno m pr áz dn a a o či st en á. 2. Po[...]

  • Página 82

    SK 9 4. Ch lad ni čk u pr ipo jt e do el ek tr ic kej z ás uv ky . Ke ď sa o tvo ri a dv er e, z apn e sa p rí sl uš né vn út orn é sv etl o. 5. Bu det e po ču ť zvu k pr i zap nu tí ko mp r eso ra . Kv apa li na a pl yn y ut es ne né v ch la di aco m sy st éme m ôž u vy dá va ť ne ja ký z vuk , be z ohľ ad u na t o, č i ko mp r[...]

  • Página 83

    SK 10 Nastavenie vyváženia podlahy Ak je vaša chladnička nestabilná; Chladničku môžete vyvážiť otáčaním predných nôh tak, ako je to znázornené na obrázku. (Pozrite si Obrázok A) Keď nohu otáčate v smere čiernej šípky , roh s príslušnou nohou sa znižuje; keď nohu otáčate v opačnom smere, poloha sa zvyšuje. Pomoc ine[...]

  • Página 84

    SK 11 • Ak sú dvierka mraziaceho priečinka nižšie ako dvierka chladiaceho priečinka, otáčaním elevačnej skrutky na strane mraziaceho priečinka v smere šípky pomocou imbusového kľúča M6 ich dostaňte na rovnakú úr oveň (pozrite si znázornenie na Obrázku D). (D) • Ak sú dvierka mraziaceho priečinka vyššie ako dvierka chla[...]

  • Página 85

    SK 12 Nastavenie medzery medzi hornými dverami C Medzeru medzi dverami priečinka chladničky môžete nastaviť tak, ako je to znázornené na obrázkoch. Poličky dverí musia byť pri nastavovaní výšky dverí prázdne. Pretože v kryte závesu dvierok mrazničky sa nachádzajú káble, odpojte chladničku zo siete skôr, ako odstránite kryt[...]

  • Página 86

    SK 13 4 Príprava C V a ša c hla dn ič ka by m al a byť u mi es tn en á v na jm en ej 30 c m vzd ia le no st i od z dr oj ov te pl a, a ko sú h or áky , r úr y na pe če ni e, ra di át or y a k ac hl e a n aj me ne j v 5 cm vz di al en ost i od e le kt ric ký ch r úr na pe če ni e a ne ma la by b yť u mie st ne ná n a pr ia mo m sl nk [...]

  • Página 87

    SK 14 5 Používanie chladničky Indikačný panel Indikačný panel pomáha pri používaní chladničky pomocou zvukových a vizuálnych funkcií. T ento panel vám umožňuje spúšťať a využívať všetky funkcie chladničky bez otvorenia dverí, pretože panel sa nachádza na vonkajšej strane dverí mraziaceho priečinka. 1. In dik át or [...]

  • Página 88

    SK 15 Nastavenie teploty v priestore chladničky Keď chcete zmeniť nastavenia teploty v chladničke, je potrebné stlačiť „tlačidlo teploty v priečinku chladničky“ a nastaviť teplotu v chladiacom priečinku. T eplotu v chladiacom priečinku je možné nastaviť na nižšie stupne po každom stlačení tohto tlačidlo (napr . 8, 6, 4, 2,[...]

  • Página 89

    SK 16 Funkcia rýchleho chladenia T úto funkciu môžete použiť pre potraviny vložené v priečinku chladničky , ktoré je potrebné rýchlo schladiť. Pr e spustenie funkcie stlačte tlačidlo rýchleho chladenia. Počas tohto procesu sa r ozsvieti indikátor rýchleho chladenia a indikátor nastavenia teploty v chladiacom priečinku sa zmen?[...]

  • Página 90

    SK 17 Ion: Vzduchu sa ionizuje pomocou systému ionizéra vo vzduchovom vedení chladiaceho priečinka. Vďaka tomuto systému sa zo vzduchu odstraňujú baktérie spôsobujúce zápach. Posuvníky ovládania vlhkosti v priečinku na zeleninu a ovocie Priečinok na zeleninu a ovocie vašej chladničky je špeciálne navrhnutý tak, aby vašu zeleni[...]

  • Página 91

    SK 18 Odporúčania pre uchovávanie mrazeného jedla • Balené komerčne pr edávané mrazené jedlo by sa malo skladovať v súlade s pokynmi výrobcu pr e (4-hviezdičkový) priečinok na uchovávanie mrazeného jedla. • V záujme zachovania vysokej kvality dodávanej výrobcom a pr edajcom mrazených potravín je potrebné dodržiavať nasl[...]

  • Página 92

    SK 19[...]

  • Página 93

    SK 20 Icematic * Keď sa zásobník na vodu Icematic (1) odstráni zo svojho miesta za účelom naplnenia, do dvoch minút po naplnení vodou je potrebné ho vložiť späť. T ryska systému sa otvorí a bunky systému Icematic sa automaticky naplnia vodou ihneď po osadení kazety na svoje miesto. Ľad bude pripravený približne behom 2 hodín. [...]

  • Página 94

    SK 21 6 Údržba a čistenie A Na či st en ie ni kd y nep ou ží va jte b en zí n, be nz én a leb o ob do bné p r ost ri ed ky . B Odp or úč am e v ám , ab y s te z ar iad en ie pr e d čis te ní m odp oj il i od si et e. B Na či st en ie ni kd y nep ou ží va jte ž ia dn e os tr é a dr sn é pr ed me ty , my dlo , do má ce či st id [...]

  • Página 95

    SK 22 7 Odporúčané riešenia problémov Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze. T ento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo využitie materiálu. Niektoré z tu popísaných funkcií nemusí váš pr odukt obsahovať. Chladnička nefunguje. •[...]

  • Página 96

    SK 23 Chladnička pracuje príliš často alebo príliš dlhý čas. • V áš no vý p ro du kt m ôže b yť š irš í ak o pr ed ch ádz aj úc i. T o je ú pl ne no rm ál ne . V eľk é ch la dn ič ky pr ac uj ú d lh ší č as . • Ok ol it á tep lo ta m ôže b yť v ys ok á. T o j e úp ln e no rm ál ne . • Ch la dn ič ka mo hl a[...]

  • Página 97

    SK 24 Otrasy alebo hluk. • Po dl ah a nie j e ro vn á al ebo n ie j e pe vn á. C hla dn ič ka sa t ra si e pr i po ma lom p oh yb e. Sk on tr ol uj te , či po dl ah a d ok áž e un ie sť h mo tno sť c hl adn ič ky a č i je r ov ná . • Hl uk m ôž e b yť s pô sob en ý pr ed me tm i po lo že ný mi na c hl adn ič ke . Od st rá ň[...]

  • Página 98

    RU 1 Обяз ательно прочтите данное рук оводств о! У важаемый покупат ель! Надеемся, что наше из делие, изг отов ленное на с овременном обору довании и прошедшее тща те льный к онтроль качеств а, бу [...]

  • Página 99

    RU 2 1 Хо лодильник 3 2 Важные указания по технике без опасности 4 Исп ользован ие п о н азначен ию .. ... .... 4 Для изделий с раздатч ико м охла жден ной воды: ... ... .... ... .... ... .... ... 6 Безопас нос ть д етей.... [...]

  • Página 100

    RU 3 1 Хо ло дильник 1. Мо ро зи ль но е от де ле ни е 2. Х о ло ди льн ое о т д е ле ние 3. В нут ре нн ее о св ещ ен ие х ол од ил ьн ог о о т де лен ия 4. К рыш ка о тс ека д ля ма сл а и сы ра 5. В ент ил ят ор 6. И о?[...]

  • Página 101

    RU 4 2 Важные указания по технике без опасности Обяза те льно ознакомь тесь со следующей информацией. Игнорирование данной информации може т привести к причинению травм или повреждению имущес?[...]

  • Página 102

    RU 5 • Кр еп ки е сп ир тн ые н ап ит ки с ле ду е т хр ан ит ь в п ло тн о за кр ыт ом ви де и в ер ти кал ьн ом п о ло же ни и. • Не ль зя хр ан ит ь в х о ло ди ль ни ке б ан ки с г ор ю чим и и вз ры во оп ас ны?[...]

  • Página 103

    RU 6 дл ит е ль но г о вре ме ни . Неи сп ра вн ос ть шн у ра пи та ни я мо же т п ри ве ст и к в оз г ора ни ю. • Не об хо ди мо р ег ул яр но о чи ща т ь ко нц ы в ил ки ш ну ра э ле ктр оп ит ан ия ; не со б лю д е[...]

  • Página 104

    RU 7 Р екомендации по эк ономии э лектроэнергии • Не о ст ав л яй те д ве рц у х ол од ил ьн ика о тк ры то й на дл ит е ль но е вр емя . • Не к лад ит е в хо л од ил ьн ик г о ря чи е пр о ду кты и ли на пи тк[...]

  • Página 105

    RU 8 3 У становка C Уч ти те , чт о пр оиз в од ит е ль не н ес е т от в е тс тв ен но сти в сл уч ае н есо б лю д ен ия у ка за ни й, пр ив е де нн ых в да нн ом р уко во д ст ве . Правила транспортировки х ол од?[...]

  • Página 106

    RU 9 4. По дк лю чи т е х о ло ди ль ни к к э ле ктр ич ес кой с е ти . При о т кр ыти и дв е рцы з аг о ра е т ся ла мп о чка вн ут ре нн ег о ос ве ще ни я. 5. Пр и з ап ус ке ко мп ре ссо ра б у де т сл ыш ен ш ум . Ж[...]

  • Página 107

    RU 10 5. Т емпература помещ ения, в к от ором нахо дится холо дильник, должна быть не ниже 10°C. Р егулировка по ло жения на по лу Если хо лодильник стоит неу стойчиво: Чтобы хо лодильник стоял уст ойч[...]

  • Página 108

    RU 1 1 выровнять их можно, регу лируя с помощью торцов ого ключа M6 поворо т винта регу лировки выс оты, ко торый нахо дится со стороны морозильной камеры, к ак это показано на рис. D. • Если дверь мо[...]

  • Página 109

    RU 12 Р егулировка заз ора между вер хними дверцами C Вы може те отрегу лировать за зор между дверцами х олодильной камеры, как ук азано на рисунке. Во время регулировки дв ерей по высоте дв ери хо[...]

  • Página 110

    RU 13 4 Подг от овка C Х ол од ил ьн ик сл е ду е т ус т ана в ли ва т ь в ме ст ах , ку да н е по пад ае т п р ямо й со л не чн ый с ве т , на ра сс то ян ии не ме не е 30 см о т и ст оч ни ко в т е пл а, т ак их как в а[...]

  • Página 111

    RU 14 5 Экспл уатация х ол одильника Панель индикаторов Пане ль индик аторов упрощае т эксплуат ацию холодильника б лаго даря визуальным и зв уковым индик аторам испо льзования устройств а. У ст?[...]

  • Página 112

    RU 15 Р егулировка температуры х ол одильног о от деления Если вы хо тите изменить настройки темпера т уры вашег о холо дильник а, вы може те эт о сдела ть, нажимая на Кнопку настройки температуры[...]

  • Página 113

    RU 16 Функция быстрого о хлаждения Эту функцию можно испо льзовать в случае, ког да продукты, помещенные в морозильную камеру , треб ует ся быстро охладить. Нажмите кнопку быстрого о хлаждения, ч[...]

  • Página 114

    RU 17 Ионизация: Воз дух ионизируе тся с помощью системы ионизации в во здухопрово де хо л одильног о от деления. Б лагодар я эт ой системе переносимые по воз духу бактерии и частицы, обра зующие ?[...]

  • Página 115

    RU 18 Р екомендации по хранению зам ороженных про д уктов • У пакованные продукты, предв арительно заморо женные в промышленных условиях, следу ет хранить в соотве тствии с инструкциями их прои[...]

  • Página 116

    RU 19[...]

  • Página 117

    RU 20 Icematic (ледогенератор) * Если емкость для во ды ледог енератора Icematic (1) извлекае тся из своего гне зда для наполнения в одой, ее следу ет установить обра тно на место в те чение двух минут после[...]

  • Página 118

    RU 21 6 Обсл у живание и чистка A Ни в кое м сл уч ае не и сп ол ьз уй т е б ен зин , бе нз о л ил и по д об ны е в ещ ес тв а дл я чи ст ки . B Пер е д чис тк ой ре ко мен ду е т ся о тс ое ди ни ть и зд е ли е о т э ?[...]

  • Página 119

    RU 22 7 Р екомендации по у странению неисправно стей Прежде чем обраща ться в сервисный центр, просмотрите э тот ра зде л. Это позво лит сэк ономить время и деньги. Ниже пере числены часто возника?[...]

  • Página 120

    RU 23 • Ва ш но вы й х о ло ди ль ни к мо же т б ыть б о ль ше , че м пр е ды ду щи й. Эт о вп о лн е но рм ал ьн о. бо л ьш ие х ол од ил ьн ик и р аб о та ю т в т е че ни е бо ле е дл ит е ль ны х пе ри о до в в ре ме [...]

  • Página 121

    RU 24 В процессе рабо ты холодильника уровень шу ма повышается. • Р аб о чи е ха ра кте ри ст ик и и з де л ия м ог ут и зм еня ть ся в з ави си мо ст и о т и зм ене ни й т ем пер а ту ры ок р ужа ющ ей с ре д[...]

  • Página 122

    Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le ma[...]

  • Página 123

    FR 2 1 Le Réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Uti lisa tio n prév ue ... .... ... .... ... .... ... .... ... ... 4 Pou r le s a pparei ls doté s d 'une fo nta ine à eau ; .... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... ... .... ... ... 6 Séc urit é e nfan ts .. .... ... .... ... .... ... .... ... .... . [...]

  • Página 124

    FR 3 1 Le Réfrigérateur 1. Co mpa rt im en t con gé la te ur 2. Co mpa rt im en t ré fr ig éra te ur 3. Éc lai ra ge i nt éri eu r du co mp ar ti men t r éf ri gér at eu r 4. Co uve r cl e à B eu rr e et F ro ma ge s 5. V e nti la te ur 6. Io nis eu r 7. Cl aye tt es e n ver r e du co mp ar tim en t de r éf ri gér at io n 8. Ca sie r à[...]

  • Página 125

    FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide. La durée de vie du pr oduit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s[...]

  • Página 126

    FR 5 • Pl ac ez l es bo is so ns al co ol is ée s ve rt ic al eme nt , da ns de s ré ci pi en ts co nv en ab lem en t fe rmé s. • Ne c on se rve z ja ma is de s aé ro so ls co nt en an t d es s ub sta nc es i nf la mm ab le s et e xp lo siv es d an s l e r éfr ig ér at eu r . • N’ ut il is ez pa s d' out il s mé ca ni qu es o u [...]

  • Página 127

    FR 6 • Le s pr od ui ts q ui né ce ss ite nt u n co nt r ôle d e te mpé ra tu re p r éci s (v ac cin , mé di ca me nt se ns ib le à la c ha le ur , ma té ri el s s ci en ti fiq ue s, e tc .) n e do ive nt pa s êt re c on se rvé s da ns le r é fri gé ra te ur . • Si l e ré fr ig ér ate ur n 'e st pa s ut il is é pe nd ant lo n[...]

  • Página 128

    FR 7 Mesures d’économie d’énergie • Ne l ai ss ez pa s le s p or te s du r é fr igé ra te ur ou ve rt es pe nd an t une d ur ée p r olo ng ée . • N’ in tr od ui se z pas d e de nr ée s ou de bo is so ns ch au de s dan s le r éf ri gé ra te ur . • Ne s ur ch ar ge z pas l e ré fr ig ér ate ur p ou r ne p as o bst ru er p as la[...]

  • Página 129

    FR 8 3 Installation C V e ui ll ez no te r que l e fa bri ca nt n e po ur ra êt r e ten u r esp on sa bl e s i le s inf or ma ti on s fo urn ie s da ns ce tt e no ti ce d ’u til is at io n n e so nt p as r es pe cté es . Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. 1. Le r éf ri gér at eu r do it êt r e v id[...]

  • Página 130

    FR 9 no rm al . Ces z on es do iv en t en p ri nc ip e êt r e cha ud es p our é vi te r t ou t ri sq ue d e co nd en sa tio n. Branchement électrique Br an ch ez vo tr e r éf ri gér at eu r à u ne p ri se d e mi se à l a t er r e p r ot égé e pa r un fu si bl e ay an t un e c ap ac it é a pp r opr ié e. Important: B Le br an ch eme nt d [...]

  • Página 131

    FR 10 Réglage de la stabilité au sol Si le réfrigérateur n’est pas stable. V ous pouvez équilibrer le r éfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma. (V oir Schéma A) Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de la flèche noire, et s’élève lorsque vous tournez dans l[...]

  • Página 132

    FR 1 1 * Si la porte du compartiment de congélation est plus basse que celle du compartiment de réfrigération, amenez- les à la même hauteur , en tour nant la vis d’élévation située du côté du compartiment de congélation, dans le sens indiquée par la flèche, en utilisant une clé hexagonale M6, tel qu’illustré dans le schéma D. ?[...]

  • Página 133

    FR 12 C A l’aide d’un tournevis, retirez la vis du cache de la charnière supérieure de la porte que vous souhaitez régler . C Ajustez la porte de manière appr opriée à votre gr é en desserrant les vis. C Fixez la porte que vous avez réglée en serrant les vis sans modifier la position de la porte. C Replacez le cache de la charnière et[...]

  • Página 134

    FR 13 4 Préparation •V otre r éfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauf fage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière dir ecte du soleil. •La température ambiante de la p[...]

  • Página 135

    FR 14 Bandeau indicateur Le bandeau indicateur vous aide à utiliser votre r éfrigérateur avec ses fonctions sonores et visuelles. Ce bandeau vous donne la possibilité de commencer à utiliser toutes les fonctions de votre r éfrigérateur sans en ouvrir les portes car le bandeau se trouve sur la porte du compartiment congélateur . 2 15 4 1 5 3[...]

  • Página 136

    FR 15 Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Lorsque vous souhaitez modifier les réglages de la températur e du réfrigérateur , vous devez appuyez sur le « bouton de réglage de la température du compartiment de réfrigération » pour effectuer le r églage de cette température. La température du compartiment de réfri[...]

  • Página 137

    FR 16 Casier à œufs • V ous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l’intérieur que vous souhaitez. • Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation. Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent êtr e basculées légèrement en les soulevant par l'avant. V ous p[...]

  • Página 138

    FR 17 Ion: L ’air est ionisé au moyen du système d’ionisation qui se trouve dans le conduit d’aération du compartiment réfrigérateur . Grâce à ce système, les bactéries et les particules en suspension dans l’air qui sont à l’origine de l’odeur sont enlevées. Manettes de contrôle d’humidité du bac à légumes Le bac à lé[...]

  • Página 139

    FR 18 Distributeur et récipient de conservation de glaçons Utilisation du distributeur Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. V os glaçons seront pr êts dans environ deux heures. Ne pas r etirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendr e de la glace. T our nez les boutons dans le sen[...]

  • Página 140

    FR 19 Recommandations concernant la conservation des aliments congelés • Pour un compartiment des denrées congelées (4 étoiles), les aliments préemballés et surgelés, destinés à un usage commercial, doivent êtr e conservés conformément aux instructions du fabricant de produits congelés. • Afin de veiller à ce que la qualité supé[...]

  • Página 141

    FR 20[...]

  • Página 142

    FR 21 6 Entretien et nettoyage A N’ ut ili se z ja ma is d’ es se nce , de b enz èn e ou d e ma tér ia ux s imi la ir es p ou r le ne tt oy ag e. B No us vo us r ec om ma nd on s d e dé br an ch er l’ ap pa re il a van t de p ro cé de r au n et to yag e. C N’ ut il is ez ja ma is d' us te ns ile s tr an cha nt s, sa vo n, p ro du i[...]

  • Página 143

    FR 22 7 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous fair e économiser du temps et de l’argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines[...]

  • Página 144

    FR 23 Le réfrigérateur fonctionne fr équemment ou pendant de longue périodes. • V otr e n ouv ea u ré fr ig ér at eur e st p eut ê tr e pl us l arg e qu e l’a nc ie n. Ce ci e st to ut à f ai t n or ma l. Le s gr an ds r éf rig ér at eu rs fo nc ti on ne nt p en dan t un e pér io de d e te mp s pl us lo ng ue . • La t em pé rat ur[...]

  • Página 145

    FR 24 • Ce b ru it pr o vi ent d e la va lv e so lé no ïd e du r éf ri gér at eu r . La v al ve so lé no ïde f on ct ion ne a fi n d’ as su re r le p ass ag e du r éf ri gér an t à tr av er s le co mp ar ti men t qu i pe ut ê tr e aj us té au x te mp ér at ur es d e r e fr oi di ss eme nt e t de co ng él at io n, e t dan s le b ut [...]

  • Página 146

    NL 1 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moder ne fabriek werd gepr oduceerd en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole werd gecontr oleerd, u doeltref fend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw pr[...]

  • Página 147

    NL 2 1 De koelkast 3 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4 Bed oeld ge brui k... .... ... .... ... ... .... ... .... ... ... 4 V oo r pro duct en met een wat erdis pens er; 6 Kin derb eve ilig ing .. .... ... .... ... .... ... .... ... .... .. 6 HCA -waa rsc huwi ng .. ... ... .... ... .... ... .... ... .. 6 Aan wijz ing en t er besp ari ng v a[...]

  • Página 148

    NL 3 1 De koelkast 1. Di epv ri es ge de elt e 2. Ko elg ed ee lt e 3. Bi nne nl ic ht k oel ge de el te 4. Bo ter - e n ka as dek se l 5. V e nti la to r 6. Io nis ee r der 7. Gl asp la te n ko elg ed ee lt e 8. Ei err e k 9. De urv ak ke n ko elg ed ee lt e 10 . Wij nke ld er 11 . Fl ess en r ekk en 12 . Fl es sen ho ud er 13 . Gr oe nt ev akk en[...]

  • Página 149

    NL 4 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar . Dit is de periode dat u be[...]

  • Página 150

    NL 5 • Pl aa ts a lco ho li sc he dr an ke n go ed af ge sl ot en en v er tic aa l. • Be wa ar n ooi t sp ui tbu ss en m et e en on tv la mb ar e of ex pl os ie ve in ho ud i n de ko el ka st . • Ge br ui k gee n an de re m ec han is ch e ge r ee dsc ha pp en of a nd er e mi dd ele n om he t on td ooi pr o ces t e ve rsn el le n da n de ze aa[...]

  • Página 151

    NL 6 • Pr o du cte n di e een n au wk eur ig e te mp er at uur r eg eli ng n od ig he bb en (v ac ci ns , h it te ge voe li ge m ed ic at ie , we te ns ch app el ij ke ma te ri al en , en z. ) mo ge n ni et in k oe lka st b ew aa r d wo rd en . • De k oe lk ast m oe t wor d en lo sg ek op pe ld in di en d eze l an gd uri g ni et w or d t ge br [...]

  • Página 152

    NL 7 Aanwijzingen ter besparing van energie • Ho ud d e deu r en va n uw k oel ka st n ie t la ng o pe n. • Pl aa ts g een w ar me le ve ns mi dd el en o f dr an ke n in de k oe lka st . • Ov er la ad de k oe lk ast n ie t zo da t lu ch tc ir cu la ti e a an d e bin ne nz ij de n ie t ge bl ok ke er d wo rd t. • Pl aa ts d e k oe lk as t n [...]

  • Página 153

    NL 8 3 Installatie C De f ab rik an t ka n n ie t aa ns pr ak el ij k wo r de n g es te ld in di en d e i nf or ma ti e va n de ze g eb rui ks aa nw ijz in g ni et i n ac ht wo r dt ge no me n. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. V o or tr an sp ort d ie nt d e k oe lk as t l ee g en sc ho on t e z ij n. 2. In ve rb an [...]

  • Página 154

    NL 9 4. St eek d e st ek ker v an d e k oe lk as t i n he t st op co nt act . W an ne er de d eu r wo r dt ge op en d, za l he t bin ne nl ic ht je a an ga an. 5. U zul t ee n ge lui d ho re n wa nn eer d e co mp r ess or o ps tar t. D e vlo ei st of e n de g as se n d ie z ic h i n he t ko el sy st ee m be vi nd en , z ou de n ook w at l aw aa i k[...]

  • Página 155

    NL 10 Vloerafstelling W anneer uw koelkast niet waterpas staat; U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. (Zie Afbeelding A) De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en wordt verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. W [...]

  • Página 156

    NL 11 (Zie Afbeelding C) • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte lager is dan de deur van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6- inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie Afbeelding D. (D) • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte hoger is d[...]

  • Página 157

    NL 12 De afstand tussen de bovenste deur aanpassen C U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen. De deurschappen moeten leeg zijn als u de deurhoogte aanpast. Omdat er zich binnen het scharnierdeksel van de vriesdeur bedrading bevindt dient u de stroomtoevoer van de koelkast af te sluiten [...]

  • Página 158

    NL 13 4 Voorbereiding C Uw k oe lka st m oe t w or d en ge ïn st al le er d op m in st ens 3 0 cm af st an d va n wa rm te br on ne n zoa ls k oo kpl at en , ce nt ra le ve rw ar mi ng en k ac he ls e n op mi ns te ns 5 cm a fs tan d va n el ek tr is ch e ov en s. D e k oe lk as t m ag n ie t in d ir ec t zo nl ic ht wo r de n g ep la at st. De o [...]

  • Página 159

    NL 14 5 Gebruik van uw koelkast Display De display helpt u bij het gebruik van uw koelkast en is voorzien van auditieve en visuele hulpmiddelen. Dit paneel kunt u alle functies van uw koelkast starten en gebruiken zonder de deur te openen. Het paneel bevindt zich immers aan de buitenzijde van de diepvriezer . 1. Aa ndu id in g T em per at uu ri nst[...]

  • Página 160

    NL 15 Aanpassen van de temperatuur van het koelgedeelte W anneer u de temperatuurinstelling van uw koelkast wenst te wijzigen, drukt u op de "Knop temperatuurinstelling koelkast" om de instelling uit te voeren. De temperatuurinstelling voor het koelvak gaat telkens lager wanneer u op de knop drukt en vervolgens weer hoger (8, 6, 4, 2, 8, [...]

  • Página 161

    NL 16 Eierrek U kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen. Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte. Glijdende schappen De glijdende schappen kunnen uitgetrokken wor den door deze lichtjes aan de voorzijde naar boven te tillen en naar achter en voor te bewegen. De schappen stoppen op een bepaald punt wanneer deze n[...]

  • Página 162

    NL 17 Ion: Lucht wordt geïoniseer d door middel van het ionisatiesysteem in het luchtkanaal van het koelgedeelte. Dankzij dit systeem worden de bacteriën en de deeltjes in de lucht, die een onaangename geur veroorzaken, verwijder d. Vochtregeling van groenteladen De groentelade van uw koelkast is speciaal bedoeld om uw groenten vers te houden, zo[...]

  • Página 163

    NL 18 Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel • V oorverpakte commerciële diepvriesproducten dienen conform de instructies van de fabrikant te worden bewaard gedur ende (4 ster) in het vak voor diepvriesproducten. • Om de kwaliteit van de fabrikant van de diepvriesproducten en voedingswinkels te behouden, dient u het volgende in acht[...]

  • Página 164

    NL 19[...]

  • Página 165

    NL 20 Icematic * W anneer het Icematice waterreservoir (1) uit de uitsparing is verwijderd om te wordenbijgevuld, moet het binnen de twee minuten, na te zijn gevuld met water , worden teruggeplaatst. De spuitmond van het systeem gaat open en de Icematic- cellen worden automatisch met water gevuld zodra het waterpatroon in de uitsparing wordt geplaa[...]

  • Página 166

    NL 21 6 Onderhoud en reiniging A Geb ru ik n ooi t be nz ine , be nz een o f ge li jk so ort ig e su bst an ti es v oo r he t r ei ni gin gs we rk . B Wij be ve le n a an d at u de s te kke r ui t he t to es te l tr ek t vo or da t u me t r ein ig en b eg int . B Geb ru ik n ooi t sc he rpe v oo rw erp en , ze ep, hu is ho ud pr od uc ten , af wa s[...]

  • Página 167

    NL 22 7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren. De koelk[...]

  • Página 168

    NL 23 De koelkast werkt frequent of gedur ende lange tijd. • Uw n ie uw e p r od uct k an b re de r zij n da n de v or ig e. Di t is n orm aa l. G ro te k oe lk as te n we rk en g edu r en de la ng er e ti jd . • De o mg ev ing st em pe rat uu r ka n ho og z ij n. Di t is no rm aa l. • De s te kk er va n de ko el ka st k an o nl an gs in ge s[...]

  • Página 169

    NL 24 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. • De w er ki ng va n de ko el ka st k an v er an der e n als g ev ol g v an w ij zi gi ng en i n d e om ge vi ng ste mp er at uur . D it is n or maa l en g een d ef ec t. Vibratie of geluid. • De v lo er is n ie t gel ij k of i s zw ak . De ko el ka st ka nt el t ee n be et je wa nn [...]

  • Página 170

    Dies es Pro dukt ist m it d em sel ekti ven En tsor gungss ymbo l für elektri sche und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen um we lts pez if isc he n Aus wi rku nge n re cyc el t ode r ze rl egt w er den z u kö [...]

  • Página 171

    DE 2 1 Der Kühlschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bes timm ung sgem äße r Ge bra uch ... ... ... 4 Bei Ger äte n mi t Wasse rsp ende r: . ... .... .. 6 Kin der – S iche rhe it .... ... .... ... .... ... .... ... ... 6 HCA -Warnu ng .. ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... 6 T ipp s zu m E nerg ies paren .... .... ... .[...]

  • Página 172

    DE 3 1 Der Kühlschrank 1. Tie fk ühl be r eic h 2. Kü hlb er e ich 3. Kü hlb er e ich -I nn en be leu ch tu ng 4. Bu tte r un d Kä se- Kl ap pe 5. Lü fte r 6. Io nis at or 7. Kü hlb er e ich -G la sa bl age n 8. Ei erb eh äl te r 9. Kü hlb er e ich -T ü rab la ge n 10 . We in ke ll er 11 . Fl asc he nh al ter 12 . Fl asc he na bl age n 13[...]

  • Página 173

    DE 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum ha[...]

  • Página 174

    DE 5 • Zi eh en S ie ni em al s a m Ne tz ka be l – fa sse n Si e st et s d en S te cke r se lb st . • La ge rn Si e hoc hp r oze nt ig e al ko ho li sc he Ge tr än ke gu t ve rs chl os se n un d au fr ec ht . • La ge rn Si e ni ema ls B eh äl te r mi t br en nb ar en Ga se n (z . B . Sp ra ydo se n) o de r ex pl os ive Di ng e im Kü hl [...]

  • Página 175

    DE 6 un d V e rl etz un ge n ver ur sa ch en. S te ll en Si e ni em als G eg en stä nd e au f de m Kü hl sc hr ank a b; s olc he G eg en st än de kö nn en b eim Ö f fne n un d Sch li eß en d er Kü hl sc hr ank tü r he rab fa ll en . • Ma te ri al ien , di e bei e xa kt f es tg el eg ten T e mpe ra tu re n ge la ger t we rd en mü ss en ( [...]

  • Página 176

    DE 7 Tipps zum Energiesparen • Ha lt en S ie di e Kü hls ch ra nk tü r en n ur mö gl ic hs t k ur z ge öf fn et . • La ge rn Si e kei ne w ar me n Sp ei se n o de r Ge tr än ke im K üh ls chr an k ei n. • Üb er la de n S ie d en Kü hl sc hr an k ni ch t; di e Lu ft m us s f r ei zi rk ul ie re n kö nne n. • St el le n Sie d en K ü[...]

  • Página 177

    DE 8 3 Installation C Bi tt e bea ch te n Sie , da ss d er H er st ell er ni ch t ha fte t, w en n S ie s ic h ni ch t an di e In fo rm at ion en u nd An we is un ge n de r Be di en un gsa nl ei tu ng ha lt en . Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1. De r K üh ls ch ra nk mu ss v or de m T ra ns po rt ge le er[...]

  • Página 178

    DE 9 Elektrischer Anschluss Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: B Der A ns ch lus s mu ss ge mä ß lo kal er V ors ch ri ft en er fo lg en . B Der N et zs tec ke r mu ss na ch d er In st al la tio n fr ei z ug än gli ch b le ib e[...]

  • Página 179

    DE 10 Gerade, ausbalancierte Aufstellung Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Dr ehen der Frontfüße ausbalancier en. (Siehe Abbildung A.) Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenric[...]

  • Página 180

    DE 1 1 • Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlbereichtür ist, bringen Sie die T ür auf dieselbe Höhe, indem Sie die Höheneinstellschraube an der Tiefkühlbereichtür mit einem M6- Innensechskantschlüssel drehen; siehe Abbildung D. • Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlbereichtür ist, bringen Sie die T ür [...]

  • Página 181

    DE 12 C Drehen Sie mit einem Schraubenzieher die Schraube am oberen T ürschar nier der einzustellenden T ür heraus. C Stellen Sie die T ür nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein. C Fixieren Sie die eingestellte T ür durch Anziehen der Schrauben; ändern Sie die T ürposition dabei nicht. C Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf, ziehen[...]

  • Página 182

    DE 13 4 Vorbereitung C Ih r Kü hl sch ra nk s oll te m in des te ns 3 0 cm v on H itz eq ue ll en wi e Ko ch st el le n, Öf en , He izu ng en , Her d en un d äh nl ic he n Ei nr ic ht ung en a uf ges te ll t we r de n. Ha lt en S ie mi nd es ten s 5 cm A bs ta nd zu E le kt ro öf en ei n, v er mei de n Si e di e Au fs te ll ung i m di re kt en [...]

  • Página 183

    DE 14 1. Tie fk ühl be r eic ht em pe rat ur e ins te ll un gsa n - ze ig e 2. Tie fk ühl be r eic ht em pe rat ur -E in st ell kn op f 3. Sc hne ll ge fr ie ran ze ig e 4. Sc hne ll ge fr ie rta st e 5. Tie fk ühl be r eic ht ür o ff en -A nze ig e 6. Kü hlb er e ich te mp er at urt as te 7. Ho he Fe uc ht ig kei t- An ze ige 8. Kü hlb er e [...]

  • Página 184

    DE 15 Kühlbereichtemperatur ein- stellen Zum Ändern der T emperatureinstellungen des Kühlschranks drücken Sie die Kühlbereichtemperatur-Einstelltaste . Die T emperatur des Kühlbereichs kann schrittweise vermindert werden, indem Sie die T aste wiederholt drücken (8, 6, 4, 2, 8, …). Tiefkühlbereichtemperatur einstellen Zum Ändern der T emp[...]

  • Página 185

    DE 16 Schnellkühlfunktion Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel, die im Kühlbereich aufbewahrt wer den, schnell herunterzukühlen. Sie star - ten diese Funktion mit einem Druck auf die Schnellkühltaste. Bei diesem V organg leuchtet die Schnellkühlanzeige auf, der Kühlbereich wir d besonders stark abgekühlt; die Kühlbereich- T emperaturanpa[...]

  • Página 186

    DE 17 Ionen: Über ein Ionisierungssystem im Luftkanal des Kühlbereiches wir d die Luft im Inneren ionisiert. Mit diesem System werden geruchsverursachende Schwebeteilchen und Bakterien entfernt. Gemüsefach- Feuchtigkeitsschieber Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dabei wir[...]

  • Página 187

    DE 18 1 Eisbereiter und Eisbehälter Eisbereiter verwenden Füllen Sie den Eisbereiter mit W asser , setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus. Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn. Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden Ei[...]

  • Página 188

    DE 19 Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln • Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost sollte gemäß den Hinweisen des Herstellers zur Lagerung in Viersterne- Fächern ( ) gelagert werden. • Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen: 1. Geben Sie Lebensmittel so schne[...]

  • Página 189

    DE 20[...]

  • Página 190

    DE 21 6 Wartung und Reinigung A V er we nd en Si e zu R ein ig un gs zwe ck en ni em al s Ben zi n od er äh nl ic he Su bs ta nz en. B Wir em pf eh len , vo r dem R ei ni gen d en Ne tz st ec ker z u zi ehe n. C V e rw en den S ie z ur Re in ig ung ni em al s sch ar fe G ege ns tä nd e, S ei fe , Ha us ha lt sr ei ni ger , W a sc hmi tt el o der [...]

  • Página 191

    DE 22 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfü[...]

  • Página 192

    DE 23 Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein V orgänger . Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft länger e Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst[...]

  • Página 193

    DE 24 Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann. • Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellt[...]

  • Página 194

    Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE). Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori info[...]

  • Página 195

    IT 2 1 Il frigorifero 3 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4 Uso previ sto .... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... . 4 Sic urezza ge nera le .. .... ... .... ... .... ... .... ... . 4 Sic urezza ba mbin i . ... .... ... .... ... .... ... ... .... 6 Avver tenz a H CA . .... ... .... ... .... ... .... ... ... ... 6 Cos e da fa re per [...]

  • Página 196

    IT 3 1 Il frigorifero 1. Sc om pa rt o fr ee ze r 2. Sc om pa rt o fr ig o 3. Lu ce i nt ern a sc om pa rt o fr e ez er 4. Co pe r ch io p er bu rr o e f orm ag gi o 5. V en to la 6. Io ni zz at or e 7. Me ns ol e in v et ro d el lo s co mp art o fr ig o 8. Sc om pa rt o pe r le uo va 9. Ri pi an i de ll a po rta d el lo s co mp ar to fr ig o 10 . [...]

  • Página 197

    IT 4 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prender e in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventer ebbero privi di validità. La vita d’uso dell’unità acquistata è 10 anni. Questo[...]

  • Página 198

    IT 5 • No n ut ili zz ar e a pp ar ec ch ia tu re me cc an ic he o a lt ri me zz i di ve rs i da qu el li c on si gl ia ti da l pr o du tto r e, p er ac ce le ra r e il pr o ce ss o di sb ri na me nt o. • Qu es to ap pa r ec ch io no n de ve e ss er e us at o da p er so ne (c om pr e si b amb in i) co n ca pa ci tà f is ic he , sen so ri al i [...]

  • Página 199

    IT 6 • Se i l fr igo ri fe r o no n v ie ne u sa to p er mo lt o te mp o, d ev e e ss er e s co lle ga to da ll a r et e. Un p r ob le ma ne ll 'i so la me nt o de l ca vo e le tt ri co po tr e bb e pr ov oc ar e un i nc en di o. • La p un ta de ll a sp in a el et tr ic a de ve es se r e re go la rm en te p ul ita a lt ri me nt i po tr e b[...]

  • Página 200

    IT 7 Cose da fare per risparmiare energia • No n la sci ar e l o sp ort el lo d el f ri go rif er o ap er to p er l un go te mp o. • No n in ser ir e c ib o cal do o b ev an de ca ld e ne ll 'e le tt ro do me st ic o. • No n so vra cc ar ic ar e il f ri go ri fe ro im pe de nd o la c ir co la zi on e de ll’ ar ia a l su o in te rno . ?[...]

  • Página 201

    IT 8 3 Installazione C Ri co rd ar si c he i l f ab br ic an te n on è r es po ns ab il e d el la m an ca ta o sse rv an za de ll e in fo rm az io ni fo rn it e ne l ma nu al e di is tr uz io ni . Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1. De ve e ss er e sv uo ta to p ri ma d i o gn i tr as po rt o. 2. Sc a[...]

  • Página 202

    IT 9 6. I bo r di a nt eri or i de l fr ig or ife r o po ss on o es se r e ti ep idi . Qu es to è n or mal e. Qu es te z on e so no pr o ge tt at e pe r es se r e tie pi de p er e vi ta re l a co nd en sa zi on e. Collegamento elettrico Co ll eg ar e i l f ri go ri fe r o a d un a pr e sa di me ss a a te rr a pr ot et ta d a un fu si bi le de ll a[...]

  • Página 203

    IT 10 Regolazione bilanciamento pavimento Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifer o ruotando i piedini anteriori come illustrato in figura. (V edere la Figura A) L ’angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della fr eccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta. Un aiuto pe[...]

  • Página 204

    IT 11 • Se la porta dello scomparto del freezer è più bassa della porta dello scomparto del frigorifero, portarle allo stesso livello con la vite di sollevamento sullo scomparto al lato del freezer in dir ezione della freccia utilizzando una brugola Allen M6 come illustrato nella Figura D. • Se la porta dello scomparto del freezer è più alt[...]

  • Página 205

    IT 12 C Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superior e della porta che si desidera regolar e. C Regolare la porta in modo appropriato, come desiderato, allentando le viti. C Fissare la porta che è stata r egolata stringendo le viti, senza modificare la posizione della porta stessa. C Riposizionare la copertura del c[...]

  • Página 206

    IT 13 4 Preparazione C Il f rig or if er o d ovr à es se r e in st al la to ad a lm en o 30 c m lon ta no d a fo nt i di c al or e , com e fo rni , ri sc al da me nto ce nt ra le e s tu fe e ad a lm en o 5 cm da fo rn i e le tt ri ci e n on d ev e es se r e esp os to al la l uc e di re tt a de l so le . C La t emp er at ur a am bi en te de ll a st[...]

  • Página 207

    IT 14 1. In di ca to r e Imp os ta zi on e te mp era tu ra sc om pa rt o fr ee ze r 2. T a st o di im po st az io ne t em per at ur a sc om pa rt o fr ee ze r 3. In di ca to r e Con ge la me nt o ra pi do 4. T a st o co nge la me nt o ra pi do 5. In di ca to r e Ape rt ur a po rt a fr ee ze r 6. T a st o te mpe ra tu ra s co mp ar to fr ig o 7. In [...]

  • Página 208

    IT 15 Impostazione della temperatura dello scomparto frigo Quando si desidera modificare le impostazioni di temperatura del frigorifero, è necessario pr emere il “tasto di regolazione temperatura scomparto frigo” per effettuar e la regolazione della temperatura dello scomparto frigo. La temperatura dello scomparto frigo può essere impostata s[...]

  • Página 209

    IT 16 Funzione raffreddamento rapido Questa funzione può essere usata per alimenti posti nello scomparto del frigo e che necessitano di raffr eddare velocemente. Premer e il pulsante raffr eddamento rapido per attivare la funzione. Durante questo processo l’indicatore di raf freddamento rapido si illuminerà, e l’indicatore di r egolazione del[...]

  • Página 210

    IT 17 Ionizzazione: L ’aria è ionizzata mediante il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello scomparto frigo. Grazie a questo sistema, i batteri e le particelle che si formano nell’aria e che provocano odor e sono rimossi. Cursori di controllo dell'umidità dello scomparto frutta e verdura Lo scomparto frutta e verdura del frigo[...]

  • Página 211

    IT 18 1 Icematic e contenitore per conservare il ghiaccio Uso di Icematic * Riempire Icematic con acqua e metterlo in sede. Il ghiaccio sarà pronto in due or e circa. Non rimuovere l’Icematic dalla sua sede per prender e il ghiaccio. * Ruotare le manopole in senso orario per 90 gradi. I cubetti di ghiaccio cadono nel contenitore per la conservaz[...]

  • Página 212

    IT 19 Consigli per la conservazione di cibi congelati • Il cibo congelato commercialmente deve essere riposto secondo le istruzioni del fabbricante per un congelamento (4 stelle) del cibo nello scomparto apposito. • Per assicurare che sia conservata l’alta qualità del cibo congelato dal fabbricante e dal rivenditore, considerar e i seguenti [...]

  • Página 213

    IT 20[...]

  • Página 214

    IT 21 6 Manutenzione e pulizia A No n u sa r e ma i gas ol io , be nz en e o so st an ze s im il i per s co pi d i pu li zia . B È con si gl ia to s co ll ega r e l’ ap pa re cc hi o pr im a de ll a pu li zia . C No n ut ili zz ar e m ai at tr e zz i ap pun ti ti o so st an ze a br as iv e, sa po ni , de te rg ent i pe r la c as a o ce re p er l[...]

  • Página 215

    IT 22 7 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, riveder e la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista compr ende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebber o non esistere nel pr oprio prodotto. Il [...]

  • Página 216

    IT 23 Il freezer funziona fr equentemente o per lunghi periodi. • Il nuovo frigorifero è più grande del pr ecedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. • Il frigorifero è stato collegato alla pr esa di recente o è st[...]

  • Página 217

    IT 24 Il rumore aumenta quando il frigorifer o sta lavorando. • La performance operativa del frigorifero può cambiar e secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. Vibrazioni o rumore. • Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accer[...]

  • Página 218

    Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que est e pro ducto deb e ser ma nipul ado tenie ndo en c uenta la Direc tiva Eur opea 2002/96/E C, en orden de ser reciclado o recu perado pa ra minimizar su im pacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos conta[...]

  • Página 219

    ES 2 1 El frigorífico 3 2 Avisos importantes sobre la seguridad 4 Fin alid ad previs ta .. ... .... ... .... ... .... ... .... ... 4 Produ ctos eq uipa dos con di spen sad or de agu a: ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... ... .... ... ... 6 Seg urid ad infa nti l .... .... ... .... ... .... ... .... ... . 6 Adv erte nci a so bre l a se[...]

  • Página 220

    ES 3 1 El frigorífico 1. Co mp ar ti me nt o co nge la do r 2. Co mp ar ti me nt o fr igo rí fi co 3. Lu z in te ri or d el co mp ar ti me nt o r ef ri ge ra do r 4. T a pa d e man te qu il la s y qu eso s 5. V en ti la dor 6. Io ni za do r 7. Es ta nt es d e vi dr io de l co mp ar ti me nto r ef ri ge ra do r 8. Ba nd ej a pa ra h ue vos 9. Ba n[...]

  • Página 221

    ES 4 2 Avisos importantes sobre la seguridad Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados. La vida útil de la unidad adquirida es de 10 años. Éste es el período durante el cual se g[...]

  • Página 222

    ES 5 • No d es enc hu fe e l ap ar to d e la t om a de co rr ie nt e ti ra nd o d el c ab le . • Co lo qu e l as b eb id as d e ma yo r gr ad ua ci ón a lc oh óli ca j un ta s y en po si ci ón v er ti ca l. • No a lm ace ne e n el f ri go rí fi co a er o so les qu e co nt en ga n su sta nc ia s in fl am ab les o ex pl os iv as . • No u [...]

  • Página 223

    ES 6 al im en to s po dr ía n c ae rs e y pr ov oc ar le si on es p er so na les o d añ ar e l fr ig or íf ic o. N un ca co lo qu e ob je to s s ob r e el f ri go rí fi co , ya qu e po dr ía n ca er al a br ir o ce rr ar l a pu er ta. • No g ua rd e en e l fr ig orí fi co p r od uct os qu e ne ce si te n un co nt r ol p re ci so d e la t em[...]

  • Página 224

    ES 7 Consejos para el ahorro de energía • No d ej e l as p ue rt as d el f ri go rí fi co ab ie rt as d ur an te pe ri od os l ar go s de ti em po . • No i nt ro du zc a al im ent os o b eb id as ca li en te s en e l fri go rí fi co . • No s ob re ca rg ue e l fri go rí fi co , ya q ue en to rp ec er ía l a cir c ul ac ió n del a ir e e[...]

  • Página 225

    ES 8 3 Instalación C Re cu er de q ue e l fab ri ca nt e de cl in a to da r e sp on sab il id ad e n ca so de in cu mp li mi en to d e l as i ns tr uc ci on es de es te m an ua l. Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico 1. El f ri go rí fi co d ebe e st ar v ac ío y li mp io an te s de s er t ra nsp or ta do . 2. Lo s es[...]

  • Página 226

    ES 9 6. Es p os ib le q ue l as ar is ta s de la nt era s de l ap ar at o se n ote n ca li en te s al ta ct o, co sa q ue e s pe rf ect am en te n or ma l. Es ta s zo na s de be n p er ma ne ce r ca li en te s pa ra e vit ar l a co nd en sa ció n. Conexiones eléctricas Co ne ct e el f ri go ríf ic o a un a to ma de co rr ie nt e pr ov is ta d e [...]

  • Página 227

    ES 10 Ajuste del equilibrio Si su frigorífico no está equilibrado: Puede equilibrar el frigorífico girando los pies delanteros tal como se muestra en la ilustración. (V éase Figura A) La esquina correspondiente a la pata que está manipulando descenderá al girar en la dirección de la flecha negra y se elevará al girarla en la dirección opu[...]

  • Página 228

    ES 1 1 • Si la puerta del compartimento congelador está más baja que la del compartimento refrigerador , póngalas al mismo nivel girando el tornillo de elevación del lado del compartimento congelador en la dirección de la flecha mediante una llave Allen M6, tal como se muestra en la Figura D. • Si la puerta del compartimento congelador est[...]

  • Página 229

    ES 12 C Con la ayuda de un destornillador , retir e el tor nillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta que desea ajustar . C Ajuste la puerta, según los desee, aflojando los tornillos. C Fije la puerta que acaba de ajustar apretando los tornillos sin cambiar la posición de la puerta. C V uelva a colocar la tapa de la bisagra y fíjela co[...]

  • Página 230

    ES 13 4 Preparación C E l f ri go rí fi co d eb e i ns ta la rs e de ja nd o un a se pa ra ci ón n o i nf er io r a 30 c m r es pe ct o a fue nt es d e ca lo r tal es c om o qu em ad or e s, ho rn os, c al ef ac ci on es o es tu fa s y no i nfe ri or a 5 c m co n r es pe ct o a hor no s e lé ct ri co s, e vi tan do as im is mo s u ex po sic ió[...]

  • Página 231

    ES 14 1. In di ca do r de a ju ste d e te mp er at ur a d el co mp ar ti me nt o co nge la do r 2. Bo tó n de a ju st e de la t em pe ra tu ra de l co mp ar ti me nt o co nge la do r 3. In di ca do r de c on gel ac ió n rá pi da 4. Bo tó n de c on ge la ció n rá pi da 5. In di ca do r de p ue rta a bi er ta d el co ng el ad or 6. Bo tó n de [...]

  • Página 232

    ES 15 Ajuste de temperatura del compartimento refrigerador Para cambiar los ajustes de la temperatura del compartimento refrigerador , pulse el botón de ajuste de la temperatura del compartimento refrigerador . La temperatura del compartimento refrigerador puede r ebajarse pulsando el botón (se seguirá la secuencia 8, 6, 4, 2, 8, …). Ajuste de[...]

  • Página 233

    ES 16 Función de enfriamiento rápido Esta función puede utilizarse para enfriar rápidamente alimentos depositados en el compartimento refrigerador . Pulse el botón de enfriamiento rápido para iniciar esta función. Durante el proceso, el indicador de enfriamiento rápido se iluminará y el indicador del ajuste de la temperatura del compartime[...]

  • Página 234

    ES 17 Ion: El aire se ioniza a través del sistema de ionización del conducto de aire del compartimento refrigerador . Gracias a este sistema, se eliminan las bacterias en el aire y las partículas que causan malos olores. Deslizadores de control de humedad del cajón de frutas y verduras Uso de los deslizadores de contr ol de humedad del cajón d[...]

  • Página 235

    ES 18 1 Icematic y contenedor de almacenamiento de hielo Uso del Icematic * Llene el Icematic con agua y colóquelo en su sitio. El hielo estará listo en unas dos horas. No extraiga el Icematic de su sitio para sacar hielo. * Gire los mandos situados sobr e él 90 grados en la dirección de las agujas del reloj. Los cubitos de hielo de las celdas [...]

  • Página 236

    ES 19 Recomendaciones para la conservación de alimentos congelados • Los alimentos congelados ya envasados disponibles en los comercios deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones de su fabricante respecto de la conservación en un compartimento congelador de (4 estrellas). • Si desea garantizar el mantenimiento de la calidad de los ali[...]

  • Página 237

    ES 20[...]

  • Página 238

    ES 21 6 Mantenimiento y limpieza A No u ti li ce n un ca g as ol in a, be nc en o o su st an ci as s im il ar es p ar a la li mp ie za . B Le r ec om en da mo s de se nch uf ar el a pa ra to a nt es de p r oc ed er a su li mp ie za . C No u ti li ce n un ca pa ra l a li mp ie za in st ru me nt os a fi lad os o s us ta nc ia s ab ra si va s, j ab on[...]

  • Página 239

    ES 22 7 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye pr oblemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su pr oduct[...]

  • Página 240

    ES 23 El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos pr olongados. • Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más tiempo. • Puede que la temperatura ambiente de la estancia sea alta. Esto es perf[...]

  • Página 241

    ES 24 El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incr ementa cuando el frigorífico está en marcha. • El rendimiento del frigorífico puede cambiar en función de las variaciones en la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería. Vibraciones o ruidos. • El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico[...]

  • Página 242

    SL 1 Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo! Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje. Zato priporočamo, da pr ed uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste mord[...]

  • Página 243

    SL 2 1 Hladilnik 3 2 Pomembna varnostna opozorila 4 Nam en u por abe ... ... .... ... .... ... .... ... .... ... ... 4 Za napr ave z d isp enze rje m za vo do;. .... .. 6 V ar no st otrok . ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .. 6 Opo zori lo HCA .. .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .. 6 V arče van je z en ergi jo . .... ..[...]

  • Página 244

    SL 3 1 Hladilnik 1. Za mr zo va ln i de l 2. Hl ad il ni d el 3. No tr an ja l uč h la di ln eg a de la 4. Po kr ov p r ed al a za m as lo i n si r 5. V en ti la to r 6. Io ni za to r 7. St ek le ne p ol ic e hl ad il ne ga d el a 8. Pl ad en j za j aj ca 9. V r at ne p ol ic e hl ad il ne ga d el a 10 . Pr ed el z a vi no 11 . No si le c st ek le[...]

  • Página 245

    SL 4 2 Pomembna varnostna opozorila Prosimo, pr eglejte naslednje informacije. Če ne boste upoštevali teh informacij, lahko pride do telesnih poškodb ali poškodb materiala. V nasprotnem primeru garancija in zanesljivost nista veljavni. T ehnična življenjska doba naprave, ki ste jo kupili, je 10 let. Za ta čas hranite rezerve dele, ki so potr[...]

  • Página 246

    SL 5 • Ko i zk lo pi te v ti č, n e vl ec it e za k ab el . • Ko nc en tr ir an e al ko ho ln e pi ja če hr an it e do br o z ap rt e in v p ok on čn em po lo ža ju . • V hl ad il ni ku n ik ol i ne s hr an ju jt e ra zp rš il ce v , ki v se bu je jo v ne t lj iv e in ek sp lo zi vn e su bs ta nc e. • Za p os pe še va nj e po st op ka[...]

  • Página 247

    SL 6 • C ep iv , z dr av il , ob ču tl ji vi h na t op lo to , zn an st ve ni h ma te ri al ov i td . ne sh ra nj uj te v h la di ln ik , sa j za ht ev aj o do lo če no t em pe ra tu r o. • Č e hl ad il ni ka n e bo st e up or ab lj al i dl je č as a, g a iz kl op it e. T e ža ve v na pe to st ne m ka bl u na mr e č la hk o po vz r oč ij[...]

  • Página 248

    SL 7 Varčevanje z energijo • V r at h la di ln ik a ne p uš ča jt e od pr ti h da lj ča sa . • V hl ad il ni ku n e sh ra nj uj te t op li h ži vi l al i pi ja č. • Hl ad il ni ka n e na po ln it e pr e ob il no , sa j s te m pr e pr e či te k r ož en je z ra ka . • Hl ad il ni ka n e po st av lj aj te n a ne po sr ed no s oč no s [...]

  • Página 249

    SL 8 3 Namestitev C Pr o iz va ja le c ne b o od go va rj al , če n e bo st e up oš te va li i nf or ma ci j v na vo di li h za u po ra bo . Napotki, ki jih je treba upoštevati ob ponovnem prevozu hladilnika 1. Hl ad il ni k mo ra te i zp ra zn it i in o či st it i pr ed v sa ki m pr ev oz om . 2. Po li ce , pr ip om oč ke , pr e da le z a sv [...]

  • Página 250

    SL 9 4. Hl ad il ni k pr ik lj uč it e v vt ič ni co el ek tr ič ne ga o mr e žj a. K o se v ra ta od pr ej o, z as ve ti n ot ra nj a lu č. 5. Ko s e vk lo pi k om pr e so r , bo st e za sl iš al i hr up . T ek oč in a in p li ni v hl ad il ne m si st em u ob ič aj no la hk o po vz r oč ij o hr up , tu di k ad ar ko mp r es or n e de lu j[...]

  • Página 251

    SL 10 Prilagoditev ravnotežja dna Če vaš hladilnik ni izravnan; Hladilnik lahko izravnate tako, da sprednje noge zavrtite, kot kaže slika. (Glejte sliko A) Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete v smeri čr ne puščice in dvignjen, če obrnete v nasprotno smer . Olajšajte si delo in prosite za pomoč drugo osebo, ki naj rahlo privzdigne[...]

  • Página 252

    SL 11 • Če vrata zamrzovalnega dela stojijo nižje kot vrata hladilnega dela, jih nastavite na enako višino, tako da obrnete vijak za nastavitev na strani zamrzovalnega dela z imbus ključem M6 v smeri puščice kot je prikazano na sliki D. (D) Če vrata zamrzovalnega dela stojijo višje kot vrata hladilnega dela, jih nastavite na enako višino[...]

  • Página 253

    SL 12 Prilagoditev odprtine med zgornjimi vrati C Odprtino med vrati hladilnega dela lahko prilagodite kot je prikazano na sliki. Ko prilagajate višino vrat, izpraznite police na vratih. Ker se v pokrovu tečaja vrat zamrzovalnika nahajajo žice, izklopite električno napajanje hladilnika preden odstranite pokrove tečajev in odpravite težavo. C [...]

  • Página 254

    SL 13 4 Priprava C Hl ad il ni k mo ra te n am es ti ti v sa j 30 cm o d vi r ov t op lo te k ot s o ku ha ln e pl oš če , pe či ce , gl av ni g r el ci a li št ed il ni ki i n vs aj 5 c m od e le kt ri čn ih pe či c, p ra v ta ko g a ne p os ta vl ja jt e na ne po sr ed no s on čn o sv et lo bo . C T em pe ra tu ra p r os to ra k je r bo st[...]

  • Página 255

    SL 14 5 Uporaba hladilnika Indikatorska tabla Indikatorska tabla poveča učinkovitost uporabe hladilnika z zvočnimi in vizualnimi funkcijami. T abla omogoča, da vklopite in uporabljate vse funkcije hladilnika, brez da bi odprli vrata, saj je nameščena na zunanji strani vrat zamrzovalnega dela. 1. Ka za le c na st av it ve t em pe ra tu r e za [...]

  • Página 256

    SL 15 Nastavitev temperature hladilnega dela Če želite spremeniti temperaturne nastavitve hladilnika, pritisnite “Gumb za nastavitev temperature hladilnega dela” , da nastavite temperaturo v hladilnem delu. Z vsakim pritiskom na gumb nastavite temperaturo hladilnega dela na hladnejšo stopnjo (kot je 8, 6, 4, 2, 8, ...). Nastavitev temperatur[...]

  • Página 257

    SL 16 Pladenj za jajca Polico za jajca lahko namestite na želeno polico na vratih ali trupu. Police za jajca nikoli ne shranjujte v zamrzovalnem delu. Drsne police na trupu Drsne police na trupu lahko izvlečete, če jih spredaj nekoliko dvignete in jih nato pomikate nazaj in naprej. Ko jih izvlečete, da bi dosegli živila na koncu police, se na [...]

  • Página 258

    SL 17 Drsniki za upravljanje vlage v predalu za sveža živila Predal za sveža živila v hladilniku je zasnovan tako, da ohrani svežo zelenjavo brez izgube vlage. Znotraj posode za sadje in zelenjavo kroži hladen zrak; količino hladnega zraka, ki prehaja skozi posodo, upravljate z drsniki na prednji strani pokr ova te posode. Z nastavljivimi dr[...]

  • Página 259

    SL 18 Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil • Vnaprej pakirana zamrznjena živila iz trgovine shranite po navodilih proizvajalca zamrznjenih živil za pr edel za shranjevanje zamrznjenih živil ( 4 zvezdice). • Da bi ohranili visoko kakovost proizvajalca zamrznjenih živil in prodajalca živil, upoštevajte naslednje: 1. Po nakupu nem[...]

  • Página 260

    SL 19[...]

  • Página 261

    SL 20 Ledomat * Ko odstranite vodni rezervoar (1) iz svojega mesta, da bi ga napolnili, ga morate v dveh minutah, potem ko ste ga napolnili z vodo, ponovno namestiti. Šoba na sistemu se bo odprla in ko namestite priključek na svoje mesto, se bodo celice ledomata samodejno napolnile z vodo. Led bo pripravljen približno v 2 urah. • Ledomata (2) [...]

  • Página 262

    SL 21 6 Vzdrževanje in čiščenje A P ri č iš če nj u ni k ol i ne u po ra bl ja jt e be nc in a, b en ze na a li p od ob ni h sn ov i. B P ri po ro ča mo , da n ap ra vo p r ed či šč en je m iz kl ju či te i z el ek tr ič ne ga om r ež ja . B Z a či šč en je n e u po ra bl ja jt e os tr ih ab ra zi vn ih p r ed me to v , mi la , go [...]

  • Página 263

    SL 22 7 Priporočljive rešitve za težave Prosimo, pr eglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko V am prihrani čas in denar . Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, mor da ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje. • Al i je h la di ln[...]

  • Página 264

    SL 23 Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa. • No va n ap ra va j e ši rš a od p r ej šn je . T o je o bi ča jn o. V el ik i hl ad il ni ki d el uj ej o da lj ča sa . • T em pe ra tu ra p ro st or a je v is ok a. T o je o bi ča jn o. • Hl ad il ni k je b il p r ed k ra tk im p ri kl ju če n al i pa j e bi l pr en ap ol n[...]

  • Página 265

    SL 24 Med delovanjem hladilnika se hrup poveča. • Uč in ko vi to st d el ov an ja h la di ln ik a se l ah ko s pr e me ni g le de n a sp re me mb e te mp er at ur e p r os to ra . T o je o bi ča jn o in n i na pa ka . T resljaji ali hrup • Ne ra vn a al i sl ab ot na t la . Hl ad il ni k se m ed p oč as ni m pr e mi ka nj em t re se . Pr ep[...]

  • Página 266

    57 0101 0000/ A I EN-PL-CZ-SK-RU-FR NL-DE-IT -ES-SL[...]