Zanussi ZHT620B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Zanussi ZHT620B, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Zanussi ZHT620B one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Zanussi ZHT620B. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Zanussi ZHT620B should contain:
- informations concerning technical data of Zanussi ZHT620B
- name of the manufacturer and a year of construction of the Zanussi ZHT620B item
- rules of operation, control and maintenance of the Zanussi ZHT620B item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Zanussi ZHT620B alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Zanussi ZHT620B, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Zanussi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Zanussi ZHT620B.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Zanussi ZHT620B item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Cappa Cooker hood Hotte de cuisine Dunstabzugshaube Dampkap ZHT 510 - ZHT 610 - ZHT 910 ZHT 620 - ZHT 920 MANUALE DI INSTALLAZI ONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND M AINTENANCE HANDB OOK MANUEL D’INSTRUCTI ONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTR ETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATI ON, BEDIENUNG UND WA RTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE[...]

  • Page 2

    IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE GENERALITÀ – AVVERTENZ E PER LA SICURE ZZA....................................................................................... ................ 12 INSTALLA ZIONE .................................................................................................................................................[...]

  • Page 3

    EN 3 3 Instructions Manual INDEX GENERAL INFORMATION - SAFETY WA RNINGS .......................................................................................... ................. 15 INSTALLA TION ........................................................................................................................................................[...]

  • Page 4

    FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE ....................................................... 18 INSTALLATION................................................................................................................................ 19 UTILISATION - ENTRETIEN .....................................[...]

  • Page 5

    DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE................................................................................... 21 MONTAGE ........................................................................................................................ ............... 22 BEDIENUNG - WARTUNG ................[...]

  • Page 6

    NL 6 6 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ALGEMEEN - VEILIGH EIDSMAATRE GELEN .................................................................................................................... 24 INSTALLA TIE .............................................................................................................................................[...]

  • Page 7

    ES 7 7 Manual de instrucciones ÍNDICE GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDA D ........................................................................... 27 INSTALACIÓN ................................................................................................................................. 28 USO - MANTENIMIENTO .............................[...]

  • Page 8

    PT 8 8 Manual de Instruções ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS - PRECAUÇÕES DE SEGURA NÇA ................................................................................... ...... 30 INSTAL AÇÃO..........................................................................................................................................................[...]

  • Page 9

    PL 9 9 Instrukcja Obslugi SPIS TRE Ś CI INFORMACJE OGÓLNE – WSKAZÓWKI DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA ................................................................. 33 INSTAL ACJA....................................................................................................................................................................[...]

  • Page 10

    HU 1 10 Felhasználói Kézikönyv MUTATÓUJJ ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK – BI ZTONSÁGI ÓVIN TÉZKED ÉSEK ............................................................................... ..... 36 FELSZEREL ÉS ............................................................................................................................................[...]

  • Page 11

    GR 1 11 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΓΕΝΙΚΑ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ .......................................................................................................... 39 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .........................................................................[...]

  • Page 12

    IT 1 12 GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA GENERALITÀ Questa cappa è predisposta per essere installata a muro, sopra un piano di cottura posizionato a ridosso di una parete. Può essere utilizzata in versione aspirante (evacuazione esterna), oppure in versione fi ltrante (riciclo interno). Le migliori prestazioni si o ttengono nella vers[...]

  • Page 13

    IT 1 13 INSTALLAZIONE 2 - INSTALLAZIONE Alcuni sistemi di installazione p revedono l'apert ura e la rimozion e della griglia di aspirazio ne. 2.1 - Apertura e rimozione della griglia di aspirazione Per aprire la gri glia, far scorrere v erso il centro i tastin i posti nella parte infe riore della capp a. La griglia scenderà ruotando intorn o [...]

  • Page 14

    IT 1 14 USO - MANUTENZIONE 3 - FUNZIONAMENTO 3.1- Gli interruttori comandano l'accensi one, la regolaz ione della ve locità del motore e l'illumin azione del piano di cottura. Per il miglior rendi mento dell'apparecch io si consiglia di aprire la visiera e di usare l a velocità più elevata in caso di forte concentrazi one di odori[...]

  • Page 15

    EN 1 15 GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS GENERAL INFORMATION This canopy hood is designed to be fixed to any rigid ve rtical surface, over a gas or electric hotpl ate and can be used either in the extraction m ode (ducted to t he outside) or i n the recircu-lation mode (inter nal recycling). All cookers hood perform better when us ed in evacua[...]

  • Page 16

    EN 1 16 INSTALLATION 2 - INSTALLATION INSTRUCTIONS Some installation systems require the openi ng and removal of the metal grille panel. 2.1 - Instructions for opening and r emoving the metal grille panel To open the grille panel, press inwardly on the two slider catches at each side of the grille panel and the grille will pivot down. To remove the[...]

  • Page 17

    EN 1 17 USE - MAINTENANCE 3 - OPERATION 3.1- Controls are located on the right hand side of the front to operate worktop illumi nation and select the most suitable working speed fo r your cooking. To increas e the area of extraction, the g lass visor should be pulled open. The top spe ed should be used when fryin g or cooking foods with strong odo [...]

  • Page 18

    FR 1 18 GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE GENERALITES Cette hotte est destinée à être installée au mur, au de ssus d’un plan de cuisson. Elle peut être utilisée en version évacuati on (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage interne). Les meilleures performances s'obtiennent dans la version en évacuation extérie[...]

  • Page 19

    FR 1 19 INSTALLATION 2 - MONTAGE Quelques systèmes d'installation prévoi ent l'ouverture et l'enlèvement de la grille d'aspiratio n. 2.1 - Ouverture et enlèvem ent de la grille d'aspiration Pour ouvrir la grill e déplacer vers le c entre les bout ons situés dans la partie inférieure de la hotte. La grille glissera au[...]

  • Page 20

    FR 2 20 UTILISATION - ENTRETIEN 3 - FONCTIONNEMENT 3.1- Les interrupteurs actionnent la mise e n marche, le réglage d es vitesses du moteur et l'illum ination du plan de cuisson. Pour obt enir des perfor manc es optimales il est conseillé d'util iser la vitesse la plus éle - vée en cas de forte concentrati on d' odeurs et de vap [...]

  • Page 21

    DE 2 21 ALLGEMEINES - SICHE RHEITSHINWEISE ALLGEMEINES Diese Dun stabzugshaube ist zur Wandmon tage über ein em Kochfeld vorgesehe n. Die Haube kann als Uml uft- oder Abluft-H aube verwendet wer den. Die besten Le istungen erhält man in Abluftversio n; jeden Falls kann d ie Haube im Winter in Um luftversion be- trieben werd en: man spart auf dies[...]

  • Page 22

    DE 2 22 MONTAGE 2 - MONTAGE a - Wandmontag e Unter Verwendung der jeder Haube be iliegenden Bohrsch ablone werden zw ei 8 mm Dübel ein-g esetzt und die Schrauben 4,2 x 44,4 mm ei nge-dreht (Abs tan d von Schraubenkopf zur Wand ca. 5 mm). Das Fettfiltergitter der Dunstabzugsh aube (nach Betätigen der s eitlichen Kunststoffschieber zur Gerä- temit[...]

  • Page 23

    DE 2 23 BEDIENUNG - WARTUNG 3 - BETRIEB 3.1- Die Schalter steuern das Einschalten, die Regel ung der Gebläsegeschw indigkeit und die Beleuchtung der Kochmulde. Für ein e bessere Leistung des Gerätes empfehlen wir d en Leitschirm zu öffnen und bei starker Geruchs- und Rauchentwicklu ng die höchste Ge schwindigkeitsstufe zu verwenden bzw. die mi[...]

  • Page 24

    NL 2 24 ALGEMEEN - VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN Deze wasemkap moet tegen de muur geïnstalleerd worden, boven een kookplaat die tegen de wand werd geplaatst. Ze kan gebruikt worden in afzuigversie (met uitl aat naar buiten), ofwel in filterversie (met in- terne recycling). U bekomt de beste prestaties in afzuigversie: niettemin kan het tijdens d[...]

  • Page 25

    NL 2 25 INSTALLATIE 2 - AANWIJ ZINGEN VOOR DE INSTALLATIE 2.1 - Openen en verwijderen van h et rooster Om het rooster te openen schruift u de twee schrui fjes, links en rechts, naar de richting van het midden van de kap. Het rooster kan nu om -laag geklapt wo rden en b lijft op de achterstiften hang en. Om het rooster geheel te v erwijderen schuift[...]

  • Page 26

    NL 2 26 GEBRUIK - ONDERHOUD 3 - HET G EBRUIK 3.1 - De bedieningsschakela ars op het bedieningspa-ne el wijzen de weg vanzelf. Afhankelijk va n het model is uw wasemkap uitgevoerd met twee of meer snel heden. Wij adviseren u om tijdens het koken de hoogste snelheid te kiezen. Indie n u de kap «cirkulere nd» gebruikt, advi-seren wij u om na het kok[...]

  • Page 27

    ES 2 27 GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDAD GENERALIDADES La campana ha sido p royectada para ser instala da adosada a la pa red, colocada sobre un plan o de cocción. Se puede usar en dos v er-s iones: filtrante (recicl aje interno del aire) o aspi rante (evacuació n externa del aire). De todas maneras, se obtie ne un mejor resultado con la versi[...]

  • Page 28

    ES 2 28 INSTALACIÓN 2 - INSTALACION En ciertas ocasiones para proce der a la insta-lación de l a campana es necesario quitar la rejilla de aspi- ración. 2.1 - Apertura y extracción de la rejilla de aspiración Para abrir la rejill a deslizar hacia el ce ntro los botones situados en l a parte inferior de la ca mpana. La rejilla descenderà g ira[...]

  • Page 29

    ES 2 29 USO - MANTENIMIENTO 3 - FUCIONAMIENTO 3.1- Mediante los mandos se optiene el e ncendido, regulació n de la velocidad del motor e iluminación d el plano de cocción. Para obtener un re ndimiento óptimo se aconsej a abrir la visera y usar la velocidad mas fuerte en caso de una gran concentraci ón de olores y humos, y la velocidad interme [...]

  • Page 30

    PT 3 30 INFORMAÇÕES GERAIS - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES GERAIS Este exaustor está configurado para ser mont ado numa parede, por cima de uma placa de co- zedura instalada contra a parede. Pode ser utilizado na versão aspirante (com evacuação para o exterior), ou na versão filtrante (com reciclagem interior). As melhores perfo r[...]

  • Page 31

    PT 3 31 INSTALAÇÃO 2 - INSTALAÇÃO Alguns sistemas de instalação prev eem a abert ura e a remoção da grelh a de aspiração. 2.1 - Abertura e remoção da grelha de aspiração Para abrir a g relha, fazer deslizar para o centro os b o toes colocados na p arte inferior do exaustor. A grelha deslizará girand o em volta dos dois pivots posteri[...]

  • Page 32

    PT 3 32 UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO 3 - FUNCIONAMENTO 3.1- Os interruptores accionam o motor, a regulagem da v elocidade e a iluminação da plataforma de cozedu- ra. Para um melhor rendimento do a pa-relho, aconse lha- se abrir a viseira e usar a velo-cid ade maior, no caso em que haja um a forte concentração de odo res e fumo; a velocidade inte[...]

  • Page 33

    PL 3 33 INFORMACJE OGÓLNE – WSKAZÓWKI DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA UWAGI OGÓLNE Okap nadaje si ę do instalacji ś ciennej, nad p ł yt ą do gotowan ia instalowan ą przy ś cianie. Mo ż na go u ż ywa ć w wersji z wy ci ą giem (odprowadzanie na zewn ą trz) lub te ż w wersji z fil- trem (recyrkulacja wewn ę trzna). Najlepsz ą wyda jn[...]

  • Page 34

    PL 3 34 INSTALACJA 2 - MONTA Ż Niektóre systemy monta ż u przewiduj ą otwarcie i usu ni ę cie kraty wyci ą gu. 2.1 –Otwarcie i usuni ę cie kraty w yci ą gu Aby otworzy ć krat ę , przesu ń do wewn ą trz suwaki znajdu j ą ce si ę w dolnej cz ęś ci okapu. Otwórz wzie rnik. Krata opu ś ci si ę , kr ę c ą c si ę wok ó ł dwóch [...]

  • Page 35

    PL 3 35 U Ż YTKOWANIE – KONSERWACJA 3 – DZIA Ł ANIE 3.1– Wy łą czniki steruj ą za łą czaniem, regulowaniem pr ę dko ś ci silnika i o ś wietleniem p ł yty do go- towania. Aby urz ą dzenie pracowa ł o wydajnie , zaleca si ę otworzy ć wziernik i w łą cza ć naj- wy ż sz ą pr ę dko ść w przypadku du ż ej koncentracji oparó[...]

  • Page 36

    HU 3 36 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK – BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kialakításának megfelel ő en ezt a szagelszívót falra kell fe lszerelni, egy fal mellé elhelyezett f ő z ő felület fölé. A készülék kivezetéses változatban (kültérbe ürítés) vagy keringetéses változatban (beltéri sz ű rés) használha[...]

  • Page 37

    HU 3 37 FELSZERELÉS 2 - ÜZEMBE HELYEZÉS Egyes üzembe helyezési rendszerek esetében az elsz ívó rács felnyitására és eltávolítására van szükség. 2.1 -Az elszívó rács felnyitása és eltá v olítása A rács felnyitásához tolja középre a készülék al só részén található gombokat. Nyissa fel a ros- télyt. A rács a k?[...]

  • Page 38

    HU 3 38 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS 3 - M Ű KÖDÉS 3.1- A kapcsolók a motor bekapcsolását, a sebességsza bályozást és a f ő z ő felület megvilágítását vezérlik. A hatékonyság fokozása érdekében er ő s s zagok és füst esetén ajánlatos felnyitni a rostélyt és a legnagyobb sebességet alkalmazni, vagy a halk és gazdaságos[...]

  • Page 39

    GR 3 39 ΓΕΝΙΚΑ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΕΝΙΚΑ Αυτός ο απορροφητήρας μπορ εί να τοποθετηθεί στον τοίχο , πάνω από μια επιφάνεια εστιών που βρίσκεται δίπλα στον τοίχο . Μπορεί να χρησιμο?[...]

  • Page 40

    GR 4 40 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ορισμένα συστήματα εγκατάστασης προβλέπουν το άνοιγμα και την αφαίρεση της γρί - λιας αναρρόφησης . 2.1 - Άνοιγμα και αφαίρεση της γρίλιας αναρρόφησης Για να ανο?[...]

  • Page 41

    GR 4 41 ΧΡΗΣΗ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 3 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3.1 - Οι διακόπτες ελέγχουν το άναμμα , τη ρύθμιση της ταχύτητας του μοτέρ και το φωτισμό της επιφάνειας εστιών . Για καλύτερη απόδοση της συσκ ευής συνιστάται[...]

  • Page 42

    [...]

  • Page 43

    B A B mm 500 550 600 700 800 900 1000 A mm 469 519 569 669 769 869 969[...]

  • Page 44

    Il simbolo sul prod otto o sul la conf ezione i ndica che il prod otto no n deve esser e consi derat o come un norma le rif iuto dom estic o, ma de ve essere portato nel punto di raccolta appr opriato per il riciclag gio di apparecchiature elettriche ed elettroniche . Provvedendo a smalt ire questo prodotto in modo approp riato , si cont ribui sce [...]