Zanussi ZHT620B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Zanussi ZHT620B. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Zanussi ZHT620B o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Zanussi ZHT620B se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Zanussi ZHT620B, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Zanussi ZHT620B debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Zanussi ZHT620B
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Zanussi ZHT620B
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Zanussi ZHT620B
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Zanussi ZHT620B no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Zanussi ZHT620B y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Zanussi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Zanussi ZHT620B, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Zanussi ZHT620B, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Zanussi ZHT620B. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Cappa Cooker hood Hotte de cuisine Dunstabzugshaube Dampkap ZHT 510 - ZHT 610 - ZHT 910 ZHT 620 - ZHT 920 MANUALE DI INSTALLAZI ONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND M AINTENANCE HANDB OOK MANUEL D’INSTRUCTI ONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTR ETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATI ON, BEDIENUNG UND WA RTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE[...]

  • Página 2

    IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE GENERALITÀ – AVVERTENZ E PER LA SICURE ZZA....................................................................................... ................ 12 INSTALLA ZIONE .................................................................................................................................................[...]

  • Página 3

    EN 3 3 Instructions Manual INDEX GENERAL INFORMATION - SAFETY WA RNINGS .......................................................................................... ................. 15 INSTALLA TION ........................................................................................................................................................[...]

  • Página 4

    FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE ....................................................... 18 INSTALLATION................................................................................................................................ 19 UTILISATION - ENTRETIEN .....................................[...]

  • Página 5

    DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE................................................................................... 21 MONTAGE ........................................................................................................................ ............... 22 BEDIENUNG - WARTUNG ................[...]

  • Página 6

    NL 6 6 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ALGEMEEN - VEILIGH EIDSMAATRE GELEN .................................................................................................................... 24 INSTALLA TIE .............................................................................................................................................[...]

  • Página 7

    ES 7 7 Manual de instrucciones ÍNDICE GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDA D ........................................................................... 27 INSTALACIÓN ................................................................................................................................. 28 USO - MANTENIMIENTO .............................[...]

  • Página 8

    PT 8 8 Manual de Instruções ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS - PRECAUÇÕES DE SEGURA NÇA ................................................................................... ...... 30 INSTAL AÇÃO..........................................................................................................................................................[...]

  • Página 9

    PL 9 9 Instrukcja Obslugi SPIS TRE Ś CI INFORMACJE OGÓLNE – WSKAZÓWKI DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA ................................................................. 33 INSTAL ACJA....................................................................................................................................................................[...]

  • Página 10

    HU 1 10 Felhasználói Kézikönyv MUTATÓUJJ ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK – BI ZTONSÁGI ÓVIN TÉZKED ÉSEK ............................................................................... ..... 36 FELSZEREL ÉS ............................................................................................................................................[...]

  • Página 11

    GR 1 11 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΓΕΝΙΚΑ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ .......................................................................................................... 39 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .........................................................................[...]

  • Página 12

    IT 1 12 GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA GENERALITÀ Questa cappa è predisposta per essere installata a muro, sopra un piano di cottura posizionato a ridosso di una parete. Può essere utilizzata in versione aspirante (evacuazione esterna), oppure in versione fi ltrante (riciclo interno). Le migliori prestazioni si o ttengono nella vers[...]

  • Página 13

    IT 1 13 INSTALLAZIONE 2 - INSTALLAZIONE Alcuni sistemi di installazione p revedono l'apert ura e la rimozion e della griglia di aspirazio ne. 2.1 - Apertura e rimozione della griglia di aspirazione Per aprire la gri glia, far scorrere v erso il centro i tastin i posti nella parte infe riore della capp a. La griglia scenderà ruotando intorn o [...]

  • Página 14

    IT 1 14 USO - MANUTENZIONE 3 - FUNZIONAMENTO 3.1- Gli interruttori comandano l'accensi one, la regolaz ione della ve locità del motore e l'illumin azione del piano di cottura. Per il miglior rendi mento dell'apparecch io si consiglia di aprire la visiera e di usare l a velocità più elevata in caso di forte concentrazi one di odori[...]

  • Página 15

    EN 1 15 GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS GENERAL INFORMATION This canopy hood is designed to be fixed to any rigid ve rtical surface, over a gas or electric hotpl ate and can be used either in the extraction m ode (ducted to t he outside) or i n the recircu-lation mode (inter nal recycling). All cookers hood perform better when us ed in evacua[...]

  • Página 16

    EN 1 16 INSTALLATION 2 - INSTALLATION INSTRUCTIONS Some installation systems require the openi ng and removal of the metal grille panel. 2.1 - Instructions for opening and r emoving the metal grille panel To open the grille panel, press inwardly on the two slider catches at each side of the grille panel and the grille will pivot down. To remove the[...]

  • Página 17

    EN 1 17 USE - MAINTENANCE 3 - OPERATION 3.1- Controls are located on the right hand side of the front to operate worktop illumi nation and select the most suitable working speed fo r your cooking. To increas e the area of extraction, the g lass visor should be pulled open. The top spe ed should be used when fryin g or cooking foods with strong odo [...]

  • Página 18

    FR 1 18 GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE GENERALITES Cette hotte est destinée à être installée au mur, au de ssus d’un plan de cuisson. Elle peut être utilisée en version évacuati on (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage interne). Les meilleures performances s'obtiennent dans la version en évacuation extérie[...]

  • Página 19

    FR 1 19 INSTALLATION 2 - MONTAGE Quelques systèmes d'installation prévoi ent l'ouverture et l'enlèvement de la grille d'aspiratio n. 2.1 - Ouverture et enlèvem ent de la grille d'aspiration Pour ouvrir la grill e déplacer vers le c entre les bout ons situés dans la partie inférieure de la hotte. La grille glissera au[...]

  • Página 20

    FR 2 20 UTILISATION - ENTRETIEN 3 - FONCTIONNEMENT 3.1- Les interrupteurs actionnent la mise e n marche, le réglage d es vitesses du moteur et l'illum ination du plan de cuisson. Pour obt enir des perfor manc es optimales il est conseillé d'util iser la vitesse la plus éle - vée en cas de forte concentrati on d' odeurs et de vap [...]

  • Página 21

    DE 2 21 ALLGEMEINES - SICHE RHEITSHINWEISE ALLGEMEINES Diese Dun stabzugshaube ist zur Wandmon tage über ein em Kochfeld vorgesehe n. Die Haube kann als Uml uft- oder Abluft-H aube verwendet wer den. Die besten Le istungen erhält man in Abluftversio n; jeden Falls kann d ie Haube im Winter in Um luftversion be- trieben werd en: man spart auf dies[...]

  • Página 22

    DE 2 22 MONTAGE 2 - MONTAGE a - Wandmontag e Unter Verwendung der jeder Haube be iliegenden Bohrsch ablone werden zw ei 8 mm Dübel ein-g esetzt und die Schrauben 4,2 x 44,4 mm ei nge-dreht (Abs tan d von Schraubenkopf zur Wand ca. 5 mm). Das Fettfiltergitter der Dunstabzugsh aube (nach Betätigen der s eitlichen Kunststoffschieber zur Gerä- temit[...]

  • Página 23

    DE 2 23 BEDIENUNG - WARTUNG 3 - BETRIEB 3.1- Die Schalter steuern das Einschalten, die Regel ung der Gebläsegeschw indigkeit und die Beleuchtung der Kochmulde. Für ein e bessere Leistung des Gerätes empfehlen wir d en Leitschirm zu öffnen und bei starker Geruchs- und Rauchentwicklu ng die höchste Ge schwindigkeitsstufe zu verwenden bzw. die mi[...]

  • Página 24

    NL 2 24 ALGEMEEN - VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN Deze wasemkap moet tegen de muur geïnstalleerd worden, boven een kookplaat die tegen de wand werd geplaatst. Ze kan gebruikt worden in afzuigversie (met uitl aat naar buiten), ofwel in filterversie (met in- terne recycling). U bekomt de beste prestaties in afzuigversie: niettemin kan het tijdens d[...]

  • Página 25

    NL 2 25 INSTALLATIE 2 - AANWIJ ZINGEN VOOR DE INSTALLATIE 2.1 - Openen en verwijderen van h et rooster Om het rooster te openen schruift u de twee schrui fjes, links en rechts, naar de richting van het midden van de kap. Het rooster kan nu om -laag geklapt wo rden en b lijft op de achterstiften hang en. Om het rooster geheel te v erwijderen schuift[...]

  • Página 26

    NL 2 26 GEBRUIK - ONDERHOUD 3 - HET G EBRUIK 3.1 - De bedieningsschakela ars op het bedieningspa-ne el wijzen de weg vanzelf. Afhankelijk va n het model is uw wasemkap uitgevoerd met twee of meer snel heden. Wij adviseren u om tijdens het koken de hoogste snelheid te kiezen. Indie n u de kap «cirkulere nd» gebruikt, advi-seren wij u om na het kok[...]

  • Página 27

    ES 2 27 GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDAD GENERALIDADES La campana ha sido p royectada para ser instala da adosada a la pa red, colocada sobre un plan o de cocción. Se puede usar en dos v er-s iones: filtrante (recicl aje interno del aire) o aspi rante (evacuació n externa del aire). De todas maneras, se obtie ne un mejor resultado con la versi[...]

  • Página 28

    ES 2 28 INSTALACIÓN 2 - INSTALACION En ciertas ocasiones para proce der a la insta-lación de l a campana es necesario quitar la rejilla de aspi- ración. 2.1 - Apertura y extracción de la rejilla de aspiración Para abrir la rejill a deslizar hacia el ce ntro los botones situados en l a parte inferior de la ca mpana. La rejilla descenderà g ira[...]

  • Página 29

    ES 2 29 USO - MANTENIMIENTO 3 - FUCIONAMIENTO 3.1- Mediante los mandos se optiene el e ncendido, regulació n de la velocidad del motor e iluminación d el plano de cocción. Para obtener un re ndimiento óptimo se aconsej a abrir la visera y usar la velocidad mas fuerte en caso de una gran concentraci ón de olores y humos, y la velocidad interme [...]

  • Página 30

    PT 3 30 INFORMAÇÕES GERAIS - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES GERAIS Este exaustor está configurado para ser mont ado numa parede, por cima de uma placa de co- zedura instalada contra a parede. Pode ser utilizado na versão aspirante (com evacuação para o exterior), ou na versão filtrante (com reciclagem interior). As melhores perfo r[...]

  • Página 31

    PT 3 31 INSTALAÇÃO 2 - INSTALAÇÃO Alguns sistemas de instalação prev eem a abert ura e a remoção da grelh a de aspiração. 2.1 - Abertura e remoção da grelha de aspiração Para abrir a g relha, fazer deslizar para o centro os b o toes colocados na p arte inferior do exaustor. A grelha deslizará girand o em volta dos dois pivots posteri[...]

  • Página 32

    PT 3 32 UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO 3 - FUNCIONAMENTO 3.1- Os interruptores accionam o motor, a regulagem da v elocidade e a iluminação da plataforma de cozedu- ra. Para um melhor rendimento do a pa-relho, aconse lha- se abrir a viseira e usar a velo-cid ade maior, no caso em que haja um a forte concentração de odo res e fumo; a velocidade inte[...]

  • Página 33

    PL 3 33 INFORMACJE OGÓLNE – WSKAZÓWKI DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA UWAGI OGÓLNE Okap nadaje si ę do instalacji ś ciennej, nad p ł yt ą do gotowan ia instalowan ą przy ś cianie. Mo ż na go u ż ywa ć w wersji z wy ci ą giem (odprowadzanie na zewn ą trz) lub te ż w wersji z fil- trem (recyrkulacja wewn ę trzna). Najlepsz ą wyda jn[...]

  • Página 34

    PL 3 34 INSTALACJA 2 - MONTA Ż Niektóre systemy monta ż u przewiduj ą otwarcie i usu ni ę cie kraty wyci ą gu. 2.1 –Otwarcie i usuni ę cie kraty w yci ą gu Aby otworzy ć krat ę , przesu ń do wewn ą trz suwaki znajdu j ą ce si ę w dolnej cz ęś ci okapu. Otwórz wzie rnik. Krata opu ś ci si ę , kr ę c ą c si ę wok ó ł dwóch [...]

  • Página 35

    PL 3 35 U Ż YTKOWANIE – KONSERWACJA 3 – DZIA Ł ANIE 3.1– Wy łą czniki steruj ą za łą czaniem, regulowaniem pr ę dko ś ci silnika i o ś wietleniem p ł yty do go- towania. Aby urz ą dzenie pracowa ł o wydajnie , zaleca si ę otworzy ć wziernik i w łą cza ć naj- wy ż sz ą pr ę dko ść w przypadku du ż ej koncentracji oparó[...]

  • Página 36

    HU 3 36 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK – BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kialakításának megfelel ő en ezt a szagelszívót falra kell fe lszerelni, egy fal mellé elhelyezett f ő z ő felület fölé. A készülék kivezetéses változatban (kültérbe ürítés) vagy keringetéses változatban (beltéri sz ű rés) használha[...]

  • Página 37

    HU 3 37 FELSZERELÉS 2 - ÜZEMBE HELYEZÉS Egyes üzembe helyezési rendszerek esetében az elsz ívó rács felnyitására és eltávolítására van szükség. 2.1 -Az elszívó rács felnyitása és eltá v olítása A rács felnyitásához tolja középre a készülék al só részén található gombokat. Nyissa fel a ros- télyt. A rács a k?[...]

  • Página 38

    HU 3 38 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS 3 - M Ű KÖDÉS 3.1- A kapcsolók a motor bekapcsolását, a sebességsza bályozást és a f ő z ő felület megvilágítását vezérlik. A hatékonyság fokozása érdekében er ő s s zagok és füst esetén ajánlatos felnyitni a rostélyt és a legnagyobb sebességet alkalmazni, vagy a halk és gazdaságos[...]

  • Página 39

    GR 3 39 ΓΕΝΙΚΑ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΕΝΙΚΑ Αυτός ο απορροφητήρας μπορ εί να τοποθετηθεί στον τοίχο , πάνω από μια επιφάνεια εστιών που βρίσκεται δίπλα στον τοίχο . Μπορεί να χρησιμο?[...]

  • Página 40

    GR 4 40 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ορισμένα συστήματα εγκατάστασης προβλέπουν το άνοιγμα και την αφαίρεση της γρί - λιας αναρρόφησης . 2.1 - Άνοιγμα και αφαίρεση της γρίλιας αναρρόφησης Για να ανο?[...]

  • Página 41

    GR 4 41 ΧΡΗΣΗ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 3 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3.1 - Οι διακόπτες ελέγχουν το άναμμα , τη ρύθμιση της ταχύτητας του μοτέρ και το φωτισμό της επιφάνειας εστιών . Για καλύτερη απόδοση της συσκ ευής συνιστάται[...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    B A B mm 500 550 600 700 800 900 1000 A mm 469 519 569 669 769 869 969[...]

  • Página 44

    Il simbolo sul prod otto o sul la conf ezione i ndica che il prod otto no n deve esser e consi derat o come un norma le rif iuto dom estic o, ma de ve essere portato nel punto di raccolta appr opriato per il riciclag gio di apparecchiature elettriche ed elettroniche . Provvedendo a smalt ire questo prodotto in modo approp riato , si cont ribui sce [...]