Theben Ramses 784 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Theben Ramses 784, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Theben Ramses 784 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Theben Ramses 784. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Theben Ramses 784 should contain:
- informations concerning technical data of Theben Ramses 784
- name of the manufacturer and a year of construction of the Theben Ramses 784 item
- rules of operation, control and maintenance of the Theben Ramses 784 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Theben Ramses 784 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Theben Ramses 784, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Theben service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Theben Ramses 784.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Theben Ramses 784 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    310 582 0 2 RAMSES 784/784 s Ref . Nr . 784 0 030 784 0 801   Bedienungsanleitung Uhrenthermostat   Operating Instructions Clockthermostat   Mode d’emploi T hermostat à horloge   Gebruiksaanwijzing Klokthermostaat   Istruzioni d’uso Cronotermostato Theben AG Hohenbergstr . 32 72401 Haigerloch DEUTSCHLAND F on +49 [...]

  • Page 2

    9 1 RAM 784s T agesprogramm mit Segmenten RAM 784 T ages-/ Wochenprogramm umschaltbar mit Schaltreiter 2 Handschalter und Anzeige Normal- r oder Energiesparbetrieb m (Nacht) 3 Blinkt die LED , Batteriewechsel erforderlich. 4 Elektronische Rückführung zur Anpassung an Ihre Heizung 5 Lüftungsschlitze im Sock el 6 Einstellung der Normaltemperatur r[...]

  • Page 3

    1 RAM 784s programme journalier avec segments imperdables RAM 784 programme journalier/hebdomadaire , au choix, avec cavaliers amovibles 2 Dérogation manuelle et affichage du régime en cours , confort r ou réduit m (nuit) 3 LED . En cas de clignotement, le changement des piles est nécessaire . 4 Anticipation thermique électronique pour l’ada[...]

  • Page 4

    Batterie/Batteriewechsel / Battery/battery change / Piles/ changement des piles / Batterijen/Batterijen vervangen / Cambio pile Anpassen an die Heizung / Matching to the heating / Adaptation au chauffage (différentiel) / Aanpassing aan de verwarming (differentieel) / Regolazione cicli ora (differenziale termico) Information / Information / Informa[...]

  • Page 5

    5 V erwendung: Der Uhrenthermostat ist geeignet zur T emperaturregelung von Wohn- und Geschäftsräumen, jedoch nicht für Räume mit starker Schmutzentwick- lung (Montagehallen). So wird während der Bürozeiten auf Normaltemperatur und bei Büroende auf reduzierte T emperatur (Energiesparprogramm) geregelt. Beginn und Ende der Normal- und Energie[...]

  • Page 6

    The clock thermostat is battery powered. Depending on switching frequency , you must change the batteries after appro x. 12 months. First time of operation: New batteries are included at the time of packing 1. Note the polarity of the batteries. 2. Place the batteries in the battery compartment. Battery change necessary: LED 3 flashes Action: Chang[...]

  • Page 7

    En cas de négligence: La LED reste allumée encore quelques jours en permanence . Ensuite , l’horloge s’arrête , le chauffage est enclenché en permanence mais la régulation de température n’est plus assurée . Changement des piles: 1. Enlevez les piles usagées . 2. Débarrassez-vous de ces piles en respectant l’environnement. 3. Utili[...]

  • Page 8

    RAM 784 / 784 s Sincronizzazione dell’or ario o modifica dell’ora legale/solare F ate ruotare la lancetta grande in senso orario o antiorario fino a che non avrete sincronizzato l’orario attuale . Avvertenza: ad esempio 14:00 e non 2:00. z. B ., p .ex., e .g., p .es.: 14°° 14°° 2 °° Actuele kloktijd instellen of zomer -/wintertijdomscha[...]

  • Page 9

    Normalprogramm Programme normal Normal program K omforttemperatuur T emperatura normale Energiesparprogramm Programme reduit Set back temperatur V erlagte temperatuur T emperatura risparmio 20 °C 16 °C RAM 784/ 784s Handschalter/ Schaltungsvorwahl in Stellung 2 in Pos r , die Einstellung an Drehknopf r (6) bestimmt die T emperatur 2 in P os m , d[...]

  • Page 10

    RAM 784s RAM 784 Steck en Sie den roten Reiter auf 6°° Uhr Steck en Sie den blauen Reiter auf 8°° Uhr Beispiel: täglich von 6°° Uhr bis 8°° Uhr Normalprogramm r r Klappen Sie alle Segmente von 6°° Uhr bis 7.45 Uhr nach innen, ab 8°° Uhr nach außen. 5 Min. 20 Min. 15 Min. 10 Example: daily from 6.00 to 22.00 hours normal progr am r r B[...]

  • Page 11

    RAM 784 - T agesprogramm - Programme journalier - dayprogram - dagprogramm - programma giornaliero - Wochenprogramm - Programme hebdomadaire - weekprogram - weekdagprogramm - programma settimale 11 Gerätetyp RAM 784 kann von T ages- auf W ochen- programm, oder umgekehrt, umgeschaltet werden. Product tpye RAM 784 can be switchted from day to week p[...]

  • Page 12

    z.B .: V = F r , fr , ve, vr , RAM 784 theben Nr . 9 343 236 theben Nr . 9 343 111 20 °C 16 °C 12 Beispiel Wochenprogr amm mit Normaltemperatur r von: Mo - Fr: 4°° - 8°° Uhr und 16°° - 20°°/ Sa: 8°° - 0°°/ So: 8°° - 20 °° Startet Normalprogramm r und beendet das Energiesparprogramm m Startet Energiesparprogramm m und beendet das N[...]

  • Page 13

    13 Exemple de progr amme hebdomadaire avec températur e confort r de: Lu - ve: 4h00 - 8h00 et 16h00 - 20h00 / Sa: 8h00 - 0h00 / Di: 8h00 - 20h00 débute un régime confort r et met fin au régime réduit m débute un régime réduit m et met fin au régime confort r Enfichez chaque fois du lundi (I) au vendredi (V): cavalier rouge sur 4h00 et cav [...]

  • Page 14

    Anschluss nur durch Elektrofachkraft / Connection only by a qualified electrician / Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enk el door één bevoegd vakman / Indicazioni per l’elettricista 14 Anschluss nur durch Elektr ofachkraft Der Anschluss und die Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektro- fachkraft er[...]

  • Page 15

    11 Achten Sie bei Montage- und Demontage des Uhrenthermostaten darauf , dass die Anschlussleitung spannungsfrei geschaltet ist. Montage: Nur zur Montage auf nicht leitenden und ebenen Untergrund geeignet. 1. Klappen Sie den F rontdeckel nach unten. 2. Drehen Sie mit einem Schraubendreher den Verschluß 11 in Po s. 3. Heben Sie den grauen Sockel vom[...]

  • Page 16

    16 Lors du montage et du démontage du thermostat à horloge, veillez à ce que les fils de raccordement soient hor s tension. Montage: L ’appareil doit etre monté sur une surface plane et non conductrice. 1. Basculez le couvercle vers le bas . 2. Avec un tournevis, orientez la fermeture 11 en position 3. Enlevez le socle gris de la partie therm[...]

  • Page 17

    Control via the oil-/ gas furnance relay Commande du relais de brûleur (gaz ou fuel) Comando relè del bruciatore a gas o a nafta Besturing van branderrelais (gas of stook olie) Anschluss nur durch Elektrofachkraft / Only for qualified electrician/ Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enk el door één bevoegd vakman / Ind[...]

  • Page 18

    Elektronische Rückführung Der Uhrenthermostat ist werksseitig auf die in der Praxis üblichen Heizungsan- lagen eingestellt. Sollte durch die Heizungsanlage eine Anpassung notwendig sein, wählen Sie am Drehknopf 4 die empfohlene Einstellung. Electronic feed-back T he clock thermostat is set in the factory to usual heating systems in practical op[...]

  • Page 19

    Einstellung durch den F achmann/ Only for qualified electrician/ Réglage par le professionnel uniquement / Instelling enk el door één bevoegd vakman/ Indicazioni per l’elettricista 19 8 Punto di lavoro r egolabile all’atto dell’installazione Il cronotermostato è regolato in fabbrica. Durante la fase d’installazione, ad esempio una paret[...]

  • Page 20

    20 Anschluss nur durch Elektrofachkraft/ Only for qualified electrician/ Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enkel door één bevoegd vakman/ Indicazioni per l’elettricista Der Uhrenthermostat RAM 784/ RAM 784 s ist mit einem Anschluss für T elefon- fernschalter ausgestattet. Anwendung: z. B mit T elefonfernschalter fü[...]

  • Page 21

    21 De klokthermostaat RAM 784/ RAM 784s beschikt over klemmen voor de aansluiting van één telefonische afstandsbediening. Door afstandsoverbrenging van het via de telefoon gezonden signaal, kan het apparaat op de k omforttemperatuur geschakeld worden, onafhankelijk v an de instelling op dat ogenblik. Werking: als de klemmen 10 en 11 door één po[...]

  • Page 22

    Wirkung des Pumpenschutzprogr amms Durch den Stillstand der Heizungsanlage in den Sommermonaten kann sich die Um- wälzpumpe festsetzen. Die Umwälzpumpe wird auch in den Sommermonaten für ca. 1 Min. pro T ag bewegt, wenn ein roter Schaltreiter (RAM 784) bzw . ein eingeklapp- tes Schaltsegment (RAM 784 s) die Schaltzustandsanzeige 2 durchläuft. A[...]

  • Page 23

    23 Beveiliging van de circulatiepomp Om te vermijden dat de circulatiepomp zou blokk eren na een langdurige uitschake- ling, beschikt RAM 784 over een geintereerde abriblokk ering. T elkens als de rode ruiter (RAM 784) een segment tussen (RAM 784 s), het klokcontact 2 schakelt, wordt de thermostaat ca. 1 min. inschak eld. Aktiveren Dit programma wo[...]

  • Page 24

    Batterie 2 x 1,5 V Alkaline LR6 ~ 1 a EN 60730-2-9 EN 60335-1 II nach Einbau EN 60529 IP 20 RS Typ 1B nach EN 60730 - 1 6 A/ 250 V~ (cos =1) 1 A/ 250 V~ (cos = 0,6) 0,4 ... 1,2 K RAM 784/ RAM 784 s   Environmental information T he equipment that you bought has required the extraction and use of natural resources for its produc- tion. It may c[...]