Palson 30058 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Palson 30058, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Palson 30058 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Palson 30058. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Palson 30058 should contain:
- informations concerning technical data of Palson 30058
- name of the manufacturer and a year of construction of the Palson 30058 item
- rules of operation, control and maintenance of the Palson 30058 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Palson 30058 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Palson 30058, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Palson service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Palson 30058.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Palson 30058 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Cortapelos cerámico-titanium profesional Professional ceramic-titanium hair clipper T ondeuse à cheveux céramique-titane professionnelle Máquina de cortar cabelo de cerâmica-titânio profissional Professionelles Haarschneidegerät mit Keramik-T itan-Schneidesatz T agliacapelli professionale in ceramica-titanio Professionele keramische titanium[...]

  • Page 2

    ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 6 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 10 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 12 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 14 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 16 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 18 ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 3

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9[...]

  • Page 4

    1 Interruptor encendido/apagado I/O. 2 Aceite lubricante. 3 Cepillo de limpieza. 4 Indicador luminoso de carga. 5 Ajuste de la longitud de corte. 6 Peine s 4 medidas (4, 6, 9 y 12 mm). 7 Adapt ador elé ctrico . 8 Bater ía extra íble. 1 I/O on/off switch. 2 Maintenance oil. 3 Cleaning brush. 4 Charging light. 5 Cutting length adjustment. 6 Combs [...]

  • Page 5

    2 3 7 1 4 8 6 5[...]

  • Page 6

    6 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo co r t ap elo s c e rám ic o - tit an ium X3 de PALSON. Instrucciones de uso - Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las instrucciones. - Después de leerlas, por favor, asegúrese de[...]

  • Page 7

    7 Montaje y desmontaje de la cuchilla 1. Su je te f ir me men te el c or ta pel os y e mpu je la ho ja c on el d ed o pu lg ar en l a di recc ión i nd ica da po r l a fl ec ha (Fig. 2). Mientras hace esto sujete la hoja con la otra mano. Asegúrese de que el interruptor está en posición “O” antes de intentar quitar la hoja. 2. Para volver a [...]

  • Page 8

    8 GB Our products are designed to attain the highest quality , functionality and design standards. We hope you enjoy your new X3 ceramic- titanium hair clipper from P ALSON. Usage instructions - Read these instructions carefully before using this appliance. - After reading them, make sure to put them in a place that is easy to access. - This applia[...]

  • Page 9

    9 Blade and battery life The useful life of the blade will vary depending on the frequency and time of use. The estimated life of the blades is 6 years, if the hair        ?[...]

  • Page 10

    10 F Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous        [...]

  • Page 11

    1 1 Durée de la lame et de la batterie La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Les lames sont prévues pour durer environ 6 ans, si l’on utilise la tondeuse deux fois par mois, pendant 20 minutes à chaque fois. Si vous notez que la tondeuse ne coupe plus aussi bien, et ce malgré un entret[...]

  • Page 12

    12 P Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de cortar cabelo de cerâmica-titânio X3 da P ALSON. Instruções de uso - Antes de utilizar esta unidade, leia atentamente as instruções.   ?[...]

  • Page 13

    13 Duração da lâmina e da bateria O tempo de vida da lâmina variará de acordo com a frequência e o tempo de uso. Prevê-se que a duração das lâminas possa chegar            [...]

  • Page 14

    14 D Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen X3 Haarschneidegerät mit Keramik-Titan-Schneidekopf von P ALSON. Bedienungsanleitung - Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts aufmerksam durch. - Be[...]

  • Page 15

    15 2. Zum Wie der ein set zen des Sch nei deb lat ts s etz en S ie de n Ha lte run gsa nsa tz der F ass ung des Schn ei deb lat ts a m Kör per des Haarschneidegeräts an und drücken, bis er einrastet (Abb. 5). Haltbarkeit von Schneidesatz und Batterie   ?[...]

  • Page 16

    16 I I nostr i prodo tti son o studi ati per raggiun gere i massimi st andard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguria mo che il vostro nuovo tagliacapelli in ceramica-titanio X3 di P ALSON sia di vostro gradimento. Istruzioni per l’uso - Prima di utilizzare la presente unità, leggere attentamente le istruzioni. - Dopo averle lette, assic[...]

  • Page 17

    17 Durata della lametta e della batteria Il tempo di vita utile della lametta varierà a seconda della frequenza e del tempo di utilizzo. Si stima che la durata delle lamette possa          ?[...]

  • Page 18

    18 NL Bij onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe X3 keramische titanium tondeuse van P ALSON. Gebruiksaanwijzingen - Lees voor u dit apparaat gebruikt grondig de gebruiksaanwijzingen. - Gelieve u er na het lezen van de gebr[...]

  • Page 19

    19 2. Duw om het snijblad terug te monteren het steunhaakje in het frame van het snijblad op het lichaam van de tondeuse, tot het vastklikt (Fig. 5). Levensduur van het mesje en de batterij De levensduur van het mesje is afhankelijk van de frequentie en de duur van het gebruik. V an de mesjes wordt verwacht dat ze tot 6 jaar meegaan als de tondeuse[...]

  • Page 20

    20 GR           ?[...]

  • Page 21

    21 Διάρκεια ζωής του κ όπτη και της μπαταρίας               [...]

  • Page 22

    22 RU                              [...]

  • Page 23

    23                  [...]

  • Page 24

    24 AR ΔϳέΎτΒϟ΍ϭ Γήϔθϟ΍ Δϳέ΍ήϤΘγ΍ γ΍ Ζϗϭ ϭ έ΍ήϜΘϟ ˱ ΎϘΒσ ΔϳέΎτΒϠϟ ϲο΍ήΘϓϻ΍ ήϤόϟ΍ έΪϘϳ ΎϬϣ΍ΪΨΘ . ϰΘΣ ΢ϠμΗ ϥ΃ ϦϜϤϳ 6 ΓΪϤϟ ˬήϬθϟ΍ ϲϓ ϦϴΗήϣ ΔϨϴϛΎϤϟ΍ ΖϣΪΨΘγ΍ ΍Ϋ· Ε΍ϮϨγ 20 ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϞϜϟ ΔϘϴϗΩ . ΎϫήϤϋ ΕΪόΗ Ϊϗ[...]

  • Page 25

    25 ϢϴϤμΘϟ΍ϭ ΔϴϟΎόϔϟ΍ϭ ΓΩϮΠϟ΍ ΕΎϳϮΘδϣ ϰϠϋ΃ ϰϟ· ϝϮλϮϠϟ ΓέϮτΘϣ ΎϨΗΎΠΘϨϣ ϥ· . βϛ· ϡϮϴϧΎΘϴ Θϟ΍ Ϧϣ ϮϠϴΑΎΗέϮϛ ΔϳέΎΨϔϟ΍ ΔϗϼΤϟ΍ Δϟ΂Α ϊΘϤΘδΗ ϥ΃ ϰϨϤΘϧ ΔϟΎόϔϟ΍ ϡϮϴϧΎΘϴΘϟ΍ Ϧϣ ΔϴϓΰΨϟ΍ ΔϗϼΤϟ΍ ΔϨϴϛΎϣ X3 Ϧϣ PALSON[...]

  • Page 26

    26 HU                           [...]

  • Page 27

    27 A vágókés és az akkumulátor élettartama               ?[...]

  • Page 28

    28 TR             ?[...]

  • Page 29

    29 Bıçağın ve bataryanın ömrü                ?[...]

  • Page 30

    30 BG           ?[...]

  • Page 31

    31                             ?[...]

  • Page 32

    Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un re siduo do mésti co. Por el c ontra rio, deb e depos itars e e n u n punto de r ecogi[...]