Palson 30058 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Palson 30058 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Palson 30058, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Palson 30058 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Palson 30058. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Palson 30058 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Palson 30058
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Palson 30058
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Palson 30058
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Palson 30058 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Palson 30058 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Palson finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Palson 30058 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Palson 30058, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Palson 30058 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Cortapelos cerámico-titanium profesional Professional ceramic-titanium hair clipper T ondeuse à cheveux céramique-titane professionnelle Máquina de cortar cabelo de cerâmica-titânio profissional Professionelles Haarschneidegerät mit Keramik-T itan-Schneidesatz T agliacapelli professionale in ceramica-titanio Professionele keramische titanium[...]

  • Seite 2

    ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 6 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 10 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 12 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 14 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 16 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 18 ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 3

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9[...]

  • Seite 4

    1 Interruptor encendido/apagado I/O. 2 Aceite lubricante. 3 Cepillo de limpieza. 4 Indicador luminoso de carga. 5 Ajuste de la longitud de corte. 6 Peine s 4 medidas (4, 6, 9 y 12 mm). 7 Adapt ador elé ctrico . 8 Bater ía extra íble. 1 I/O on/off switch. 2 Maintenance oil. 3 Cleaning brush. 4 Charging light. 5 Cutting length adjustment. 6 Combs [...]

  • Seite 5

    2 3 7 1 4 8 6 5[...]

  • Seite 6

    6 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo co r t ap elo s c e rám ic o - tit an ium X3 de PALSON. Instrucciones de uso - Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las instrucciones. - Después de leerlas, por favor, asegúrese de[...]

  • Seite 7

    7 Montaje y desmontaje de la cuchilla 1. Su je te f ir me men te el c or ta pel os y e mpu je la ho ja c on el d ed o pu lg ar en l a di recc ión i nd ica da po r l a fl ec ha (Fig. 2). Mientras hace esto sujete la hoja con la otra mano. Asegúrese de que el interruptor está en posición “O” antes de intentar quitar la hoja. 2. Para volver a [...]

  • Seite 8

    8 GB Our products are designed to attain the highest quality , functionality and design standards. We hope you enjoy your new X3 ceramic- titanium hair clipper from P ALSON. Usage instructions - Read these instructions carefully before using this appliance. - After reading them, make sure to put them in a place that is easy to access. - This applia[...]

  • Seite 9

    9 Blade and battery life The useful life of the blade will vary depending on the frequency and time of use. The estimated life of the blades is 6 years, if the hair        ?[...]

  • Seite 10

    10 F Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous        [...]

  • Seite 11

    1 1 Durée de la lame et de la batterie La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Les lames sont prévues pour durer environ 6 ans, si l’on utilise la tondeuse deux fois par mois, pendant 20 minutes à chaque fois. Si vous notez que la tondeuse ne coupe plus aussi bien, et ce malgré un entret[...]

  • Seite 12

    12 P Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de cortar cabelo de cerâmica-titânio X3 da P ALSON. Instruções de uso - Antes de utilizar esta unidade, leia atentamente as instruções.   ?[...]

  • Seite 13

    13 Duração da lâmina e da bateria O tempo de vida da lâmina variará de acordo com a frequência e o tempo de uso. Prevê-se que a duração das lâminas possa chegar            [...]

  • Seite 14

    14 D Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen X3 Haarschneidegerät mit Keramik-Titan-Schneidekopf von P ALSON. Bedienungsanleitung - Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts aufmerksam durch. - Be[...]

  • Seite 15

    15 2. Zum Wie der ein set zen des Sch nei deb lat ts s etz en S ie de n Ha lte run gsa nsa tz der F ass ung des Schn ei deb lat ts a m Kör per des Haarschneidegeräts an und drücken, bis er einrastet (Abb. 5). Haltbarkeit von Schneidesatz und Batterie   ?[...]

  • Seite 16

    16 I I nostr i prodo tti son o studi ati per raggiun gere i massimi st andard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguria mo che il vostro nuovo tagliacapelli in ceramica-titanio X3 di P ALSON sia di vostro gradimento. Istruzioni per l’uso - Prima di utilizzare la presente unità, leggere attentamente le istruzioni. - Dopo averle lette, assic[...]

  • Seite 17

    17 Durata della lametta e della batteria Il tempo di vita utile della lametta varierà a seconda della frequenza e del tempo di utilizzo. Si stima che la durata delle lamette possa          ?[...]

  • Seite 18

    18 NL Bij onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe X3 keramische titanium tondeuse van P ALSON. Gebruiksaanwijzingen - Lees voor u dit apparaat gebruikt grondig de gebruiksaanwijzingen. - Gelieve u er na het lezen van de gebr[...]

  • Seite 19

    19 2. Duw om het snijblad terug te monteren het steunhaakje in het frame van het snijblad op het lichaam van de tondeuse, tot het vastklikt (Fig. 5). Levensduur van het mesje en de batterij De levensduur van het mesje is afhankelijk van de frequentie en de duur van het gebruik. V an de mesjes wordt verwacht dat ze tot 6 jaar meegaan als de tondeuse[...]

  • Seite 20

    20 GR           ?[...]

  • Seite 21

    21 Διάρκεια ζωής του κ όπτη και της μπαταρίας               [...]

  • Seite 22

    22 RU                              [...]

  • Seite 23

    23                  [...]

  • Seite 24

    24 AR ΔϳέΎτΒϟ΍ϭ Γήϔθϟ΍ Δϳέ΍ήϤΘγ΍ γ΍ Ζϗϭ ϭ έ΍ήϜΘϟ ˱ ΎϘΒσ ΔϳέΎτΒϠϟ ϲο΍ήΘϓϻ΍ ήϤόϟ΍ έΪϘϳ ΎϬϣ΍ΪΨΘ . ϰΘΣ ΢ϠμΗ ϥ΃ ϦϜϤϳ 6 ΓΪϤϟ ˬήϬθϟ΍ ϲϓ ϦϴΗήϣ ΔϨϴϛΎϤϟ΍ ΖϣΪΨΘγ΍ ΍Ϋ· Ε΍ϮϨγ 20 ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϞϜϟ ΔϘϴϗΩ . ΎϫήϤϋ ΕΪόΗ Ϊϗ[...]

  • Seite 25

    25 ϢϴϤμΘϟ΍ϭ ΔϴϟΎόϔϟ΍ϭ ΓΩϮΠϟ΍ ΕΎϳϮΘδϣ ϰϠϋ΃ ϰϟ· ϝϮλϮϠϟ ΓέϮτΘϣ ΎϨΗΎΠΘϨϣ ϥ· . βϛ· ϡϮϴϧΎΘϴ Θϟ΍ Ϧϣ ϮϠϴΑΎΗέϮϛ ΔϳέΎΨϔϟ΍ ΔϗϼΤϟ΍ Δϟ΂Α ϊΘϤΘδΗ ϥ΃ ϰϨϤΘϧ ΔϟΎόϔϟ΍ ϡϮϴϧΎΘϴΘϟ΍ Ϧϣ ΔϴϓΰΨϟ΍ ΔϗϼΤϟ΍ ΔϨϴϛΎϣ X3 Ϧϣ PALSON[...]

  • Seite 26

    26 HU                           [...]

  • Seite 27

    27 A vágókés és az akkumulátor élettartama               ?[...]

  • Seite 28

    28 TR             ?[...]

  • Seite 29

    29 Bıçağın ve bataryanın ömrü                ?[...]

  • Seite 30

    30 BG           ?[...]

  • Seite 31

    31                             ?[...]

  • Seite 32

    Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un re siduo do mésti co. Por el c ontra rio, deb e depos itars e e n u n punto de r ecogi[...]