Kenwood HB 724 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kenwood HB 724, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kenwood HB 724 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kenwood HB 724. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kenwood HB 724 should contain:
- informations concerning technical data of Kenwood HB 724
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kenwood HB 724 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kenwood HB 724 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kenwood HB 724 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kenwood HB 724, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kenwood service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kenwood HB 724.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kenwood HB 724 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing HB720 series[...]

  • Page 2

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 22 Italiano 23 - 27 Português 28 - 32 Español 33 - 37 Dansk 38 - 42 Svenska 43 - 47 Norsk 48 - 52 Suomi 53 - 57 Türkçe 58 - 62 Ïesky 63 - 67 Magyar 68 - 72 Polski 73 - 78 Ру сский 79 - 84 Ekkgmij 85 - 90 Slovenčina 91 - 95 Українська 96 - 101 ´¸∂w 201 - 601[...]

  • Page 3

    햳 햲 햴 햵 햶 햷 햶    햺 햾 햽 햻 햸 햸 햹 [...]

  • Page 4

    헆 헅 햿 헀 헁 헂 헂 헃 헄    [...]

  • Page 5

    b efore using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futur e refer ence. ● R emove all packaging and any l abels. Throw away the blade covers from the triblade and the chopper blade as they are to pr otect the blade during manufacture and transit only . T ake care as the blades are very sharp. ● W ash all pa[...]

  • Page 6

    key hand blender 햲 variable speed control 햳 on button 햴 turbo button 햵 power handle 햶 blender shaft release buttons 햷 blender shaft with fixed triblade. beaker (if supplied) 햸 beaker 햹 rubber ring base 햺 beaker lid 햻 soup blender (if supplied) whisk (if supplied) 햽 whisk collar 햾 wire whisk chopper (if supplied) 햿 chopper [...]

  • Page 7

    4 Plug in. T o avoid splashing, select speed 1 then press the on button. T o whisk on a faster speed, select a h igher speed or press the T urbo button. Move the whisk clockwise. ● D on’t let liquid get above the whisk w ires. 5 After use release the on or turbo b utton, unplug and dismantle. to use the chopper (if supplied) ● Y ou can chop m[...]

  • Page 8

    care and cleaning ● Always switch off and unplug befor e cleaning. ● D on’t touch the sharp blades. ● Some foods, eg carrot, may discolour the plastic. Rubbing with a c loth dipped in vegetable oil may help to remove discolouration. power handle, whisk collar , masher collar and chopper cover ● Wipe with a slightly damp cloth, then dry . [...]

  • Page 9

    service and customer care ● If the cord is damaged it must, for s afety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repair er . I f you need help with: ● u sing your appliance or ● servicing or repairs ● Contact the shop where you bought your appliance. ● Designed and engineered by Kenwood in the UK. ● Made in China. I MPOR[...]

  • Page 10

    v oordat u uw Kenwood- a pparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig d oor en bewaar ze voor toekomstig g ebruik. ● V erwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele etiketten. Werp de beschermhoezen voor de triblade en het hakmes weg; deze dienen uitsluitend om het mes tijdens de vervaardiging en het vervoer te beschermen. W ees voor[...]

  • Page 11

    b elangrijk ● Om een lange levensduur van uw a pparaat te garanderen bij het v erwerken van zware mengsels, dient u uw handmixer niet langer dan 5 0 seconden binnen een periode v an vier minuten te gebruiken. ● Gebruik het gardehulpstuk niet l anger dan 3 minuten per 10 m inuten. voordat u de stekker in het stopcontact steekt ● Zorg dat de el[...]

  • Page 12

    ● L aat de vloeistof niet boven de verbinding tussen het motorgedeelte e n het middenstuk van de mixer u itkomen. ● Beweeg het mes door het voedsel e n gebruik een prakkende of r oerende beweging om de massa goed te mengen. ● U w handblender is niet g eschikt voor het verbrijzelen van ijsblokjes. ● Als uw blender geblokkeerd raakt, dient u [...]

  • Page 13

    2 Zet de kraag van het pureerhulpstuk op het voetstuk van het p ureerhulpstuk door naar rechts te d raaien  . 3 Keer het pureerhulpstuk o ndersteboven en plaats het p ureerblad over de centrale as; draai naar links om het te vergrendelen  . ( Als de kraag niet is b evestigd, kan het blad niet op zijn plaats worden gezet). 4 Bevestig het handv[...]

  • Page 14

    g arde, beker , kom hakapparaat, hakmes, p ureerblad, rubber ringbases e n deksels van beker en kom ● W assen en afdrogen. In de volgende tabel kunt u zien w elke artikelen in de afwasmachine k unnen worden gereinigd. tip voor het reinigen van het voetstuk van het pureerhulpstuk ● Als voedsel is opgedroogd op het pureerhulpstuk, verwijdert u he[...]

  • Page 15

    a vant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y r éférer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Jetez les caches qui recouvr ent la triblade et la lame du hachoir , car ils servent uniquement à les protéger lors du processus de fabr[...]

  • Page 16

    ● N ’utilisez pas votre fouet pendant plus de 3 minutes par période de 10 m inutes. a vant de brancher l’appareil ● A ssurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est i ndiquée sur la partie inférieure du v otre mélangeur à main. ● Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compati[...]

  • Page 17

    ● N e laissez pas le liquide dépasser le niveau du joint entre la poignée d ’alimentation et le corps du m élangeur . ● Déplacez la lame dans les aliments e t mélangez la préparation en e ffectuant un mouvement d’écrasement ou en tournant. ● V otre mélangeur à main n’est p as adapté pour piler de la glace. ● Si votre mélang[...]

  • Page 18

    Guide d’utilisation pour utiliser le presse-purée (si four ni avec) ● Le presse-purée peut être utilisé pour écraser des légumes cuits tels que des pommes de terre, du rutabaga ou des carottes. ● N’écrasez pas des aliments solides ou crus - vous pourriez endommager l’appareil. 1 Faîtes cuire les légumes et égouttez- les. 2 Monte[...]

  • Page 19

    ● N ’immergez jamais dans l'eau, ni ne laissez du liquide p énétrer à l'intérieur de l'axe. S i cela devait se produir e, égouttez et laissez sécher a vant utilisation. ● N e passez pas au lave-vaisselle. f ouet, bol, bol hachoir , lame du hachoir , pale du presse- purée, socles en caoutchouc et couvercles du bol / gobel[...]

  • Page 20

    v or Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie s ie zur späteren Bezugnahme auf. ● E ntfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Sie können die Messerabdeckungen (T riblade und Schlagmesser) wegwerfen – sie dienen lediglich zum Schutz bei Herstellung und T ransport. V orsicht[...]

  • Page 21

    ● D en Schneebesen maximal 3 Minuten pro 10-Minuten-Zeitraum v erwenden. V or dem Einschalten ● Überprüfen Sie, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem T ypenschild des Stabmixers angegebenen Spannung übereinstimmt. ● Dieses Gerät entspricht der europäischen EMV-R ichtlinie 2004/108/EG sowie der EG- V er ordnung Nr . 1935/2004 vom 27.10.2[...]

  • Page 22

    n iedrige Geschwindigkeit für langsameres Pürieren mit weniger S pritzern und eine höhere G eschwindigkeit oder T urbo für schnelleres Pürieren). ● U m Spritzer zu vermeiden, t auchen Sie das Messer in den T opfinhalt, bevor Sie das G erät einschalten. ● A chten Sie darauf, daß die Flüssigkeit nicht über die V erbindung zwischen Mixsta[...]

  • Page 23

    V erarbeitungshinweise V erwendung des Stampfers (wenn im Lieferumfang) ● Der Stampfer kann zum Stampfen von gekochtem Gemüse wie Kartoffeln, Kohlrüben und Karotten benutzt werden. ● V erwenden Sie den Stampfer nicht für harte oder ungekochte Zutaten – Sie könnten dadurch das Gerät beschädigen. 1 Garen Sie das Gemüse und gießen Sie da[...]

  • Page 24

    H andmixerschaft / Suppenmixer ● B echer oder ähnlichen Behälter zur H älfte mit warmem W asser und Spülmittel füllen. Stecker an die S teckdose anschließen, H andmixerschaft oder Suppenmixer eintauchen und einschalten. ● N etzstecker ziehen und Schaft a btrocknen. Oder ● Das Messer unter laufendem W asser abwaschen, dann gründlich tro[...]

  • Page 25

    W ICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES P RODUKTS IN Ü BEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getr[...]

  • Page 26

    p rima di utilizzare la vostra a pparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presenti i struzioni e conservarle come futuro r iferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. Gettare le protezioni della lama triblade e da quella del tritatutto, che sono utilizzate unicamente per protegger e la lama durante la produzione e il trasporto[...]

  • Page 27

    p rima di collegare l’apparecchio alla rete e lettrica ● A ccertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella i ndicata sulla base del frullatore a i mmersione. ● Questo apparecchio è conforme alla d irettiva 2004/108/CE sulla C ompatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali[...]

  • Page 28

    ● N on lasciare che il liquido superi la linea di unione fra il manico e l ’alberino del frullatore. ● M uovere la lama tenendola sempre immersa. Per amalgamare gli i ngredienti, mescolarli o schiacciarli u sando il frullatore. ● Il frullatore a immersione non è idoneo per tritare il g hiaccio. ● Se il frullatore si blocca, prima di puli[...]

  • Page 29

    1 Cuocere le verdure e scolarle. 2 Inserire la ghiera dello s chiacciaverdur e sul manico dello s chiacciaverdur e, ruotandola in senso orario  . 3 Capovolgere lo schiacciaverdure e i nserire la pala sull’attacco centrale, quindi ruotarla in senso antiorario per f issarla in posizione  . Se la g hiera non viene inserita non è possibile fis[...]

  • Page 30

    f rusta, caraffa, vaschetta dello sminuzzatore, lama dello s minuzzatore, pala dello s chiacciaverdur e, basi della guarnizione e coperchi per c araffa/vaschetta ● L avarli e asciugarli a fondo. L a seguente tabella indica quali parti possono essere lavate in lavastoviglie. consiglio per la pulizia del manico dello schiacciaverdur e ● Se si son[...]

  • Page 31

    a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● R emova todas as embalagens e r ótulos. Deite fora as tampas de protecção da lâmina triblade e da picadora uma vez que servem apenas para protecção durante a fabricação e transporte. T enha cuidado porque as lâminas estão mu[...]

  • Page 32

    a ntes de ligar o aparelho ● Certifique-se de que a corrente e léctrica tem a potência apresentada n a varinha mágica. ● Este aparelho está em conformidade c om a directiva 2004/108/EC da C EE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento d a CEE nº. 1935/2004 de 2 7/10/2004 sobre materiais concebidos para estarem em contacto com[...]

  • Page 33

    ● N ão deixe que o líquido suba acima do ponto de encaixe do corpo com o pé triturador da varinha. ● M ova a lâmina pelos alimentos e faça movimentos para amassar para l igar a mistura. ● N ão é adequado usar a sua varinha mágica para picar g elo. ● S e a sua varinha mágica ficar bloqueada, desligue-a antes de a limpar . 4 Após ut[...]

  • Page 34

    3 Rode o esmagador ao contrário e coloque a pá no eixo central e gire n o sentido contrário dos ponteiros d o relógio para prender  . (Se a bainha não estiver colocada e ntão a pá não fica consegue p render). 4 Introduza a pega motriz no a cessório esmagador e empurre p ara prender . 5 Ligue à corrente. 6 Coloque o esmagador na panela [...]

  • Page 35

    a cessório da varinha mágica, copo, taça da picadora, l âmina da picadora, pé e smagador , pá do esmagador , anéis de borracha das bases e t ampas do copo/taça ● L ave-os e seque em seguida. O quadro seguinte apresenta os componentes/acessórios que podem ser lavados na máquina de lavar loiça. dica sobre como limpar o pé do esmagador ?[...]

  • Page 36

    a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en e l futuro. ● Q uite todo el embalaje y las etiquetas. Tire las fundas protectoras del triblade y de la cuchilla de la picadora ya que sólo se utilizan para proteger la cuchilla durante el proceso de fabricación y el transporte. [...]

  • Page 37

    a ntes de enchufarla ● Asegúrese de que el suministro de e nergía eléctrica sea el mismo que el q ue aparece en la mezcladora de mano. ● E ste dispositivo cumple con la D irectiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y c on el reglamento (CE) nº 1 935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a[...]

  • Page 38

    3 Ponga la comida en el vaso o un recipiente similar , luego sujete el v aso firmemente, elija la velocidad d eseada y apriete el botón de encendido. (Seleccione una v elocidad baja para un proceso de m ezclado más lento y para minimizar las salpicaduras, y una velocidad m ás alta o el turbo para un proceso d e mezclado más rápido). ● Para e[...]

  • Page 39

    u sar la trituradora (en caso de que se facilite) ● L a trituradora se puede utilizar para t riturar hortalizas como patatas, colinabos y zanahorias. ● N o triture alimentos duros o crudos y a que podría dañar la unidad. 1 Cocine las hortalizas y escúrralas. 2 Acople el collarín de la trituradora al p ie de la trituradora girándolo en el s[...]

  • Page 40

    b atidor de varillas, vaso, bol de la picadora, cuchilla de la p icadora, paleta de la t rituradora, anillos de goma y tapas del vaso/bol ● L ave y seque bien. E n la tabla siguiente se indican los a rtículos que se pueden lavar en el lavavajillas. consejo sobre la limpieza del pie de la trituradora ● Si se ha dejado que se seque comida en la [...]

  • Page 41

    f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får b rug for at slå noget op i den. ● F jern al emballage og mærkater . Smid knivbetrækkene fra triblade- knivene og hakkeknivene ud, da de kun er beregnet til at beskytte knivene under fremstilling og transport. Vær forsigtig da [...]

  • Page 42

    forklaring håndblender 햲 variabel hastighedskontrol 햳 on-knap 햴 turboknap 햵 elhåndgreb 햶 blenderskaft frigørelsesknapper 햷 blenderskaft med fastmonteret triblade. bægerglas (hvis det medfølger) 햸 bægerglas 햹 gummiring 햺 bægerlåg 햻 suppeblender (hvis den medfølger) piskeris (hvis det medfølger) 햽 piskering 햾 metalpi[...]

  • Page 43

    s ådan anvender du piskeriset ● Du kan piske lette ingredienser som f .eks. æggehvider; fløde og d essertpulver . ● Pisk ikke tykkere deje som f.eks. m argarine og sukker – det vil nemlig b eskadige piskeriset. 1 T ryk piskeriset ind i piskepladen  . 2 Sæt elhåndgrebet på piskeringen. S kub for at låse. 3 Kom maden i en skål. ● P[...]

  • Page 44

    v igtigt ● Moseren må aldrig bruges i en s aucepande over direkte varme. F jern altid saucepanden fra varmen og lad den køle lidt af. ● L ad være med at banke moseren af p å siden af kogeapparatet under eller efter mosningen. Anvend en d ejskraber til at skrabe o verskydende mad væk. ● For at opnå de bedste resultater med mosningen, må[...]

  • Page 45

    service og kundepleje ● H vis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af K ENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør . Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● s ervicering eller reparation ● skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. ● Designet og udviklet af Kenwood i[...]

  • Page 46

    i nnan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● T a bort allt emballage och alla e tiketter . Avlägsna skydden från trippelbladet och kniven. Detta material är enbart till för att skydda under tillverkning och transport. V ar försiktig! Bladen är mycket vassa. ● Diska delarna:[...]

  • Page 47

    förklaring till bilder mixerstav 햲 reglage för variable hastighet 햳 på/av-knapp 햴 turboknapp 햵 handtag 햶 frigöringsknappar för mixerskaft 햷 mixeraxel med fast knivsats med ”triblade”. bägare (om sådan medföljer) 햸 bägare 햹 gummiringbas 햺 bägarlock 햻 soppmixer (om sådant medföljer) visp (om sådan medföljer) 햽 [...]

  • Page 48

    4 Sätt i stickkontakten. Undvik stänk genom att välja hastighet 1 och tryck s edan på knappen. Om du vill vispa s nabbare väljer du en högre hastighet eller trycker på t urboknappen. För vispen medurs. ● L åt inte vätskan komma över visptrådarna. 5 Släpp på/av-knappen eller t urboknappen när du är klar . Dra ut stickkontakten och [...]

  • Page 49

    skötsel och rengöring ● Stäng alltid av mixern och dra ut kontakten före rengöring. ● V idrör inte de vassa bladen. ● Vissa livsmedel, t.ex. morot, kan orsaka missfärgningar i plasten. Det k an gå att avlägsna missfärgningar genom att gnugga med en trasa doppad i vegetabilisk olja. drivenhet, vispfäste, fäste för mostillbehör oc[...]

  • Page 50

    service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av K ENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör . Om du behöver hjälp med: ● a tt använda apparaten eller ● s ervice eller reparationer ● Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. ● Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbrita[...]

  • Page 51

    f ør du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den s lik at du kan slå opp i den senere. ● F jern all emballasje og eventuelle etiketter . Kast knivbeskytterne på ”tribladet” og hakkekniven da disse kun er til beskyttelse av kniven under produksjon og forsendelse. Vær forsiktig da knivene [...]

  • Page 52

    deler stavmikser 햲 variabel hastighetskontroll 햳 på-knapp 햴 turboknapp 햵 strømhåndtak 햶 utløsningsknapper , mikserskaft 햷 mikserskaft med fast ”triblade”. mugge (hvis inkludert) 햸 mugge 햹 gummiringbase 햺 drikkebegerlokk 햻 suppeblender (hvis den medfølger) visp (hvis den medfølger) 햽 krage til vispen 햾 stålvisp hak[...]

  • Page 53

    4 Sett støpselet i kontakten. For å unngå sprut skal du velge hastighet 1 og deretter trykke på på-knappen. H vis du vil vispe raskere skal du velge høyere hastighet eller trykke på t urboknappen. Beveg vispen med u rviserne. ● Ikke la væsken komme høyere enn t rådene i vispen. 5 Etter bruk skal løser du ut på- eller turboknappen, tre[...]

  • Page 54

    stell og rengjøring ● Slå alltid av strømmen og ta støpselet ut av kontakten før r engjøring. ● Ikke berør de skarpe knivbladene. ● Enkelte matvarer , f.eks. gulrøtter , kan s ette farge på plasten. Det kan hjelpe og gni med en klut dyppet i grønnsakolje for å få vekk misfargen. strømhåndtak, vispekrage, mosekrage og hakkedeksel[...]

  • Page 55

    service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner e rstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør . Hvis du trenger hjelp med: ● å bruke apparatet eller ● s ervice eller reparasjoner ● kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. ● Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. ?[...]

  • Page 56

    e nnen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● P oista kaikki pakkausmateriaali ja t arrat. T erän suojukset on heitettävä pois, sillä niiden tehtävä on vain suojata terää valmistuksen ja kuljetuksen ajan. Leikkuuterät ovat erittäin teräviä, [...]

  • Page 57

    e nnen liittämistä verkkovirtaan ● V armista, että virransyöttö on sama k uin tehosekoittimeen merkitty . ● Tämä laite täyttää s ähkömagneettista yhteensopivuutta k oskevan EU-direktiivin 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun e lintarvikkeiden kanssa kosketuksiin j outuvia materiaaleja säätelevän EU- määräyksen 1935/2004 vaatimuks[...]

  • Page 58

    ● T yönnä terä ruokaan ennen laitteen käynnistämistä, jotta v ältät roiskeet. ● N este ei saa ylittää sauvasekoittimen varren ja sähköosan liitosta. ● S iirtele terää ruoassa nuijivalla tai s ekoittavalla liikkeellä, jotta lopputuloksesta tulee tasainen. ● T ämä tehosekoitin ei sovellu j ään murskaamiseen. ● Jos tehosek[...]

  • Page 59

    2 Sovita survimen jalusta jalkaan kääntämällä sitä myötäpäivään  . 3 Käännä survin ylösalaisin. Sovita s urvova osa keskustaan ja käännä sitä vastapäivään  . (Jos jalusta e i ole paikoillaan, survova osa e i kiinnity oikein.) 4 Kiinnitä moottoriyksikkö survimen k anteen. Lukitse paikoilleen p ainamalla. 5 T yönnä pis[...]

  • Page 60

    s urvimen jalkaosan puhdistusvihjeitä ● J os ruoka-ainekset ovat kuivuneet k iinni survinlisälaitteeseen, irrota terä. Liota terää ja survimen alaosaa l ämpimässä vedessä. Kun ruoka- a inekset ovat pehmenneet, pese osat perusteellisesti. ● Ä lä koskaan upota survimen a laosaa veteen tai anna nesteen päästä varren sisälle. Jos lai[...]

  • Page 61

    K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve g elecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalaj malzemelerini ve etiketleri çıkartın. Üçlü bıçak ve doğrayıcı bıçağın bıçak kapaklarını çıkartın, bunlar sadece üretim ve nakliye sırasında bıçakların korunması içindir . Bıçakla[...]

  • Page 62

    ● B u cihaz Elektro Manyetik Uyumluluk ile ilgili direktifi 2 004/108/EC ve gıda ile temas e den malzemeler yönetmeliği no. 1935/2004 - 27/10/2004 ile uyumludur . parçalar el blenderı 햲 de i ken hűz kontrolü 햳 aćma dü mesi 햴 turbo düğmesi 햵 güç tutamağı 햶 blender mili açma düğmeleri 햷 sabit triblade blender mili. kap[...]

  • Page 63

    4 Kullandıktan sonra açma veya turbo düğmesini bırakın. Fişten çekin ve b lender milini güç tutamağından ç ıkarmak için açma düğmelerine  basın. çırpıcının kullanımı ● Y umurta beyazı, krema ve çırpma tatlılar gibi hafif malzemeleri çırpabilirsiniz. ● Margarin ve …eker gibi sert karı…ımları bu çırpıc[...]

  • Page 64

    ö nemli ● Eziciyi asla yanan ocak üzerindeki s os kabı içinde kullanmayın. Sos k abı daima ocaktan alınmalı ve bir parça soğumaya bırakılmalıdır . ● Ezme sırasında veya sonrasında ezici ile kabın kenarlarına vurmayın. K enarlardaki fazlalıkları sıyırmak için spatula kullanın. ● Ezme sırasında en iyi sonucu elde etm[...]

  • Page 65

    servis ve müşteri hizmetleri ● K ablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . A şağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir ● Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. ● Kenwood tarafından ?[...]

  • Page 66

    p řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této p říručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . Odstraňte krytky všech 3 řezacích nožů (triblade) a z čepele sekáčku. T yto krytky složí k ochraně čepelí během výroby a transportu. Je[...]

  • Page 67

    p ¡ed zapojením do proudu ● Ujistěte se, že elektrická přípojka m á vlastnosti shodné s těmi, které j sou uvedeny na ručním mixéru. ● T ento spotřebič splňuje požadavky s měrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a p ožadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1935/2004[...]

  • Page 68

    ● A by nedošlo k rozstříkání kapaliny , nože umístěte do p otraviny předtím, než jej z apnete. ● Dávejte pozor, aby smês n edosahovala ke spoji mezi hnací j ednotkou a mixovacím nástavcem. ● Noži pohybujte v míchaných p otravinách, které rozmačkejte a rozmíchejte, abyste dosáhli požadované směsi. ● Váš ruční m[...]

  • Page 69

    p oužívání mačkadla (pokud je součástí balení) ● M ačkadlo je možné použít pro r ozmačkání (šťouchání) vařené zeleniny , např. brambor , tuřínu n ebo mrkve. ● N emačkejte tvrdé nebo syrové potraviny , protože by mohlo dojít k p oškození přístroje. 1 Uvařte a sceďte zeleninu. 2 Nasaďte prstenec mačkadla na [...]

  • Page 70

    m etlička, pracovní nádoba, pracovní nádoba sekáčku, čepel s ekáčku, lopatka mačkadla, g umové základny a víka pracovních nádob ● Č ásti umyjte, potom osušte. V následující tabulce je uvedeno, které části lze umývat v myčce n ádobí. tipy na čištění základny mačkadla ● Pokud na mačkadle zaschly zbytky potravin[...]

  • Page 71

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az u tasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét. V egye le a késvédőt a triblade késről és az aprítókésről, mivel ezek csak a gyártás és a szállítás során védik a kést. Vigyázzon, a k?[...]

  • Page 72

    c satlakoztatás ● Ellenőrizze, hogy hálózati á ramforrása megfelel a kézi r obotgépen feltüntetettnek. ● A készülék megfelel az e lektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelv , valamint az é lelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról szóló 1935/2004/EK rendelet (2004. október[...]

  • Page 73

    ● M ozgassa a kést az ételben és végezzen passzírozó vagy keverő m ozdulatokat, az anyag elkeverése é rdekében. ● A kézi turmix nem alkalmas jég a prításához. ● H a a turmixgép elakad, húzza ki a tisztítás előtt. 4 Használat után engedje fel az indító vagy turbo gombot. Húzza ki a dugót, és nyomja le a kioldó gombo[...]

  • Page 74

    6 T egye a mixert a lábosba vagy tálba stb. és válassza ki az 1. s ebességfokozatot a s ebességszabályozón, majd nyomja le az indító gombot. M ozgassa a mixert fel és le a k ívánt eredmény eléréséig. 7 Használat után engedje fel az indító g ombot, és húzza ki a dugót. 8 Nyomja le mixer keverőszárát kioldó gombokat, hogy [...]

  • Page 75

    h abverő, bögre, daráló tál, daráló kés, mixer bot, mixer bot, g umigyűrű talpak és bögre/tál f edelek ● Mossa el, majd szárítsa meg. Az alábbi táblázat azt mutatja, hogy mely alkatrészek moshatók mosogatógépben. tipp a mixer talpa tisztításához ● Ha az étel beleszáradt a mixer toldatába, vegye ki a botot. Áztassa b[...]

  • Page 76

    p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe i nstrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . Osłony ostrzy miksujących triblade i końcówki siekającej można wyrzucić, ponieważ służą do ochrony ostrzy wyłącznie podczas proces[...]

  • Page 77

    u waga ● Długi okres użytkowania blendera m ożna osiągnąć nie używając u rządzenia przez okres dłuższy niż 50 sekund ciągłej pracy w o dstępach krótszych niż co cztery m inuty . ● T rzepaczki nie należy używać przez o kres dłuższy niż 3 minuty ciągłej pracy w odstępach krótszych niż co 10 minut. przed w¢o¯eniem wty[...]

  • Page 78

    m iksowanie bezpośrednio w garnku ● Z e względów bezpieczeństwa, p rzed miksowaniem najlepiej zdjąć garnek z ognia i zaczekać, aż g orące składniki płynne ostygną do t emperatury pokojowej. ● Aby szybko zmiksować zupę bądź i nną potrawę bezpośrednio w garnku, użyć końcówki miksującej do zup (jeżeli została załączona [...]

  • Page 79

    5 Założyć i przekręcić osłonę końcówki miksującej, aby ją z ablokować w odpowiednim m iejscu  . 6 Przymocować uchwyt zasilający do o słony końcówki siekającej, p rzyciskając, aby zablokować go w bezpiecznym położeniu. 7 Podłączyć urządzenie do prądu. Przytrzymując miskę w stabilnej pozycji, wcisnąć przycisk „turb[...]

  • Page 80

    obsługa i czyszczenie ● P rzed czyszczeniem zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. ● N ie dotykaj ostrych brzeszczotów. ● Niektóre składniki (np. marchewka) mogą spowodować przebarwienie p lastikowych elementów urządzenia. Pocieranie plam szmatką umoczoną w oleju roślinnym może pomóc je usunąć. uchwyt zasilaj?[...]

  • Page 81

    serwis i punkty obsługi klienta ● Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać w ymieniony przez pracownika firmy K ENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: ● użytkowania urządzenia lub ● czynności serwisowych bądź naprawczych ● udziela punkt sprzedaży , w którym zakup[...]

  • Page 82

    П еред использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и с охраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Снимите защитную упаковку с вала с тройн[...]

  • Page 83

    ● Н е открывайте крышку измельчителя, пока ножевой блок п олностью не остановится. ● П ри работе и в процессе чистки ножевого блока измельчителя б еритесь за специальную ручку, к ак можно дал?[...]

  • Page 84

    ● П осле смешивания вы можете установить крышку на стакан. В В н н и и м м а а н н и и е е Е сли в комплект вашего блендера не входит чаша, используйте другую подходящую п о размеру емкость. Мы рек?[...]

  • Page 85

    5 После использования отпустите кнопку «on» (включить) или « turbo» (ускоренная обработка), о тключите прибор от сети и разберите. К К а а к к п п о о л л ь ь з з о о в в а а т т ь ь с с я я и и з з м м е е л л ?[...]

  • Page 86

    7 После окончания обработки отпустите кнопку «on» (включить) и отключите прибор от сети. 8 Нажмите кнопки разблокировки вала блендера, чтобы извлечь у зел мялки. 9 Снимите лопасть с основания мя?[...]

  • Page 87

    в енчик, основная чаша, чаша измельчителя, ножевой блок и змельчителя, основание м ялки, резиновое кольцо основания, подставка чаш. ● Вымойте и высушите. В таблице ниже отмечено, какие детали м[...]

  • Page 88

    qim vqgrilopoires s g rtrjet Kenwood ●  iabrse pqorejsij atsy siy o gcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Πετάξτε τα καλύμματα των λεπίδων από το triblade και τον άξονα του [...]

  • Page 89

    σ σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ό ό ● Προκειμένου να διασφαλίσετε τη μ ακροβιότητα της συσκευής σας, γ ια τα πυκνά μείγματα, μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ χειρός γ ια περισσότερο από 50 δ ευτερόλεπ?[...]

  • Page 90

    3 Τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στο κύπελλο ή σε παρεμφερές δοχείο κ αι έπειτα, κρατώντας σταθερά το κ ύπελλο, επιλέξτε την απαιτούμενη ταχύτητα και πατήστε το κουμπί λ ειτουργίας. (Επιλέξτε χαμ?[...]

  • Page 91

    οδηγός επεξεργασίας π π ώ ώ ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ι ι μ μ ο ο π π ο ο ι ι ε ε ί ί τ τ α α ι ι ο ο π π ο ο λ λ τ τ ο ο π π ο ο ι ι η η τ τ ή ή ς ς ( ( ε ε ά ά ν ν π π α α ρ ρ έ έ χ χ ε ε τ τ α α ι ι ) ) ● Μπορείτε να χρησιμοποι[...]

  • Page 92

    ά ά ξ ξ ο ο ν ν α α ς ς μ μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ χ χ ε ε ι ι ρ ρ ό ό ς ς / / μ μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ γ γ ι ι α α σ σ ο ο ύ ύ π π ε ε ς ς ε ίτε ● Γ εμίστε εν μέρει το κύπελλο ή παρεμφερές δοχείο με ζεστή σ α[...]

  • Page 93

    Π ΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η Ο ΔΗΓΙΑ 2002/96/ ΕΚ   της   ?[...]

  • Page 94

    p red použitím zariadenia K enwood ● Starostlivo si prečítajte tieto i nštrukcie uschovajte ich pre b udúcnosť. ● Odstráňte celý obal a všetky štítky . Odstráňte kryty čepelí zo sekáča s troma čepeľami a z čepelí sekáča, ktoré sú určené len na ich ochranu počas výrobného procesu a prepravy . Pri tejto činnosti b[...]

  • Page 95

    p red zapojením do siete ● Overte si, či má vaša elektrická sieť t aké isté parametre, aké sú u vedené na ručnom mixéri. ● T oto zariadenie spĺňa požiadavky e urópskej smernice 2004/108/ES o e lektromagnetickej kompatibilite a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa 2 7.10.2004 o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravi[...]

  • Page 96

    ● P ohybujte nožmi v obsahu nádoby a aby ste zmes spojili, môžete ju r oztláčať alebo premiešavať. ● T ento ručný mixér nie je vhodný na drvenie ľadu. ● A k sa mixér zablokuje, pred č istením ho odpojte zo siete. 4 Po skončení miešania uvoľnite v ypínač alebo tlačidlo turbo. Odpojte a stlačením uvoľňovacích tlači[...]

  • Page 97

    6 Miagač vložte do hrnca alebo misky a na regulátore otáčok zvoľte 1. s tupeň otáčok, potom stlačte v ypínač. Počas mixovania miagačom pohybujte hore a dolu, k ým sa nedosiahne požadovaný v ýsledok. 7 Po skončení miešania uvoľnite v ypínač a odpojte zo siete. 8 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla na oske mixéra uvoľnite [...]

  • Page 98

    r ada na čistenie podložky miagača ● A k sú na miagači prischnuté zložky p otravín, vyberte z neho lopatku. Lopatku miagača a spodok jeho s topky namočte do teplej vody , aby p rischnuté zložky potravín zmäkli, a potom ich dôkladne umyte. ● N ikdy neponárajte stopku miagača do vody a nedopusťte, aby do vnútra hriadeľa vnikla[...]

  • Page 99

    П еред першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та з бережіть її для подальшого використання. ● Розпакуйте прилад та зніміть всі етикетки. Зніміть захисну упаковку з[...]

  • Page 100

    у вага ● Під час приготування густих с умішей не використовуйте р учний блендер більш, ніж 50 секунд протягом чотирьох хвилин, оскільки це може с коротити термін дії приладу. ● Не використовуй[...]

  • Page 101

    з мішування у каструлі ● Із метою безпеки рекомендується з німати каструлю з плити та о холоджувати гарячі рідини до кімнатної температури перед змішуванням. ● Д ля швидкої обробки супів і т[...]

  • Page 102

    я я к к к к о о р р и и с с т т у у в в а а т т и и с с я я д д р р о о б б а а р р к к о о ю ю ( ( я я к к щ щ о о в в х х о о д д и и т т ь ь д д о о к к о о м м п п л л е е к к т т у у ) ) ● Д робарка призначена для п одрібн?[...]

  • Page 103

    ● Щ оби почистити м’ялку під час або після оброки, не постукуйте м ’ялкою по каструлі або іншої є мності. Використовуйте лопатку, щоби зняти залишки інгредієнтів. ● Д ля отримання кращих р ез[...]

  • Page 104

    Обслуговування та ремонт ● Пошкоджений шнур живлення із м етою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD а бо в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Я кщо вам необхідна консульта[...]

  • Page 105

    «∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡ ● ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q DOOWNEK . ● ≈–« √¸œ‹ «∞∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… °AQÊ: ● «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ´LKOU‹ ÅOU≤W Ë≈Åö•U‹ ● «¢B[...]

  • Page 106

    ≥U ● ¥∫c¸ «ß∑ªb«Â «∞Nd«ßW ≠w «∞LIö… √£MU¡ Ë{l «∞LIö… ≠u‚ ±Bb¸ •d«¸Í ±∂U®d. «¸≠Fw «∞LIö… œ«zLUÎ ´s «∞LBb¸ «∞∫d«¸Í Ë«¢dØONU ∞Jw ¢∂dœ √ËôÎ. ● ô ¢DdÆw «∞Nd«ßW ≠w §u«≤V ≈≤U¡ «∞DNw √£MU¡ Ë°Fb ´LKOW «∞Nd”. «ß∑ªb±w «?[...]

  • Page 107

    «ß∑ªb«Â «∞ªHUÆW ● ¥LJMp îHo «∞LJu≤U‹ «∞ªHOHW ±∏q °OU÷ «∞∂Oi Ë«∞Jd¥LU‹ Ë«∞∫Ku¥U‹ «∞ºd¥FW. ● ô ¢ªHIw «∞ªKDU‹ –«‹ «∞Iu«Â «∞J∏On ±∏q îKOj «∞e°b «∞M∂U¢w Ë«∞ºJd - Æb ¥∑º∂V –∞p ≠w ≈∞∫U‚ «∞Cd¸ °U∞ªHUÆW. 1 ¸Ø∂w «∞ªHUÆ[...]

  • Page 108

    «∞b∞Oq ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´U‹ “¸ «∞∑AGOq “¸ «∞ºd´W «∞HUzIW " o bruT " ±I∂i «∞DUÆW "«∞Lu¢u¸" “¸« ¢∫d¥d ±∫u¸ «∞ªKj ±∫u¸ «∞ªö◊ «∞LeËœ °LπLu´W ®Hd«‹ £ö£OW ±∏∂∑W. «∞b˸‚ (≠w •U∞W ¢eË¥bÁ) «∞b˸‚ ÆU´b… ?[...]

  • Page 109

    201 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ¢ªKBw ±s √¨DOW Ë•b… «∞AHd«‹ «∞∏ö£OW " edalbirT " Ë≤Bq «∞LHd±W/«∞[...]

  • Page 110

    [...]

  • Page 111

    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19746/4[...]