Kenwood HB 724 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kenwood HB 724 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kenwood HB 724, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kenwood HB 724 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kenwood HB 724. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kenwood HB 724 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kenwood HB 724
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kenwood HB 724
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kenwood HB 724
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kenwood HB 724 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kenwood HB 724 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kenwood finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kenwood HB 724 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kenwood HB 724, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kenwood HB 724 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing HB720 series[...]

  • Seite 2

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 22 Italiano 23 - 27 Português 28 - 32 Español 33 - 37 Dansk 38 - 42 Svenska 43 - 47 Norsk 48 - 52 Suomi 53 - 57 Türkçe 58 - 62 Ïesky 63 - 67 Magyar 68 - 72 Polski 73 - 78 Ру сский 79 - 84 Ekkgmij 85 - 90 Slovenčina 91 - 95 Українська 96 - 101 ´¸∂w 201 - 601[...]

  • Seite 3

    햳 햲 햴 햵 햶 햷 햶    햺 햾 햽 햻 햸 햸 햹 [...]

  • Seite 4

    헆 헅 햿 헀 헁 헂 헂 헃 헄    [...]

  • Seite 5

    b efore using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futur e refer ence. ● R emove all packaging and any l abels. Throw away the blade covers from the triblade and the chopper blade as they are to pr otect the blade during manufacture and transit only . T ake care as the blades are very sharp. ● W ash all pa[...]

  • Seite 6

    key hand blender 햲 variable speed control 햳 on button 햴 turbo button 햵 power handle 햶 blender shaft release buttons 햷 blender shaft with fixed triblade. beaker (if supplied) 햸 beaker 햹 rubber ring base 햺 beaker lid 햻 soup blender (if supplied) whisk (if supplied) 햽 whisk collar 햾 wire whisk chopper (if supplied) 햿 chopper [...]

  • Seite 7

    4 Plug in. T o avoid splashing, select speed 1 then press the on button. T o whisk on a faster speed, select a h igher speed or press the T urbo button. Move the whisk clockwise. ● D on’t let liquid get above the whisk w ires. 5 After use release the on or turbo b utton, unplug and dismantle. to use the chopper (if supplied) ● Y ou can chop m[...]

  • Seite 8

    care and cleaning ● Always switch off and unplug befor e cleaning. ● D on’t touch the sharp blades. ● Some foods, eg carrot, may discolour the plastic. Rubbing with a c loth dipped in vegetable oil may help to remove discolouration. power handle, whisk collar , masher collar and chopper cover ● Wipe with a slightly damp cloth, then dry . [...]

  • Seite 9

    service and customer care ● If the cord is damaged it must, for s afety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repair er . I f you need help with: ● u sing your appliance or ● servicing or repairs ● Contact the shop where you bought your appliance. ● Designed and engineered by Kenwood in the UK. ● Made in China. I MPOR[...]

  • Seite 10

    v oordat u uw Kenwood- a pparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig d oor en bewaar ze voor toekomstig g ebruik. ● V erwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele etiketten. Werp de beschermhoezen voor de triblade en het hakmes weg; deze dienen uitsluitend om het mes tijdens de vervaardiging en het vervoer te beschermen. W ees voor[...]

  • Seite 11

    b elangrijk ● Om een lange levensduur van uw a pparaat te garanderen bij het v erwerken van zware mengsels, dient u uw handmixer niet langer dan 5 0 seconden binnen een periode v an vier minuten te gebruiken. ● Gebruik het gardehulpstuk niet l anger dan 3 minuten per 10 m inuten. voordat u de stekker in het stopcontact steekt ● Zorg dat de el[...]

  • Seite 12

    ● L aat de vloeistof niet boven de verbinding tussen het motorgedeelte e n het middenstuk van de mixer u itkomen. ● Beweeg het mes door het voedsel e n gebruik een prakkende of r oerende beweging om de massa goed te mengen. ● U w handblender is niet g eschikt voor het verbrijzelen van ijsblokjes. ● Als uw blender geblokkeerd raakt, dient u [...]

  • Seite 13

    2 Zet de kraag van het pureerhulpstuk op het voetstuk van het p ureerhulpstuk door naar rechts te d raaien  . 3 Keer het pureerhulpstuk o ndersteboven en plaats het p ureerblad over de centrale as; draai naar links om het te vergrendelen  . ( Als de kraag niet is b evestigd, kan het blad niet op zijn plaats worden gezet). 4 Bevestig het handv[...]

  • Seite 14

    g arde, beker , kom hakapparaat, hakmes, p ureerblad, rubber ringbases e n deksels van beker en kom ● W assen en afdrogen. In de volgende tabel kunt u zien w elke artikelen in de afwasmachine k unnen worden gereinigd. tip voor het reinigen van het voetstuk van het pureerhulpstuk ● Als voedsel is opgedroogd op het pureerhulpstuk, verwijdert u he[...]

  • Seite 15

    a vant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y r éférer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Jetez les caches qui recouvr ent la triblade et la lame du hachoir , car ils servent uniquement à les protéger lors du processus de fabr[...]

  • Seite 16

    ● N ’utilisez pas votre fouet pendant plus de 3 minutes par période de 10 m inutes. a vant de brancher l’appareil ● A ssurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est i ndiquée sur la partie inférieure du v otre mélangeur à main. ● Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compati[...]

  • Seite 17

    ● N e laissez pas le liquide dépasser le niveau du joint entre la poignée d ’alimentation et le corps du m élangeur . ● Déplacez la lame dans les aliments e t mélangez la préparation en e ffectuant un mouvement d’écrasement ou en tournant. ● V otre mélangeur à main n’est p as adapté pour piler de la glace. ● Si votre mélang[...]

  • Seite 18

    Guide d’utilisation pour utiliser le presse-purée (si four ni avec) ● Le presse-purée peut être utilisé pour écraser des légumes cuits tels que des pommes de terre, du rutabaga ou des carottes. ● N’écrasez pas des aliments solides ou crus - vous pourriez endommager l’appareil. 1 Faîtes cuire les légumes et égouttez- les. 2 Monte[...]

  • Seite 19

    ● N ’immergez jamais dans l'eau, ni ne laissez du liquide p énétrer à l'intérieur de l'axe. S i cela devait se produir e, égouttez et laissez sécher a vant utilisation. ● N e passez pas au lave-vaisselle. f ouet, bol, bol hachoir , lame du hachoir , pale du presse- purée, socles en caoutchouc et couvercles du bol / gobel[...]

  • Seite 20

    v or Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie s ie zur späteren Bezugnahme auf. ● E ntfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Sie können die Messerabdeckungen (T riblade und Schlagmesser) wegwerfen – sie dienen lediglich zum Schutz bei Herstellung und T ransport. V orsicht[...]

  • Seite 21

    ● D en Schneebesen maximal 3 Minuten pro 10-Minuten-Zeitraum v erwenden. V or dem Einschalten ● Überprüfen Sie, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem T ypenschild des Stabmixers angegebenen Spannung übereinstimmt. ● Dieses Gerät entspricht der europäischen EMV-R ichtlinie 2004/108/EG sowie der EG- V er ordnung Nr . 1935/2004 vom 27.10.2[...]

  • Seite 22

    n iedrige Geschwindigkeit für langsameres Pürieren mit weniger S pritzern und eine höhere G eschwindigkeit oder T urbo für schnelleres Pürieren). ● U m Spritzer zu vermeiden, t auchen Sie das Messer in den T opfinhalt, bevor Sie das G erät einschalten. ● A chten Sie darauf, daß die Flüssigkeit nicht über die V erbindung zwischen Mixsta[...]

  • Seite 23

    V erarbeitungshinweise V erwendung des Stampfers (wenn im Lieferumfang) ● Der Stampfer kann zum Stampfen von gekochtem Gemüse wie Kartoffeln, Kohlrüben und Karotten benutzt werden. ● V erwenden Sie den Stampfer nicht für harte oder ungekochte Zutaten – Sie könnten dadurch das Gerät beschädigen. 1 Garen Sie das Gemüse und gießen Sie da[...]

  • Seite 24

    H andmixerschaft / Suppenmixer ● B echer oder ähnlichen Behälter zur H älfte mit warmem W asser und Spülmittel füllen. Stecker an die S teckdose anschließen, H andmixerschaft oder Suppenmixer eintauchen und einschalten. ● N etzstecker ziehen und Schaft a btrocknen. Oder ● Das Messer unter laufendem W asser abwaschen, dann gründlich tro[...]

  • Seite 25

    W ICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES P RODUKTS IN Ü BEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getr[...]

  • Seite 26

    p rima di utilizzare la vostra a pparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presenti i struzioni e conservarle come futuro r iferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. Gettare le protezioni della lama triblade e da quella del tritatutto, che sono utilizzate unicamente per protegger e la lama durante la produzione e il trasporto[...]

  • Seite 27

    p rima di collegare l’apparecchio alla rete e lettrica ● A ccertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella i ndicata sulla base del frullatore a i mmersione. ● Questo apparecchio è conforme alla d irettiva 2004/108/CE sulla C ompatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali[...]

  • Seite 28

    ● N on lasciare che il liquido superi la linea di unione fra il manico e l ’alberino del frullatore. ● M uovere la lama tenendola sempre immersa. Per amalgamare gli i ngredienti, mescolarli o schiacciarli u sando il frullatore. ● Il frullatore a immersione non è idoneo per tritare il g hiaccio. ● Se il frullatore si blocca, prima di puli[...]

  • Seite 29

    1 Cuocere le verdure e scolarle. 2 Inserire la ghiera dello s chiacciaverdur e sul manico dello s chiacciaverdur e, ruotandola in senso orario  . 3 Capovolgere lo schiacciaverdure e i nserire la pala sull’attacco centrale, quindi ruotarla in senso antiorario per f issarla in posizione  . Se la g hiera non viene inserita non è possibile fis[...]

  • Seite 30

    f rusta, caraffa, vaschetta dello sminuzzatore, lama dello s minuzzatore, pala dello s chiacciaverdur e, basi della guarnizione e coperchi per c araffa/vaschetta ● L avarli e asciugarli a fondo. L a seguente tabella indica quali parti possono essere lavate in lavastoviglie. consiglio per la pulizia del manico dello schiacciaverdur e ● Se si son[...]

  • Seite 31

    a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● R emova todas as embalagens e r ótulos. Deite fora as tampas de protecção da lâmina triblade e da picadora uma vez que servem apenas para protecção durante a fabricação e transporte. T enha cuidado porque as lâminas estão mu[...]

  • Seite 32

    a ntes de ligar o aparelho ● Certifique-se de que a corrente e léctrica tem a potência apresentada n a varinha mágica. ● Este aparelho está em conformidade c om a directiva 2004/108/EC da C EE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento d a CEE nº. 1935/2004 de 2 7/10/2004 sobre materiais concebidos para estarem em contacto com[...]

  • Seite 33

    ● N ão deixe que o líquido suba acima do ponto de encaixe do corpo com o pé triturador da varinha. ● M ova a lâmina pelos alimentos e faça movimentos para amassar para l igar a mistura. ● N ão é adequado usar a sua varinha mágica para picar g elo. ● S e a sua varinha mágica ficar bloqueada, desligue-a antes de a limpar . 4 Após ut[...]

  • Seite 34

    3 Rode o esmagador ao contrário e coloque a pá no eixo central e gire n o sentido contrário dos ponteiros d o relógio para prender  . (Se a bainha não estiver colocada e ntão a pá não fica consegue p render). 4 Introduza a pega motriz no a cessório esmagador e empurre p ara prender . 5 Ligue à corrente. 6 Coloque o esmagador na panela [...]

  • Seite 35

    a cessório da varinha mágica, copo, taça da picadora, l âmina da picadora, pé e smagador , pá do esmagador , anéis de borracha das bases e t ampas do copo/taça ● L ave-os e seque em seguida. O quadro seguinte apresenta os componentes/acessórios que podem ser lavados na máquina de lavar loiça. dica sobre como limpar o pé do esmagador ?[...]

  • Seite 36

    a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en e l futuro. ● Q uite todo el embalaje y las etiquetas. Tire las fundas protectoras del triblade y de la cuchilla de la picadora ya que sólo se utilizan para proteger la cuchilla durante el proceso de fabricación y el transporte. [...]

  • Seite 37

    a ntes de enchufarla ● Asegúrese de que el suministro de e nergía eléctrica sea el mismo que el q ue aparece en la mezcladora de mano. ● E ste dispositivo cumple con la D irectiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y c on el reglamento (CE) nº 1 935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a[...]

  • Seite 38

    3 Ponga la comida en el vaso o un recipiente similar , luego sujete el v aso firmemente, elija la velocidad d eseada y apriete el botón de encendido. (Seleccione una v elocidad baja para un proceso de m ezclado más lento y para minimizar las salpicaduras, y una velocidad m ás alta o el turbo para un proceso d e mezclado más rápido). ● Para e[...]

  • Seite 39

    u sar la trituradora (en caso de que se facilite) ● L a trituradora se puede utilizar para t riturar hortalizas como patatas, colinabos y zanahorias. ● N o triture alimentos duros o crudos y a que podría dañar la unidad. 1 Cocine las hortalizas y escúrralas. 2 Acople el collarín de la trituradora al p ie de la trituradora girándolo en el s[...]

  • Seite 40

    b atidor de varillas, vaso, bol de la picadora, cuchilla de la p icadora, paleta de la t rituradora, anillos de goma y tapas del vaso/bol ● L ave y seque bien. E n la tabla siguiente se indican los a rtículos que se pueden lavar en el lavavajillas. consejo sobre la limpieza del pie de la trituradora ● Si se ha dejado que se seque comida en la [...]

  • Seite 41

    f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får b rug for at slå noget op i den. ● F jern al emballage og mærkater . Smid knivbetrækkene fra triblade- knivene og hakkeknivene ud, da de kun er beregnet til at beskytte knivene under fremstilling og transport. Vær forsigtig da [...]

  • Seite 42

    forklaring håndblender 햲 variabel hastighedskontrol 햳 on-knap 햴 turboknap 햵 elhåndgreb 햶 blenderskaft frigørelsesknapper 햷 blenderskaft med fastmonteret triblade. bægerglas (hvis det medfølger) 햸 bægerglas 햹 gummiring 햺 bægerlåg 햻 suppeblender (hvis den medfølger) piskeris (hvis det medfølger) 햽 piskering 햾 metalpi[...]

  • Seite 43

    s ådan anvender du piskeriset ● Du kan piske lette ingredienser som f .eks. æggehvider; fløde og d essertpulver . ● Pisk ikke tykkere deje som f.eks. m argarine og sukker – det vil nemlig b eskadige piskeriset. 1 T ryk piskeriset ind i piskepladen  . 2 Sæt elhåndgrebet på piskeringen. S kub for at låse. 3 Kom maden i en skål. ● P[...]

  • Seite 44

    v igtigt ● Moseren må aldrig bruges i en s aucepande over direkte varme. F jern altid saucepanden fra varmen og lad den køle lidt af. ● L ad være med at banke moseren af p å siden af kogeapparatet under eller efter mosningen. Anvend en d ejskraber til at skrabe o verskydende mad væk. ● For at opnå de bedste resultater med mosningen, må[...]

  • Seite 45

    service og kundepleje ● H vis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af K ENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør . Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● s ervicering eller reparation ● skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. ● Designet og udviklet af Kenwood i[...]

  • Seite 46

    i nnan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● T a bort allt emballage och alla e tiketter . Avlägsna skydden från trippelbladet och kniven. Detta material är enbart till för att skydda under tillverkning och transport. V ar försiktig! Bladen är mycket vassa. ● Diska delarna:[...]

  • Seite 47

    förklaring till bilder mixerstav 햲 reglage för variable hastighet 햳 på/av-knapp 햴 turboknapp 햵 handtag 햶 frigöringsknappar för mixerskaft 햷 mixeraxel med fast knivsats med ”triblade”. bägare (om sådan medföljer) 햸 bägare 햹 gummiringbas 햺 bägarlock 햻 soppmixer (om sådant medföljer) visp (om sådan medföljer) 햽 [...]

  • Seite 48

    4 Sätt i stickkontakten. Undvik stänk genom att välja hastighet 1 och tryck s edan på knappen. Om du vill vispa s nabbare väljer du en högre hastighet eller trycker på t urboknappen. För vispen medurs. ● L åt inte vätskan komma över visptrådarna. 5 Släpp på/av-knappen eller t urboknappen när du är klar . Dra ut stickkontakten och [...]

  • Seite 49

    skötsel och rengöring ● Stäng alltid av mixern och dra ut kontakten före rengöring. ● V idrör inte de vassa bladen. ● Vissa livsmedel, t.ex. morot, kan orsaka missfärgningar i plasten. Det k an gå att avlägsna missfärgningar genom att gnugga med en trasa doppad i vegetabilisk olja. drivenhet, vispfäste, fäste för mostillbehör oc[...]

  • Seite 50

    service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av K ENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör . Om du behöver hjälp med: ● a tt använda apparaten eller ● s ervice eller reparationer ● Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. ● Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbrita[...]

  • Seite 51

    f ør du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den s lik at du kan slå opp i den senere. ● F jern all emballasje og eventuelle etiketter . Kast knivbeskytterne på ”tribladet” og hakkekniven da disse kun er til beskyttelse av kniven under produksjon og forsendelse. Vær forsiktig da knivene [...]

  • Seite 52

    deler stavmikser 햲 variabel hastighetskontroll 햳 på-knapp 햴 turboknapp 햵 strømhåndtak 햶 utløsningsknapper , mikserskaft 햷 mikserskaft med fast ”triblade”. mugge (hvis inkludert) 햸 mugge 햹 gummiringbase 햺 drikkebegerlokk 햻 suppeblender (hvis den medfølger) visp (hvis den medfølger) 햽 krage til vispen 햾 stålvisp hak[...]

  • Seite 53

    4 Sett støpselet i kontakten. For å unngå sprut skal du velge hastighet 1 og deretter trykke på på-knappen. H vis du vil vispe raskere skal du velge høyere hastighet eller trykke på t urboknappen. Beveg vispen med u rviserne. ● Ikke la væsken komme høyere enn t rådene i vispen. 5 Etter bruk skal løser du ut på- eller turboknappen, tre[...]

  • Seite 54

    stell og rengjøring ● Slå alltid av strømmen og ta støpselet ut av kontakten før r engjøring. ● Ikke berør de skarpe knivbladene. ● Enkelte matvarer , f.eks. gulrøtter , kan s ette farge på plasten. Det kan hjelpe og gni med en klut dyppet i grønnsakolje for å få vekk misfargen. strømhåndtak, vispekrage, mosekrage og hakkedeksel[...]

  • Seite 55

    service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner e rstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør . Hvis du trenger hjelp med: ● å bruke apparatet eller ● s ervice eller reparasjoner ● kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. ● Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. ?[...]

  • Seite 56

    e nnen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● P oista kaikki pakkausmateriaali ja t arrat. T erän suojukset on heitettävä pois, sillä niiden tehtävä on vain suojata terää valmistuksen ja kuljetuksen ajan. Leikkuuterät ovat erittäin teräviä, [...]

  • Seite 57

    e nnen liittämistä verkkovirtaan ● V armista, että virransyöttö on sama k uin tehosekoittimeen merkitty . ● Tämä laite täyttää s ähkömagneettista yhteensopivuutta k oskevan EU-direktiivin 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun e lintarvikkeiden kanssa kosketuksiin j outuvia materiaaleja säätelevän EU- määräyksen 1935/2004 vaatimuks[...]

  • Seite 58

    ● T yönnä terä ruokaan ennen laitteen käynnistämistä, jotta v ältät roiskeet. ● N este ei saa ylittää sauvasekoittimen varren ja sähköosan liitosta. ● S iirtele terää ruoassa nuijivalla tai s ekoittavalla liikkeellä, jotta lopputuloksesta tulee tasainen. ● T ämä tehosekoitin ei sovellu j ään murskaamiseen. ● Jos tehosek[...]

  • Seite 59

    2 Sovita survimen jalusta jalkaan kääntämällä sitä myötäpäivään  . 3 Käännä survin ylösalaisin. Sovita s urvova osa keskustaan ja käännä sitä vastapäivään  . (Jos jalusta e i ole paikoillaan, survova osa e i kiinnity oikein.) 4 Kiinnitä moottoriyksikkö survimen k anteen. Lukitse paikoilleen p ainamalla. 5 T yönnä pis[...]

  • Seite 60

    s urvimen jalkaosan puhdistusvihjeitä ● J os ruoka-ainekset ovat kuivuneet k iinni survinlisälaitteeseen, irrota terä. Liota terää ja survimen alaosaa l ämpimässä vedessä. Kun ruoka- a inekset ovat pehmenneet, pese osat perusteellisesti. ● Ä lä koskaan upota survimen a laosaa veteen tai anna nesteen päästä varren sisälle. Jos lai[...]

  • Seite 61

    K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve g elecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalaj malzemelerini ve etiketleri çıkartın. Üçlü bıçak ve doğrayıcı bıçağın bıçak kapaklarını çıkartın, bunlar sadece üretim ve nakliye sırasında bıçakların korunması içindir . Bıçakla[...]

  • Seite 62

    ● B u cihaz Elektro Manyetik Uyumluluk ile ilgili direktifi 2 004/108/EC ve gıda ile temas e den malzemeler yönetmeliği no. 1935/2004 - 27/10/2004 ile uyumludur . parçalar el blenderı 햲 de i ken hűz kontrolü 햳 aćma dü mesi 햴 turbo düğmesi 햵 güç tutamağı 햶 blender mili açma düğmeleri 햷 sabit triblade blender mili. kap[...]

  • Seite 63

    4 Kullandıktan sonra açma veya turbo düğmesini bırakın. Fişten çekin ve b lender milini güç tutamağından ç ıkarmak için açma düğmelerine  basın. çırpıcının kullanımı ● Y umurta beyazı, krema ve çırpma tatlılar gibi hafif malzemeleri çırpabilirsiniz. ● Margarin ve …eker gibi sert karı…ımları bu çırpıc[...]

  • Seite 64

    ö nemli ● Eziciyi asla yanan ocak üzerindeki s os kabı içinde kullanmayın. Sos k abı daima ocaktan alınmalı ve bir parça soğumaya bırakılmalıdır . ● Ezme sırasında veya sonrasında ezici ile kabın kenarlarına vurmayın. K enarlardaki fazlalıkları sıyırmak için spatula kullanın. ● Ezme sırasında en iyi sonucu elde etm[...]

  • Seite 65

    servis ve müşteri hizmetleri ● K ablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . A şağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir ● Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. ● Kenwood tarafından ?[...]

  • Seite 66

    p řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této p říručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . Odstraňte krytky všech 3 řezacích nožů (triblade) a z čepele sekáčku. T yto krytky složí k ochraně čepelí během výroby a transportu. Je[...]

  • Seite 67

    p ¡ed zapojením do proudu ● Ujistěte se, že elektrická přípojka m á vlastnosti shodné s těmi, které j sou uvedeny na ručním mixéru. ● T ento spotřebič splňuje požadavky s měrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a p ožadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1935/2004[...]

  • Seite 68

    ● A by nedošlo k rozstříkání kapaliny , nože umístěte do p otraviny předtím, než jej z apnete. ● Dávejte pozor, aby smês n edosahovala ke spoji mezi hnací j ednotkou a mixovacím nástavcem. ● Noži pohybujte v míchaných p otravinách, které rozmačkejte a rozmíchejte, abyste dosáhli požadované směsi. ● Váš ruční m[...]

  • Seite 69

    p oužívání mačkadla (pokud je součástí balení) ● M ačkadlo je možné použít pro r ozmačkání (šťouchání) vařené zeleniny , např. brambor , tuřínu n ebo mrkve. ● N emačkejte tvrdé nebo syrové potraviny , protože by mohlo dojít k p oškození přístroje. 1 Uvařte a sceďte zeleninu. 2 Nasaďte prstenec mačkadla na [...]

  • Seite 70

    m etlička, pracovní nádoba, pracovní nádoba sekáčku, čepel s ekáčku, lopatka mačkadla, g umové základny a víka pracovních nádob ● Č ásti umyjte, potom osušte. V následující tabulce je uvedeno, které části lze umývat v myčce n ádobí. tipy na čištění základny mačkadla ● Pokud na mačkadle zaschly zbytky potravin[...]

  • Seite 71

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az u tasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét. V egye le a késvédőt a triblade késről és az aprítókésről, mivel ezek csak a gyártás és a szállítás során védik a kést. Vigyázzon, a k?[...]

  • Seite 72

    c satlakoztatás ● Ellenőrizze, hogy hálózati á ramforrása megfelel a kézi r obotgépen feltüntetettnek. ● A készülék megfelel az e lektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelv , valamint az é lelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról szóló 1935/2004/EK rendelet (2004. október[...]

  • Seite 73

    ● M ozgassa a kést az ételben és végezzen passzírozó vagy keverő m ozdulatokat, az anyag elkeverése é rdekében. ● A kézi turmix nem alkalmas jég a prításához. ● H a a turmixgép elakad, húzza ki a tisztítás előtt. 4 Használat után engedje fel az indító vagy turbo gombot. Húzza ki a dugót, és nyomja le a kioldó gombo[...]

  • Seite 74

    6 T egye a mixert a lábosba vagy tálba stb. és válassza ki az 1. s ebességfokozatot a s ebességszabályozón, majd nyomja le az indító gombot. M ozgassa a mixert fel és le a k ívánt eredmény eléréséig. 7 Használat után engedje fel az indító g ombot, és húzza ki a dugót. 8 Nyomja le mixer keverőszárát kioldó gombokat, hogy [...]

  • Seite 75

    h abverő, bögre, daráló tál, daráló kés, mixer bot, mixer bot, g umigyűrű talpak és bögre/tál f edelek ● Mossa el, majd szárítsa meg. Az alábbi táblázat azt mutatja, hogy mely alkatrészek moshatók mosogatógépben. tipp a mixer talpa tisztításához ● Ha az étel beleszáradt a mixer toldatába, vegye ki a botot. Áztassa b[...]

  • Seite 76

    p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe i nstrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . Osłony ostrzy miksujących triblade i końcówki siekającej można wyrzucić, ponieważ służą do ochrony ostrzy wyłącznie podczas proces[...]

  • Seite 77

    u waga ● Długi okres użytkowania blendera m ożna osiągnąć nie używając u rządzenia przez okres dłuższy niż 50 sekund ciągłej pracy w o dstępach krótszych niż co cztery m inuty . ● T rzepaczki nie należy używać przez o kres dłuższy niż 3 minuty ciągłej pracy w odstępach krótszych niż co 10 minut. przed w¢o¯eniem wty[...]

  • Seite 78

    m iksowanie bezpośrednio w garnku ● Z e względów bezpieczeństwa, p rzed miksowaniem najlepiej zdjąć garnek z ognia i zaczekać, aż g orące składniki płynne ostygną do t emperatury pokojowej. ● Aby szybko zmiksować zupę bądź i nną potrawę bezpośrednio w garnku, użyć końcówki miksującej do zup (jeżeli została załączona [...]

  • Seite 79

    5 Założyć i przekręcić osłonę końcówki miksującej, aby ją z ablokować w odpowiednim m iejscu  . 6 Przymocować uchwyt zasilający do o słony końcówki siekającej, p rzyciskając, aby zablokować go w bezpiecznym położeniu. 7 Podłączyć urządzenie do prądu. Przytrzymując miskę w stabilnej pozycji, wcisnąć przycisk „turb[...]

  • Seite 80

    obsługa i czyszczenie ● P rzed czyszczeniem zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. ● N ie dotykaj ostrych brzeszczotów. ● Niektóre składniki (np. marchewka) mogą spowodować przebarwienie p lastikowych elementów urządzenia. Pocieranie plam szmatką umoczoną w oleju roślinnym może pomóc je usunąć. uchwyt zasilaj?[...]

  • Seite 81

    serwis i punkty obsługi klienta ● Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać w ymieniony przez pracownika firmy K ENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: ● użytkowania urządzenia lub ● czynności serwisowych bądź naprawczych ● udziela punkt sprzedaży , w którym zakup[...]

  • Seite 82

    П еред использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и с охраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Снимите защитную упаковку с вала с тройн[...]

  • Seite 83

    ● Н е открывайте крышку измельчителя, пока ножевой блок п олностью не остановится. ● П ри работе и в процессе чистки ножевого блока измельчителя б еритесь за специальную ручку, к ак можно дал?[...]

  • Seite 84

    ● П осле смешивания вы можете установить крышку на стакан. В В н н и и м м а а н н и и е е Е сли в комплект вашего блендера не входит чаша, используйте другую подходящую п о размеру емкость. Мы рек?[...]

  • Seite 85

    5 После использования отпустите кнопку «on» (включить) или « turbo» (ускоренная обработка), о тключите прибор от сети и разберите. К К а а к к п п о о л л ь ь з з о о в в а а т т ь ь с с я я и и з з м м е е л л ?[...]

  • Seite 86

    7 После окончания обработки отпустите кнопку «on» (включить) и отключите прибор от сети. 8 Нажмите кнопки разблокировки вала блендера, чтобы извлечь у зел мялки. 9 Снимите лопасть с основания мя?[...]

  • Seite 87

    в енчик, основная чаша, чаша измельчителя, ножевой блок и змельчителя, основание м ялки, резиновое кольцо основания, подставка чаш. ● Вымойте и высушите. В таблице ниже отмечено, какие детали м[...]

  • Seite 88

    qim vqgrilopoires s g rtrjet Kenwood ●  iabrse pqorejsij atsy siy o gcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Πετάξτε τα καλύμματα των λεπίδων από το triblade και τον άξονα του [...]

  • Seite 89

    σ σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ό ό ● Προκειμένου να διασφαλίσετε τη μ ακροβιότητα της συσκευής σας, γ ια τα πυκνά μείγματα, μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ χειρός γ ια περισσότερο από 50 δ ευτερόλεπ?[...]

  • Seite 90

    3 Τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στο κύπελλο ή σε παρεμφερές δοχείο κ αι έπειτα, κρατώντας σταθερά το κ ύπελλο, επιλέξτε την απαιτούμενη ταχύτητα και πατήστε το κουμπί λ ειτουργίας. (Επιλέξτε χαμ?[...]

  • Seite 91

    οδηγός επεξεργασίας π π ώ ώ ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ι ι μ μ ο ο π π ο ο ι ι ε ε ί ί τ τ α α ι ι ο ο π π ο ο λ λ τ τ ο ο π π ο ο ι ι η η τ τ ή ή ς ς ( ( ε ε ά ά ν ν π π α α ρ ρ έ έ χ χ ε ε τ τ α α ι ι ) ) ● Μπορείτε να χρησιμοποι[...]

  • Seite 92

    ά ά ξ ξ ο ο ν ν α α ς ς μ μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ χ χ ε ε ι ι ρ ρ ό ό ς ς / / μ μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ γ γ ι ι α α σ σ ο ο ύ ύ π π ε ε ς ς ε ίτε ● Γ εμίστε εν μέρει το κύπελλο ή παρεμφερές δοχείο με ζεστή σ α[...]

  • Seite 93

    Π ΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η Ο ΔΗΓΙΑ 2002/96/ ΕΚ   της   ?[...]

  • Seite 94

    p red použitím zariadenia K enwood ● Starostlivo si prečítajte tieto i nštrukcie uschovajte ich pre b udúcnosť. ● Odstráňte celý obal a všetky štítky . Odstráňte kryty čepelí zo sekáča s troma čepeľami a z čepelí sekáča, ktoré sú určené len na ich ochranu počas výrobného procesu a prepravy . Pri tejto činnosti b[...]

  • Seite 95

    p red zapojením do siete ● Overte si, či má vaša elektrická sieť t aké isté parametre, aké sú u vedené na ručnom mixéri. ● T oto zariadenie spĺňa požiadavky e urópskej smernice 2004/108/ES o e lektromagnetickej kompatibilite a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa 2 7.10.2004 o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravi[...]

  • Seite 96

    ● P ohybujte nožmi v obsahu nádoby a aby ste zmes spojili, môžete ju r oztláčať alebo premiešavať. ● T ento ručný mixér nie je vhodný na drvenie ľadu. ● A k sa mixér zablokuje, pred č istením ho odpojte zo siete. 4 Po skončení miešania uvoľnite v ypínač alebo tlačidlo turbo. Odpojte a stlačením uvoľňovacích tlači[...]

  • Seite 97

    6 Miagač vložte do hrnca alebo misky a na regulátore otáčok zvoľte 1. s tupeň otáčok, potom stlačte v ypínač. Počas mixovania miagačom pohybujte hore a dolu, k ým sa nedosiahne požadovaný v ýsledok. 7 Po skončení miešania uvoľnite v ypínač a odpojte zo siete. 8 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla na oske mixéra uvoľnite [...]

  • Seite 98

    r ada na čistenie podložky miagača ● A k sú na miagači prischnuté zložky p otravín, vyberte z neho lopatku. Lopatku miagača a spodok jeho s topky namočte do teplej vody , aby p rischnuté zložky potravín zmäkli, a potom ich dôkladne umyte. ● N ikdy neponárajte stopku miagača do vody a nedopusťte, aby do vnútra hriadeľa vnikla[...]

  • Seite 99

    П еред першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та з бережіть її для подальшого використання. ● Розпакуйте прилад та зніміть всі етикетки. Зніміть захисну упаковку з[...]

  • Seite 100

    у вага ● Під час приготування густих с умішей не використовуйте р учний блендер більш, ніж 50 секунд протягом чотирьох хвилин, оскільки це може с коротити термін дії приладу. ● Не використовуй[...]

  • Seite 101

    з мішування у каструлі ● Із метою безпеки рекомендується з німати каструлю з плити та о холоджувати гарячі рідини до кімнатної температури перед змішуванням. ● Д ля швидкої обробки супів і т[...]

  • Seite 102

    я я к к к к о о р р и и с с т т у у в в а а т т и и с с я я д д р р о о б б а а р р к к о о ю ю ( ( я я к к щ щ о о в в х х о о д д и и т т ь ь д д о о к к о о м м п п л л е е к к т т у у ) ) ● Д робарка призначена для п одрібн?[...]

  • Seite 103

    ● Щ оби почистити м’ялку під час або після оброки, не постукуйте м ’ялкою по каструлі або іншої є мності. Використовуйте лопатку, щоби зняти залишки інгредієнтів. ● Д ля отримання кращих р ез[...]

  • Seite 104

    Обслуговування та ремонт ● Пошкоджений шнур живлення із м етою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD а бо в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Я кщо вам необхідна консульта[...]

  • Seite 105

    «∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡ ● ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q DOOWNEK . ● ≈–« √¸œ‹ «∞∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… °AQÊ: ● «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ´LKOU‹ ÅOU≤W Ë≈Åö•U‹ ● «¢B[...]

  • Seite 106

    ≥U ● ¥∫c¸ «ß∑ªb«Â «∞Nd«ßW ≠w «∞LIö… √£MU¡ Ë{l «∞LIö… ≠u‚ ±Bb¸ •d«¸Í ±∂U®d. «¸≠Fw «∞LIö… œ«zLUÎ ´s «∞LBb¸ «∞∫d«¸Í Ë«¢dØONU ∞Jw ¢∂dœ √ËôÎ. ● ô ¢DdÆw «∞Nd«ßW ≠w §u«≤V ≈≤U¡ «∞DNw √£MU¡ Ë°Fb ´LKOW «∞Nd”. «ß∑ªb±w «?[...]

  • Seite 107

    «ß∑ªb«Â «∞ªHUÆW ● ¥LJMp îHo «∞LJu≤U‹ «∞ªHOHW ±∏q °OU÷ «∞∂Oi Ë«∞Jd¥LU‹ Ë«∞∫Ku¥U‹ «∞ºd¥FW. ● ô ¢ªHIw «∞ªKDU‹ –«‹ «∞Iu«Â «∞J∏On ±∏q îKOj «∞e°b «∞M∂U¢w Ë«∞ºJd - Æb ¥∑º∂V –∞p ≠w ≈∞∫U‚ «∞Cd¸ °U∞ªHUÆW. 1 ¸Ø∂w «∞ªHUÆ[...]

  • Seite 108

    «∞b∞Oq ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´U‹ “¸ «∞∑AGOq “¸ «∞ºd´W «∞HUzIW " o bruT " ±I∂i «∞DUÆW "«∞Lu¢u¸" “¸« ¢∫d¥d ±∫u¸ «∞ªKj ±∫u¸ «∞ªö◊ «∞LeËœ °LπLu´W ®Hd«‹ £ö£OW ±∏∂∑W. «∞b˸‚ (≠w •U∞W ¢eË¥bÁ) «∞b˸‚ ÆU´b… ?[...]

  • Seite 109

    201 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ¢ªKBw ±s √¨DOW Ë•b… «∞AHd«‹ «∞∏ö£OW " edalbirT " Ë≤Bq «∞LHd±W/«∞[...]

  • Seite 110

    [...]

  • Seite 111

    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19746/4[...]