Bionaire BASF1516 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bionaire BASF1516, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bionaire BASF1516 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bionaire BASF1516. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bionaire BASF1516 should contain:
- informations concerning technical data of Bionaire BASF1516
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bionaire BASF1516 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bionaire BASF1516 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bionaire BASF1516 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bionaire BASF1516, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bionaire service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bionaire BASF1516.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bionaire BASF1516 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Belgium: +32 38 70 86 86 Czech Republic: +420 48 513 03 03 Finland: +358 207 599 860 Germany: +49 89 5480195-0 Hungary: +36 1 37 17 970 Latvia +371 7514081 Lebanon: +961 1 81 49 46 Lithuania +370 52 772388 Netherlands: +31 79 36 37 310 Norway: +47 55982770 Poland: +48 23 662 68 01 Slovakia: +421 41 723 47 09 Spain: +34 902 051 045 Sweden: +46 30056[...]

  • Page 2

    PL EA SE RE AD AN D SAV E THE SE IN ST RU CT IO NS GE NE RAL D ES CR IP TIO N (S EE FI G. 1) A Front Grill B. Fan Blade C. Securing Screw D. Grill Mounting Nut E. Rear Grill F. Motor Shaft G. Plastic Sleeve H. Motor Housing I. Selector (Speed) Control J. Oscillation Control K. Tilt Head Adjustment Knob L. Fan Head Locking Knob M. Fan Head's Ne[...]

  • Page 3

    appareil de cuisson ou d'un appareil de chauffage. • Vérifier que le ventilateur est éteint et le débrancher de la prise murale avant de retirer la tête. • Ne pas faire marcher l'appareil si le cordon ou la prise est endommagée. si l'appareil a présenté des problèmes de fonctionnement,, s'il est tombé ou s'il a[...]

  • Page 4

    • vous avertissiez rapidement le magasin ou Holmes du problème ; et • l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes Products Europe. Cette garantie ne couvre pas les défauts[...]

  • Page 5

    Innenstange (N) von der äußeren Stange (P) nach oben, wobei Sie zuerst die Stangenfeststellschraube (O) lösen, damit diese Position sicher gehalten wird. Ziehen Sie die Stangenfeststellschraube (O) an. 4. Setzen Sie die Lüfterkopfbaugruppe in die Verlängerungsstange ein, indem Sie den Hals des Ventilatorkopfs (M) in die Stangenöffnung schiebe[...]

  • Page 6

    POR FAVOR LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES DE SC RIP CI ÓN G EN ERA L (V ER L A FI G. 1 ) A. Rejilla frontal B. Hoja del ventilador C. Tornillo de sujeción D. Tuerca de montaje de la rejilla E. Rejilla trasera F. Eje del motorG. Funda de plástico H. Carcasa del motor I. Mando selector (velocidad) J. Mando de oscilación K. Botón de ajuste del[...]

  • Page 7

    solución de jabón suave. • No utilizar lo siguiente como producto de limpieza: gasolina, aguarrás o bencina. Limpieza de hojas del ventilador (Véanse las instrucciones de montaje del cabezal de ventilador) 1. Para acceder las hojas de ventilador, retirar la parrilla delantera y los tornillos de fijación. 2. Limpiar las hojas del ventilador, [...]

  • Page 8

    gewicht (S), de buitenste standaard (P), de ring (T) en de T-vormige vergrendelhendel (U) nodig 1. Keer de afdekplaat voor de basis om en plaats het gewicht erin. 2. Plaats het uiteinde met de schroefdraad van de T-vormige vergrendelhendel in de opening van de ring, in het gewicht en in de afdekplaat van de basis. 3. Terwijl u de afdekplaat van de [...]

  • Page 9

    LÄS OCH SPAR DESSA INSTRUKTIONER AL LM ÄN BE SK RI VN ING ( SE F IG . 1) A Framgaller B. Fläktblad C. Fästskruv D. Fästmutter för galler E. Bakgaller F. Motoraxel G. Plastskydd H. Motorhus I. Hastighetsväljare J. Reglage för svängningsrörelse K. Justeringsknapp för fläkthuvudets lutning L. Låsknapp för fläkthuvud M. Fläkthuvudets sk[...]

  • Page 10

    FLÄKTENS FÖRVARING Fläkten kan förvaras antingen delvis monterad eller nedmonterad. Det är viktigt att den förvaras på en säker, torr plats. • Om den förvaras nedmonterad, rekommenderar vi att originalförpackningen (eller annan låda med liknande storlek) används. • Om den förvaras monterad eller delvis monterad bör du komma ihåg [...]

  • Page 11

    2. Aseta T-lukitusvivun kierteinen pää aluslevyn aukon, painon ja jalustan suojuksen läpi. 3. Pidä toisella kädelläsi jalustan suojusta ja painoa pystyssä ja kytke sitten ulompi putki jalustaan liu’uttamalla T-lukitusvipu ulomman putken alaosaan toisella kädelläsi. 4. Käännä T-lukitusvipu myötpäivään niin, että putki kiinnittyy j[...]

  • Page 12

    LES DISSE INSTRUKSJONENE, OG TA VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUK GE NE REL L BE SK RI VEL SE ( SE F IG . 1) A Fremre gitter B. Vifteblad C. Festeskrue D. Monteringsmutter til gitter E. Bakre gitter F. Motoraksel G. Plasthylse H. Motorhus I. Velger (hastighetskontroll) J. Rotasjonskontroll K. Justeringsbryter for vippehodet L. Låsebryter for viftehodet[...]

  • Page 13

    LA GR IN G AV VIF TE N Vi fte n kan lag res de lvi s demo nt ert el ler fe rdi g mo nte rt . De t e r vikt ig at den opp be var es på et sikk ert , tørt st ed. • Hvi s vift en lag re s d em ont er t, anb ef ale r vi a t du br uke r orig in al emb al las je n ( el ler en kas se med pa sse nd e stør rel se ). • Hvi s vift en lag re s m on ter [...]

  • Page 14

    Montering af ventilatorhovedet Du er nu klar til at montere ventilatorhovedet.. 1. Skru monteringsmøtrikken til gitteret (D) af, ved at dreje den mod uret, før baggitteret (E) placeres over motorakslen (F). Sørg for at de lodrette riller øverst og nederst på baggitteret passer over spidserne på motorhuset (H). Sørg for at løftehåndtaget er[...]

  • Page 15

    IN ST RU K CJĘ NA LE ŻY PRZ EC ZY T AĆ I ZA CHO W AĆ OG ÓL NY OP IS ( RYS . 1 ) A Pr ze dn ia kra tka B. Łop at ka wen tyl at or a C. Wkr ęt moc uj ący D. Nak rę tka mo cuj ąc a krat ki E. Kra tk a t yl na F . W ał sil nik a G. T ule ja pla sti ko wa H. Obu do wa sil nik a I. Prz eł ącz ni k wybo ru (pr ędk oś ci ) J. Ste ro wan ie r[...]

  • Page 16

    um ieś ci ć obci ąż nik wew ną tr z p ok ryw y po dst aw y . 2. Um ieś ci ć gwin to wan y koni ec dźw ig ni blo kuj ąc ej w kszt ał cie li ter y T w o two rz e podk ła dki , ob cią żn ik a i prz eł oż yć prz ez pok ryw ę pods ta wy . 3. Pr zyt rz ym ują c pion ow o p ok ry wę pods ta wy i ob cią żn ik jed ną ręk ą, poł ącz[...]

  • Page 17

    ΣΑΣ ΛΕΙΠΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ; Επικοινωνήστε με το 0800 052 3615 για εξυπηρέτηση. Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Συναρµολόγηση βάσης/στύλου Θα χρειαστείτε το κάλυµµα της βάσης ( R ), το βαρίδι ( [...]

  • Page 18

    ελάχιστο αποχρωματισμό ή αμυχές, δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση. Τα δι και ώμα τα υ πό το πλ αί σιο τη ς παρ ούσ ας εγ γύη σης θα ισ χ ύο υ ν μό νο για το ν αρχ ικό αγ ορα στή κα ι δε ν μπ ορο ?[...]

  • Page 19

    оденьте скобу на верхнюю часть передней и задней решетки. Отверстие скобы должно проходить через центральную вертикальную стойку. Оденьте другие зажимы на переднюю и заднюю решетку. Окончан[...]

  • Page 20

    LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DE SC RI ZI ON E GEN ER AL E (F IG UR A 1) A Griglia anteriore B. Pala del ventilatore C. Vite di fissaggio D. Dado della griglia E. Griglia posteriore F. Albero motore G. Guaina di plastica H. Alloggiamento motore I. Selettore di velocità J. Tasto di oscillazione K. Pomello di regolazione dell'inclinazi[...]

  • Page 21

    1. Per accedere alla pala del ventilatore, togliere la griglia anteriore e la vite di bloccaggio. 2. Pulire la pala del ventilatore, nonché la griglia posteriore e quella anteriore, con un panno morbido inumidito. 3. R im ont ar e l a pala de l v en til at or e, avvi ta re la vi te e m ont ar e s al da men te la grig li a ante ri ore . Pulizia del[...]

  • Page 22

    rögzítőkart a külső pólus aljába. 4. Forgassa el a T-alakú rögzítőkart az óramutató irányában, amíg a pólus biztonságosan rögzítésre nem kerül az alsó fedélben. 5. Helyezze az alsó fedelet a padlóra, a súlyt tartó oldalával lefelé. Ventilátorfej összeszerelése Most már összeszerelheti a ventilátorfejet. 1. Csavar[...]

  • Page 23

    2. Puha, nedves kendővel tisztítsa meg a ventilátorlapátot és az elülső és hátsó rácsot. 3. T egye vissza a ventilátorfejet, húzza meg a csavart, és biztonságosan rögzítse az elülső rácsot. A ventilátorfej, a talp és a rúd tisztítása Puha, nedves kendővel, híg szappanos oldattal vagy anélkül gondosan tisztítsa meg a ve[...]

  • Page 24

    Čištění hlavy ventilátoru, podstavce a tyče Podstavec, tyč a hlavu ventilátoru opatrně očistěte měkkou textilií navlhčenou ve vodě či jemném mýdlovém roztoku. V oblasti kolem pláště motoru dbejte zvýšené opatrnosti. Do motoru či dalších elektrických součástí se totiž nesmí dostat voda. SKLADOVçNę VENTILçTORU V e[...]

  • Page 25

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Montagem da base/varão Precisa da cobertura da base (R), do peso (S), da haste exterior (P), da anilha (T) e da alavanca de bloqueio em forma de T (U). 1. Vire a cobertura da base ao contrário e coloque o peso dentro da mesma. 2. Introduza a extremidade roscada da alavanca de bloqueio em forma de T dentro do orifício da [...]

  • Page 26

    2. Ajuste o varão até à altura desejada e aperte firmemente o botão de bloqueio rodando-o no sentido horário. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Si ga est as ins tru çõ es par a u ti li zar cor re ct ame nt e e com segu ra nç a a su a v en toi nh a B io na ire ™. Nã o s e esqu eç a: • Des li gue se mpr e a ve nt oin ha ant es de pr oce de r a ta [...]