Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER should contain:
- informations concerning technical data of Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER
- name of the manufacturer and a year of construction of the Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER item
- rules of operation, control and maintenance of the Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Ascaso Factory service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    portada MOLINO 05.fh10 Fri Feb 24 09:51:59 2006 Página 1 C M Y CM MY CY CMY K ESPRESSO COFFEE GRINDER Ascaso Factory SA Energía, 39-41 Pol. Ind. F amadas 08940 Cornellà Barcelona / Spain T el. (34) 93 377 83 11 Fax (34) 93 377 93 47 e-mail: ascaso@ascaso.com www .ascaso.com ESPRESSO COFFEE GRINDER PROFESSIONAL SYSTEM Manual del usuario Users man[...]

  • Page 2

    1 Introducción Gracias por haber adquirido un pr oducto Ascaso . Con él podrá obtener un molido de café idóneo para su máquina de espr esso. Su m ol i no ha si d o dis e ñad o y co ns t r ui d o a pl ica ndo las ú lt i m as i nn ova c io ne s tecnológicas, tanto a nivel infor mático como de ingeniería, por lo que el r esultado es un prod[...]

  • Page 3

    3 Indice 1. Características técnicas 2. Instalación / Puesta en mar cha 3. Punto de molienda y su regulación 4. Limpieza 5. Mantenimiento 6. Seguridad 7. Declaración confor midad CE Características Cuerpo en aluminio Fr esas de acer o templado en dos versiones: fr esa cónica y fr esa plana Modelos con dosificador o tobera Timer electrónico [...]

  • Page 4

    5 4 2. Puesta en marcha. Instalación El instalador deberá leer atentamente est e manu al an te s de e fe ctu a r la pues ta en mar cha del aparato, que debe ser efectuada por pers onal cualificado, y r espetando las nor mas de seguridad. El mo l in o deb e si tua rse sob r e un a super ficie plana, estable y a una altura ad ec ua da que per mit a[...]

  • Page 5

    7 6 3. Punto de molienda y su regulación El pun to de mol ienda (más o men os gr ueso) dependerá de la calidad de la mez cla de caf és qu e s e util ice, del grad o de tor r ef ac c ió n, de la hu me da d de l am b ie nt e (c ua nt o m ás hú me do , la molienda debe ser más gr u es a) y de las condiciones de la cafetera. Po r el l o, e s ne[...]

  • Page 6

    9 8 5. Mantenimiento An t es de efec t ua r cu al q uer t ip o d e op er a c ió n se d eb e de sco ne ct a r el molino de s u inter r uptor y de la r e d eléctrica. Se de berá c on trol ar el niv el d e de sg aste de las fresas para obtener un molido ho mog éneo , y o fre c er un bu en e sp r e s s o . El cambio de fr esas de be efect uars e en[...]

  • Page 7

    11 10 1. T echnical specifications 2. Installation / Operation 3. Grinding point and r egulation 4. Cleaning 5. Maintenance 6. Safety 7. EC Declaration of confor mity 1. T echnical specifications Index Main features Aluminium body Har dened steel grinding discs in two versions: Either conical or flat discs Models featuring either dispenser or cof f[...]

  • Page 8

    13 12 2. Installation / Operation The technician in char ge of installation must carefully r ead this manual befor e op era tio n of the ma chi ne, w hich m ust b e c a r r i ed o ut by q ua li f ie d st af f, y et r especting safety r egulations in for ce. The grinder must be installed in a flat and stable sur face, at a height which m ake s op er[...]

  • Page 9

    15 14 As sem ble the cof fe e be an hop pe r o n its position. Fil l i t wi th c of fe e be an s i n suc h an amount as to be consumed on a daily ba s is. P u t th e ho ppe r l i d o n i ts position. Con nect the pow e r co r d to the mains. Push the ON-OFF switch to turn the machine on. The built-in led will be on. Th e gr i n der wi l l t hen be [...]

  • Page 10

    5. Maintenance B e f o r e c ar r yin g o ut an y ki nd o f ma inte na nce ope ratio n the g rind er mu st be switch ed off as w ell as disco nne cted fr om the mains. Grinding discs wear must be r egularly che cked to pr od uc e h om og ene ou s ly g r ou nd c of fe e an d obt ai n a pe r f e c t espresso. Gr ind i ng disc s mu st b e rep la ced b[...]

  • Page 11

    19 18 1. Caractéristiques techniques 2. Intallation / Mise en mar che 3. Point de moutur e et son réglage 4. Nettoyage 5. Entretien 6. Sécurité 7. Déclaration de confor mité CE 1. Caractéristiques techniques T able des matièr es Caractéristiques Corps en aluminium Fraises en acier tr empé en deux versions: Fraise conique et fraise plate M[...]

  • Page 12

    21 20 Bouton marche/ar rêt Couver cle trémie T rémie Couver cle supêrieur Pommeau réglage mouture Pommeau réglage minutier Cordon secteur Buse sor tie café Fourche suppor t bouton-poussoir Bouton-poussoir Couver cle doseur Doseur Four che 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Installation. Mise en marche L?[...]

  • Page 13

    23 22 3. Point de mouture et son réglage Le poi nt d e m out u re (pl us ou mo in s g r os s i er ) dép en dr a de l a qua l it é du mé lan ge d e caf és emp loyé , du degré de t o r r éfa ct io n, d e l’ hu mi di t é am bi a nt e (plus il y a d’humidité, plus la moutur e doit êt re gr o s s i è r e) et des con dit ions de la cafeti[...]

  • Page 14

    25 24 5. Entretien Avan t t out , dés a cti v er le bou ton d e m a r c h e / a r r êt et débran cher le moulin du secteur . Il faudra vérifier le niveau d’usur e des fr ai s es afi n d ’o bt e ni r une m o ut ur e homogèn e et of frir un bon es pr e s s o . Le r emp laceme nt des fr ais es doi t s e f a i r e ent re 400 et 600 kg de café[...]

  • Page 15

    27 26 1. T echnische kennzeichen 2. Montage / Inbetriebnahme 3. Mahlgrad und dessen r egulier ung 4. Reinigung 5. W ar tung 6. Sicher heit 7. Eg-konfor mitätserklär ung 1. T echnische kennzeichen Inhaltsver zeichnis Kennzeichen Gehäuse aus Aluminium Fräsen aus gehär tetem Stahl in zwei Ausführ ungen: Kegelfräsen und Flachfräsen Ausführ ung[...]

  • Page 16

    29 28 Schalter T richter deckel T richter Oberer deckel Mahlregulierknopf Zeitgeber regulierknopf Netzkabel D ü s e a u s t r i t t s ö f fnu ng fü r k af f e Gabelstütze für dr ucktaste Dr ucktaste Dosier er deckel Dosier er Gabel 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Montage / Inbetriebnahme Der Monteur muß[...]

  • Page 17

    31 30 3. Mahlgrad und dessen regulierung Der Mahlgrad (mehr oder weniger gr ob) hängt von d er Qu alität d er ver w e n d e t e n K a f fe em is c hu ng , vom Rö s t gr ad , der Rau mfeu cht i gke it ( je h öh er di e Feu cht i gke it, d es to grö ber m uß ge ma h len w erd e n) und den B edi ng unge n der Kaf feemaschine ab. Dah er mu ß d e[...]

  • Page 18

    33 32 5. W ar tung Bev or an de r M üh le ir g e n d e t w a s g ema cht wird, m uß die se ausg esc hal tet un d de r N etz s te ck er h er a us ge z oge n wer den. D amit ein gl eichm äßiges Mahl en und ei n gut e r E s pre s s o en t st eh t , i st d er V ersch le iß an den Frä sen zu übe rprü fe n. Di e Frä sen müs sen na ch 400 bi s 6[...]

  • Page 19

    35 34 1. Características Técnicas 2. Instalação / Pôr em funcionamento 3. Ponto de moedura e sua r egulação 4. Limpeza 5. Manutenção 6. Segurança 7. Declaração de confor midade CE Índice Características Corpo em alumínio Fr esas de aço temperado em duas versões: Fr esa cónica e fresa plana Modelos com doseador ou tubo Timer electr[...]

  • Page 20

    37 36 Interr uptor T ampa tr emonha T r emonha T ampa superior M aç an et a r egu la do ra m oed ur a Maçaneta reguladora timer Cabo rede T ubo saída de café For quilha superior botão Botão T ampa Doseador Doseador For quilha 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Instalação. Pôr em funcionamento O in st a [...]

  • Page 21

    39 38 3. Ponto de moedura e sua r egulação O ponto de moedura (mais ou menos g r o sso) dep end er á da qua li dade da mistura de cafés que se utilize, do grau de tor r efa cçã o, da hu mi d ad e do am b ie nt e ( qu ant o m ás hú mido , a moedura deve ser mais gr ossa) e das condições da cafeteira. Po r i sso , é nece s s ár io co r r [...]

  • Page 22

    41 40 5. Manutenção An t es d e efe ct u ar qu al qu er t i p o d e op eraçã o, de ve-se deslig ar o moin ho do seu inter r uptor e da r ede eléctrica. Deve-se contr olar o nível de desgaste da s fre s as pa r a o bt er u ma mo ed ura ho m ogé nea e o fe re ce r um bo m espresso. A mudança de fr esas deve efectuar-se entr e 400 e 600 Kg de [...]

  • Page 23

    43 42 1. Caratteristiche tecniche 2. Installazione / Messa in mar cia 3. Punto di macinatura e r elativa regolazione 4. Pulizia 5. Manutenzione 6. Sicur ezza 7. Dichiarazione di confor mità CE Índice Caratteristiche Corpo di alluminio Macine di acciaio temperato, in due tipi: Conica e piatta Modelli con dosator e o con bocchetta Timer elettr onic[...]

  • Page 24

    45 44 Interr uttor e Coperchio tramoggia T ramoggia Coperchio superiore Ma nopo la rego lazi one mac ina tura Manopola r egolazione timer Cavo di alimentazione Bocchetta uscita caf fè For cella suppor to, pulsante Pulsante Coper chio dosatore Dosator e For cella 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Installazione [...]

  • Page 25

    47 46 3. Punto di macinatura e relativa regolazione Il punto di macinatura (più gr osso o più fi n e) di pend erà d al la q ua lit à de ll a miscela di caf fè utilizzata, dal grado di tor r efazione, dall'umidità (più umido è l'ambiente, più grossa dovrà esser e la m ac i nat ur a) e da ll e cond iz i on i de ll a macchina da ca[...]

  • Page 26

    49 48 5. Manutenzione Prima di eseguir e qualsiasi inter vento, s p e g n e r e l' in t er r u t t o r e e s t a cc ar e la spi n a del l 'a pp ar ec ch i o dal la r e t e elettrica. Contr ollare l'usura delle fr ese pe r a ve r e s em pr e u na mac inat u r a omog enea e di conse guen z a un buon c a f fè espr es so. La sost ituz i[...]

  • Page 27

    51 50 N O T A S 6. Sicurezza 7. Dichiarazione di conformità CE ASCASO FACTORY dichiara che il pr odotto al quale si riferisce questa dichiarazione ottempera ai r equisiti de l la d ir etti v a de l 1 4 gi ug no 19 89 r e l a t i v a all 'ad egua me nto dell e le ggi degl i S tati m e mb ri attin enti alle macchine (89/392/CEE), al materiale e[...]

  • Page 28

    52 N O T A S MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 52[...]