Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAscaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ascaso Factory na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ascaso Factory ESPRESSO COFFEE GRINDER. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    portada MOLINO 05.fh10 Fri Feb 24 09:51:59 2006 Página 1 C M Y CM MY CY CMY K ESPRESSO COFFEE GRINDER Ascaso Factory SA Energía, 39-41 Pol. Ind. F amadas 08940 Cornellà Barcelona / Spain T el. (34) 93 377 83 11 Fax (34) 93 377 93 47 e-mail: ascaso@ascaso.com www .ascaso.com ESPRESSO COFFEE GRINDER PROFESSIONAL SYSTEM Manual del usuario Users man[...]

  • Página 2

    1 Introducción Gracias por haber adquirido un pr oducto Ascaso . Con él podrá obtener un molido de café idóneo para su máquina de espr esso. Su m ol i no ha si d o dis e ñad o y co ns t r ui d o a pl ica ndo las ú lt i m as i nn ova c io ne s tecnológicas, tanto a nivel infor mático como de ingeniería, por lo que el r esultado es un prod[...]

  • Página 3

    3 Indice 1. Características técnicas 2. Instalación / Puesta en mar cha 3. Punto de molienda y su regulación 4. Limpieza 5. Mantenimiento 6. Seguridad 7. Declaración confor midad CE Características Cuerpo en aluminio Fr esas de acer o templado en dos versiones: fr esa cónica y fr esa plana Modelos con dosificador o tobera Timer electrónico [...]

  • Página 4

    5 4 2. Puesta en marcha. Instalación El instalador deberá leer atentamente est e manu al an te s de e fe ctu a r la pues ta en mar cha del aparato, que debe ser efectuada por pers onal cualificado, y r espetando las nor mas de seguridad. El mo l in o deb e si tua rse sob r e un a super ficie plana, estable y a una altura ad ec ua da que per mit a[...]

  • Página 5

    7 6 3. Punto de molienda y su regulación El pun to de mol ienda (más o men os gr ueso) dependerá de la calidad de la mez cla de caf és qu e s e util ice, del grad o de tor r ef ac c ió n, de la hu me da d de l am b ie nt e (c ua nt o m ás hú me do , la molienda debe ser más gr u es a) y de las condiciones de la cafetera. Po r el l o, e s ne[...]

  • Página 6

    9 8 5. Mantenimiento An t es de efec t ua r cu al q uer t ip o d e op er a c ió n se d eb e de sco ne ct a r el molino de s u inter r uptor y de la r e d eléctrica. Se de berá c on trol ar el niv el d e de sg aste de las fresas para obtener un molido ho mog éneo , y o fre c er un bu en e sp r e s s o . El cambio de fr esas de be efect uars e en[...]

  • Página 7

    11 10 1. T echnical specifications 2. Installation / Operation 3. Grinding point and r egulation 4. Cleaning 5. Maintenance 6. Safety 7. EC Declaration of confor mity 1. T echnical specifications Index Main features Aluminium body Har dened steel grinding discs in two versions: Either conical or flat discs Models featuring either dispenser or cof f[...]

  • Página 8

    13 12 2. Installation / Operation The technician in char ge of installation must carefully r ead this manual befor e op era tio n of the ma chi ne, w hich m ust b e c a r r i ed o ut by q ua li f ie d st af f, y et r especting safety r egulations in for ce. The grinder must be installed in a flat and stable sur face, at a height which m ake s op er[...]

  • Página 9

    15 14 As sem ble the cof fe e be an hop pe r o n its position. Fil l i t wi th c of fe e be an s i n suc h an amount as to be consumed on a daily ba s is. P u t th e ho ppe r l i d o n i ts position. Con nect the pow e r co r d to the mains. Push the ON-OFF switch to turn the machine on. The built-in led will be on. Th e gr i n der wi l l t hen be [...]

  • Página 10

    5. Maintenance B e f o r e c ar r yin g o ut an y ki nd o f ma inte na nce ope ratio n the g rind er mu st be switch ed off as w ell as disco nne cted fr om the mains. Grinding discs wear must be r egularly che cked to pr od uc e h om og ene ou s ly g r ou nd c of fe e an d obt ai n a pe r f e c t espresso. Gr ind i ng disc s mu st b e rep la ced b[...]

  • Página 11

    19 18 1. Caractéristiques techniques 2. Intallation / Mise en mar che 3. Point de moutur e et son réglage 4. Nettoyage 5. Entretien 6. Sécurité 7. Déclaration de confor mité CE 1. Caractéristiques techniques T able des matièr es Caractéristiques Corps en aluminium Fraises en acier tr empé en deux versions: Fraise conique et fraise plate M[...]

  • Página 12

    21 20 Bouton marche/ar rêt Couver cle trémie T rémie Couver cle supêrieur Pommeau réglage mouture Pommeau réglage minutier Cordon secteur Buse sor tie café Fourche suppor t bouton-poussoir Bouton-poussoir Couver cle doseur Doseur Four che 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Installation. Mise en marche L?[...]

  • Página 13

    23 22 3. Point de mouture et son réglage Le poi nt d e m out u re (pl us ou mo in s g r os s i er ) dép en dr a de l a qua l it é du mé lan ge d e caf és emp loyé , du degré de t o r r éfa ct io n, d e l’ hu mi di t é am bi a nt e (plus il y a d’humidité, plus la moutur e doit êt re gr o s s i è r e) et des con dit ions de la cafeti[...]

  • Página 14

    25 24 5. Entretien Avan t t out , dés a cti v er le bou ton d e m a r c h e / a r r êt et débran cher le moulin du secteur . Il faudra vérifier le niveau d’usur e des fr ai s es afi n d ’o bt e ni r une m o ut ur e homogèn e et of frir un bon es pr e s s o . Le r emp laceme nt des fr ais es doi t s e f a i r e ent re 400 et 600 kg de café[...]

  • Página 15

    27 26 1. T echnische kennzeichen 2. Montage / Inbetriebnahme 3. Mahlgrad und dessen r egulier ung 4. Reinigung 5. W ar tung 6. Sicher heit 7. Eg-konfor mitätserklär ung 1. T echnische kennzeichen Inhaltsver zeichnis Kennzeichen Gehäuse aus Aluminium Fräsen aus gehär tetem Stahl in zwei Ausführ ungen: Kegelfräsen und Flachfräsen Ausführ ung[...]

  • Página 16

    29 28 Schalter T richter deckel T richter Oberer deckel Mahlregulierknopf Zeitgeber regulierknopf Netzkabel D ü s e a u s t r i t t s ö f fnu ng fü r k af f e Gabelstütze für dr ucktaste Dr ucktaste Dosier er deckel Dosier er Gabel 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Montage / Inbetriebnahme Der Monteur muß[...]

  • Página 17

    31 30 3. Mahlgrad und dessen regulierung Der Mahlgrad (mehr oder weniger gr ob) hängt von d er Qu alität d er ver w e n d e t e n K a f fe em is c hu ng , vom Rö s t gr ad , der Rau mfeu cht i gke it ( je h öh er di e Feu cht i gke it, d es to grö ber m uß ge ma h len w erd e n) und den B edi ng unge n der Kaf feemaschine ab. Dah er mu ß d e[...]

  • Página 18

    33 32 5. W ar tung Bev or an de r M üh le ir g e n d e t w a s g ema cht wird, m uß die se ausg esc hal tet un d de r N etz s te ck er h er a us ge z oge n wer den. D amit ein gl eichm äßiges Mahl en und ei n gut e r E s pre s s o en t st eh t , i st d er V ersch le iß an den Frä sen zu übe rprü fe n. Di e Frä sen müs sen na ch 400 bi s 6[...]

  • Página 19

    35 34 1. Características Técnicas 2. Instalação / Pôr em funcionamento 3. Ponto de moedura e sua r egulação 4. Limpeza 5. Manutenção 6. Segurança 7. Declaração de confor midade CE Índice Características Corpo em alumínio Fr esas de aço temperado em duas versões: Fr esa cónica e fresa plana Modelos com doseador ou tubo Timer electr[...]

  • Página 20

    37 36 Interr uptor T ampa tr emonha T r emonha T ampa superior M aç an et a r egu la do ra m oed ur a Maçaneta reguladora timer Cabo rede T ubo saída de café For quilha superior botão Botão T ampa Doseador Doseador For quilha 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Instalação. Pôr em funcionamento O in st a [...]

  • Página 21

    39 38 3. Ponto de moedura e sua r egulação O ponto de moedura (mais ou menos g r o sso) dep end er á da qua li dade da mistura de cafés que se utilize, do grau de tor r efa cçã o, da hu mi d ad e do am b ie nt e ( qu ant o m ás hú mido , a moedura deve ser mais gr ossa) e das condições da cafeteira. Po r i sso , é nece s s ár io co r r [...]

  • Página 22

    41 40 5. Manutenção An t es d e efe ct u ar qu al qu er t i p o d e op eraçã o, de ve-se deslig ar o moin ho do seu inter r uptor e da r ede eléctrica. Deve-se contr olar o nível de desgaste da s fre s as pa r a o bt er u ma mo ed ura ho m ogé nea e o fe re ce r um bo m espresso. A mudança de fr esas deve efectuar-se entr e 400 e 600 Kg de [...]

  • Página 23

    43 42 1. Caratteristiche tecniche 2. Installazione / Messa in mar cia 3. Punto di macinatura e r elativa regolazione 4. Pulizia 5. Manutenzione 6. Sicur ezza 7. Dichiarazione di confor mità CE Índice Caratteristiche Corpo di alluminio Macine di acciaio temperato, in due tipi: Conica e piatta Modelli con dosator e o con bocchetta Timer elettr onic[...]

  • Página 24

    45 44 Interr uttor e Coperchio tramoggia T ramoggia Coperchio superiore Ma nopo la rego lazi one mac ina tura Manopola r egolazione timer Cavo di alimentazione Bocchetta uscita caf fè For cella suppor to, pulsante Pulsante Coper chio dosatore Dosator e For cella 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Installazione [...]

  • Página 25

    47 46 3. Punto di macinatura e relativa regolazione Il punto di macinatura (più gr osso o più fi n e) di pend erà d al la q ua lit à de ll a miscela di caf fè utilizzata, dal grado di tor r efazione, dall'umidità (più umido è l'ambiente, più grossa dovrà esser e la m ac i nat ur a) e da ll e cond iz i on i de ll a macchina da ca[...]

  • Página 26

    49 48 5. Manutenzione Prima di eseguir e qualsiasi inter vento, s p e g n e r e l' in t er r u t t o r e e s t a cc ar e la spi n a del l 'a pp ar ec ch i o dal la r e t e elettrica. Contr ollare l'usura delle fr ese pe r a ve r e s em pr e u na mac inat u r a omog enea e di conse guen z a un buon c a f fè espr es so. La sost ituz i[...]

  • Página 27

    51 50 N O T A S 6. Sicurezza 7. Dichiarazione di conformità CE ASCASO FACTORY dichiara che il pr odotto al quale si riferisce questa dichiarazione ottempera ai r equisiti de l la d ir etti v a de l 1 4 gi ug no 19 89 r e l a t i v a all 'ad egua me nto dell e le ggi degl i S tati m e mb ri attin enti alle macchine (89/392/CEE), al materiale e[...]

  • Página 28

    52 N O T A S MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 52[...]