Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Römer Kid Plus manuale d’uso - BKManuals

Römer Kid Plus manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Römer Kid Plus. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Römer Kid Plus o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Römer Kid Plus descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Römer Kid Plus dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Römer Kid Plus
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Römer Kid Plus
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Römer Kid Plus
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Römer Kid Plus non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Römer Kid Plus e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Römer in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Römer Kid Plus, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Römer Kid Plus, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Römer Kid Plus. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Mode d’emploi Nous sommes heureux qu e notre KID plus puisse accomp agner votre en fant en toute sécur ité pendant un nouveau chapitre de s a vie. Pour protéger eff icacement votr e enfant, le KID plus doit impérati vement être utilis é et installé de la manière décr ite dans le présen t mode d’empl oi. Pour toute qu estion complémen[...]

  • Pagina 2

    2 1. Habilit ation Homologa tion *ECE = norme européenne po ur les équipemen ts de sécuri té • Le siège auto est conçu, contr ôlé et homologué co nformément aux exigences de la norme européenne pour les éq uipement s de sécu rité pour enfants (EC E R 44/04). Le signe de cont rôle E (dans un cercle) et le numéro d’homologatio n s[...]

  • Pagina 3

    2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez vot re enfant d ans le siège à l' aide d'une cein ture de sécu rité à deux point s seule ment, il peut être graveme nt blessé, v oire tué, en cas d' accident. N'utilisez jamais a vec une ceinture à deux points ! V oici co mment vous pouvez utilis er le siège au[...]

  • Pagina 4

    4 3. Sécurité de votre enfant dans le véhicule Pour protéger votre enfant • Les principe s suivants sont à respecter : Plus la ce inture de sécurité est proche du cor ps de votre enfan t, plus celui- ci est en sécurité. • Ne laissez pas votre enfant dans le siège auto dans la voitur e sans surveillanc e. • U tilisatio n sur le sièg[...]

  • Pagina 5

    • les dossiers des sièges de voiture soient verr ouillés (en clenchez p ar exemple le banc arrièr e rabattable), • tous les objets lo urds ou à bord s vifs (par exe mple sur la lun ette arrière) soie nt bien fixés, • toutes les per sonnes aient mis leur ceinture, • le siège auto soit toujour s fixé dans la voiture même si aucun enf[...]

  • Pagina 6

    6 3.1 Fixation du dossier Le siège enfant se c ompose d'un e assise 1 et d'un dossi er 2 à appu i-tête réglable 3 . Cette combinai son offre à votre enfant la protecti on et le con fort souhaités . Þ Placez le dossier 2 à plat derrière l'assise 1 . Þ Rabattez le cache du dispo sitif d'artic ulation 18 vers le haut. Þ [...]

  • Pagina 7

    3.2 Réglage en la rgeur de l'assise Une assise correctement régl ée 1 garantit un déplacemen t optimal de la sangle ve ntrale 11 , augmentant ainsi la protec tion de votre enfant. Vous pouvez régle r les parties lat érales 15 de l'assise 1 sur trois largeurs différentes. •L ' a s s i s e 1 doit être régl ée de telle faço[...]

  • Pagina 8

    8 3.3 Réglage en ha uteur de l'appui-tête Un appui-tête c orrectement régl é 3 garantit un déplacemen t optimal de la sangle di agonale 6 et of fre ains i à votre enfant la protecti on et le con fort souhaités. V ous pouvez régler l 'appui- tête 3 sur onze hauteu rs diff érentes. • L'appui-têt e 3 doit êtr e réglé de[...]

  • Pagina 9

    3.4 S t abilisatio n du dossier Le dossier 2 du siège enfant s'adapte en continu à l' inclinai son du siège du véhicule. Astuce ! Le dossier 2 est maintenu en position ve rticale par un pet it enclenchemen t. Poussez légèr ement le doss ier 2 vers l‘arrière pour débloquer l‘ enclencheme nt. Attention ! La me illeure pro tectio[...]

  • Pagina 10

    10 3.5 Mise en place de la ceinture de votr e enfant Le KID plus ne nécessite au cun aménagement du v éhicule. Votre enfant est simpl ement attaché dans son siège à l' aide de la cein ture du véhicule. 1. Poser la cei nture du véhicul e Þ Placez le siège enfant su r le siège du véhicul e. V eillez à ce que le dossier 2 s' app[...]

  • Pagina 11

    2. Passez l a ceinture dans les guidages rouges du sièg e enfant. Þ P assez la san gle diag onale 6 et la sangle ven trale 11 du côté du fermoir 10 , sous l'accoudo ir , dans le guidage roug e clair 12 de l'assise 1 . Attention ! Le fermoir de cei nture du véhicul e 10 ne doit p as se trouver en tre le guidag e rouge 12 et l'acc[...]

  • Pagina 12

    12 Þ N'oubliez pas que la sangle diagonale 6 doit passer sur la clavicul e de votre enfa nt, et non dans son c ou. Astuce ! V ous p ouvez encor e adapter l'ap pui-tête 3 en hauteur dans le véh icule. Þ A ttention ! La sangle diagonale 6 doit se dépl acer en diago nale vers l'arrière. Astuce ! V ous p ouvez régler le déplaceme[...]

  • Pagina 13

    • la sangle diagonale 6 pass e bien, du côté du fe rmoir de ceintu re du véhicule 10 , également dans le guidage roug e clair 12 de l'assise , • la sangle diagonale 6 pass e bien dans le sup port de cein ture rouge foncé 7 de l'appui-têt e, • la sangle diagonale 6 se déplace en diagonale vers l'arri ère, • les bretell[...]

  • Pagina 14

    14 • V eillez à ce que le si ège auto ne soit pas coincé entre des obj ets durs (po rte du véhi cule, glis sière du siège, etc .), ce qui risq uerait de l’endommager . • Faites impéra tivement con trôler un siège auto end ommagé (par exemple ap rès une chute) par le fabric ant. 4.1 Nettoyage V eille z à seulement utili ser une hou[...]

  • Pagina 15

    4.2 Retrait de la housse Þ Décroche z le crochet de housse 14 du dossier 2 . Þ D écrochez les bo ucles élastiq ues 13 de l'assise 1 . Þ Défaites les bout onnières 19 de l'appui- tête 3 . Þ Désolidarisez les ergo ts 17 de la housse des partie s latérales 15 . Þ Maintenant vous pouvez re tirer la housse. 4.3 Remise en place de [...]

  • Pagina 16

    16 5. Remarques r elatives à l’élimination V euillez resp ecter le s directiv es en vigueur dans votre pays. 6. 2 ans de garantie Pour ce s iège auto / bicyclette /cette poussette, nous accordon s une garantie de 2 ans po ur les défa uts de fabricati on ou de matéri au. La garan tie débute le jou r de l’achat. Pour apporter l a preuve de [...]

  • Pagina 17

    La garantie ne co uvre pas les défauts suivants : • usure naturelle et dommages dus à une sollicit ation exces sive • dommages dus à une ut ilisation inappropr iée et non confor me Cas de garantie ou non ? Tis su s : tous nos tis sus réponde nt aux exigences élevées quant à la résistance des couleurs aux r ayons UV . Malg ré tout, les[...]

  • Pagina 18

    18 V erwendung, Pflege u nd W artung Der Auto-/Fa hrradkin dersitz / Kinderwagen muss entsprechend d er Gebrauchsan leitung b ehandelt werden. Wir weis en ausdrück lich darauf hin, dass nur Origi nal-Zubehö r bzw . Ersatzteil e verwende t werden dürfen. Utilisation, entretien et maintenance Le siège auto / bicycle tte / la poussette d oivent ê[...]

  • Pagina 19

    7. Garantiekarte / Übergabe-Check Name: ____________________ _____________________ ____ Adresse: ____________________ _____________________ ____ Postleitzahl: ________________________ _____________________ Ort: ____________________ _____________________ ____ T e lefon (mit V orwahl): ____________________ _____________________ ____ E-Mail: ________[...]

  • Pagina 20

    7. W arranty Card / T ransfer Check Name: ____________________ _____________________ ___ Address: ____________________ _____________________ ___ Post Code: ____________________ _____________________ ___ City/T o wn: _______________ ______________________ _______ T elephone No. (including area code): ____________________ _____________________ ___ e-[...]

  • Pagina 21

    7. Carte de garantie / Procès-verbal de remis e Nom : __________________________ ______________________ Adresse : __________________ _____________________ _________ Code postal : _____ _____________________ ______________________ Lieu : ______________ _____________________ _____________ Téléphone (avec préfixe) : __________________ ____________[...]