Römer Kid Plus manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Römer Kid Plus. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Römer Kid Plus o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Römer Kid Plus se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Römer Kid Plus, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Römer Kid Plus debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Römer Kid Plus
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Römer Kid Plus
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Römer Kid Plus
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Römer Kid Plus no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Römer Kid Plus y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Römer en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Römer Kid Plus, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Römer Kid Plus, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Römer Kid Plus. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Mode d’emploi Nous sommes heureux qu e notre KID plus puisse accomp agner votre en fant en toute sécur ité pendant un nouveau chapitre de s a vie. Pour protéger eff icacement votr e enfant, le KID plus doit impérati vement être utilis é et installé de la manière décr ite dans le présen t mode d’empl oi. Pour toute qu estion complémen[...]

  • Página 2

    2 1. Habilit ation Homologa tion *ECE = norme européenne po ur les équipemen ts de sécuri té • Le siège auto est conçu, contr ôlé et homologué co nformément aux exigences de la norme européenne pour les éq uipement s de sécu rité pour enfants (EC E R 44/04). Le signe de cont rôle E (dans un cercle) et le numéro d’homologatio n s[...]

  • Página 3

    2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez vot re enfant d ans le siège à l' aide d'une cein ture de sécu rité à deux point s seule ment, il peut être graveme nt blessé, v oire tué, en cas d' accident. N'utilisez jamais a vec une ceinture à deux points ! V oici co mment vous pouvez utilis er le siège au[...]

  • Página 4

    4 3. Sécurité de votre enfant dans le véhicule Pour protéger votre enfant • Les principe s suivants sont à respecter : Plus la ce inture de sécurité est proche du cor ps de votre enfan t, plus celui- ci est en sécurité. • Ne laissez pas votre enfant dans le siège auto dans la voitur e sans surveillanc e. • U tilisatio n sur le sièg[...]

  • Página 5

    • les dossiers des sièges de voiture soient verr ouillés (en clenchez p ar exemple le banc arrièr e rabattable), • tous les objets lo urds ou à bord s vifs (par exe mple sur la lun ette arrière) soie nt bien fixés, • toutes les per sonnes aient mis leur ceinture, • le siège auto soit toujour s fixé dans la voiture même si aucun enf[...]

  • Página 6

    6 3.1 Fixation du dossier Le siège enfant se c ompose d'un e assise 1 et d'un dossi er 2 à appu i-tête réglable 3 . Cette combinai son offre à votre enfant la protecti on et le con fort souhaités . Þ Placez le dossier 2 à plat derrière l'assise 1 . Þ Rabattez le cache du dispo sitif d'artic ulation 18 vers le haut. Þ [...]

  • Página 7

    3.2 Réglage en la rgeur de l'assise Une assise correctement régl ée 1 garantit un déplacemen t optimal de la sangle ve ntrale 11 , augmentant ainsi la protec tion de votre enfant. Vous pouvez régle r les parties lat érales 15 de l'assise 1 sur trois largeurs différentes. •L ' a s s i s e 1 doit être régl ée de telle faço[...]

  • Página 8

    8 3.3 Réglage en ha uteur de l'appui-tête Un appui-tête c orrectement régl é 3 garantit un déplacemen t optimal de la sangle di agonale 6 et of fre ains i à votre enfant la protecti on et le con fort souhaités. V ous pouvez régler l 'appui- tête 3 sur onze hauteu rs diff érentes. • L'appui-têt e 3 doit êtr e réglé de[...]

  • Página 9

    3.4 S t abilisatio n du dossier Le dossier 2 du siège enfant s'adapte en continu à l' inclinai son du siège du véhicule. Astuce ! Le dossier 2 est maintenu en position ve rticale par un pet it enclenchemen t. Poussez légèr ement le doss ier 2 vers l‘arrière pour débloquer l‘ enclencheme nt. Attention ! La me illeure pro tectio[...]

  • Página 10

    10 3.5 Mise en place de la ceinture de votr e enfant Le KID plus ne nécessite au cun aménagement du v éhicule. Votre enfant est simpl ement attaché dans son siège à l' aide de la cein ture du véhicule. 1. Poser la cei nture du véhicul e Þ Placez le siège enfant su r le siège du véhicul e. V eillez à ce que le dossier 2 s' app[...]

  • Página 11

    2. Passez l a ceinture dans les guidages rouges du sièg e enfant. Þ P assez la san gle diag onale 6 et la sangle ven trale 11 du côté du fermoir 10 , sous l'accoudo ir , dans le guidage roug e clair 12 de l'assise 1 . Attention ! Le fermoir de cei nture du véhicul e 10 ne doit p as se trouver en tre le guidag e rouge 12 et l'acc[...]

  • Página 12

    12 Þ N'oubliez pas que la sangle diagonale 6 doit passer sur la clavicul e de votre enfa nt, et non dans son c ou. Astuce ! V ous p ouvez encor e adapter l'ap pui-tête 3 en hauteur dans le véh icule. Þ A ttention ! La sangle diagonale 6 doit se dépl acer en diago nale vers l'arrière. Astuce ! V ous p ouvez régler le déplaceme[...]

  • Página 13

    • la sangle diagonale 6 pass e bien, du côté du fe rmoir de ceintu re du véhicule 10 , également dans le guidage roug e clair 12 de l'assise , • la sangle diagonale 6 pass e bien dans le sup port de cein ture rouge foncé 7 de l'appui-têt e, • la sangle diagonale 6 se déplace en diagonale vers l'arri ère, • les bretell[...]

  • Página 14

    14 • V eillez à ce que le si ège auto ne soit pas coincé entre des obj ets durs (po rte du véhi cule, glis sière du siège, etc .), ce qui risq uerait de l’endommager . • Faites impéra tivement con trôler un siège auto end ommagé (par exemple ap rès une chute) par le fabric ant. 4.1 Nettoyage V eille z à seulement utili ser une hou[...]

  • Página 15

    4.2 Retrait de la housse Þ Décroche z le crochet de housse 14 du dossier 2 . Þ D écrochez les bo ucles élastiq ues 13 de l'assise 1 . Þ Défaites les bout onnières 19 de l'appui- tête 3 . Þ Désolidarisez les ergo ts 17 de la housse des partie s latérales 15 . Þ Maintenant vous pouvez re tirer la housse. 4.3 Remise en place de [...]

  • Página 16

    16 5. Remarques r elatives à l’élimination V euillez resp ecter le s directiv es en vigueur dans votre pays. 6. 2 ans de garantie Pour ce s iège auto / bicyclette /cette poussette, nous accordon s une garantie de 2 ans po ur les défa uts de fabricati on ou de matéri au. La garan tie débute le jou r de l’achat. Pour apporter l a preuve de [...]

  • Página 17

    La garantie ne co uvre pas les défauts suivants : • usure naturelle et dommages dus à une sollicit ation exces sive • dommages dus à une ut ilisation inappropr iée et non confor me Cas de garantie ou non ? Tis su s : tous nos tis sus réponde nt aux exigences élevées quant à la résistance des couleurs aux r ayons UV . Malg ré tout, les[...]

  • Página 18

    18 V erwendung, Pflege u nd W artung Der Auto-/Fa hrradkin dersitz / Kinderwagen muss entsprechend d er Gebrauchsan leitung b ehandelt werden. Wir weis en ausdrück lich darauf hin, dass nur Origi nal-Zubehö r bzw . Ersatzteil e verwende t werden dürfen. Utilisation, entretien et maintenance Le siège auto / bicycle tte / la poussette d oivent ê[...]

  • Página 19

    7. Garantiekarte / Übergabe-Check Name: ____________________ _____________________ ____ Adresse: ____________________ _____________________ ____ Postleitzahl: ________________________ _____________________ Ort: ____________________ _____________________ ____ T e lefon (mit V orwahl): ____________________ _____________________ ____ E-Mail: ________[...]

  • Página 20

    7. W arranty Card / T ransfer Check Name: ____________________ _____________________ ___ Address: ____________________ _____________________ ___ Post Code: ____________________ _____________________ ___ City/T o wn: _______________ ______________________ _______ T elephone No. (including area code): ____________________ _____________________ ___ e-[...]

  • Página 21

    7. Carte de garantie / Procès-verbal de remis e Nom : __________________________ ______________________ Adresse : __________________ _____________________ _________ Code postal : _____ _____________________ ______________________ Lieu : ______________ _____________________ _____________ Téléphone (avec préfixe) : __________________ ____________[...]