Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 manuale d’uso - BKManuals

Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips Steam&Go 2-in-1 GC312. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips Steam&Go 2-in-1 GC312
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips Steam&Go 2-in-1 GC312
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips Steam&Go 2-in-1 GC312
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips Steam&Go 2-in-1 GC312 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips Steam&Go 2-in-1 GC312, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips Steam&Go 2-in-1 GC312, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips Steam&Go 2-in-1 GC312. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    User manual Uživatelská příručka Bruger vejledning Bedienungsanleitung Käyttöopas Mode d’emploi Felhasználói kézikön yv Пайдаланушы нұсқаулығы Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Руководство пользователя Návod na použitie Användarhandbok K ullanım kıla vuzu Посібник корис[...]

  • Pagina 2

    2 3 4 7 16 20 27 30 32 35 36 43 4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 2 15/12/14 11:30[...]

  • Pagina 3

    3 4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 3 15/12/14 11:30[...]

  • Pagina 4

    4 4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 4 15/12/14 11:30[...]

  • Pagina 5

    5 EN Do not use your bare hand as a suppor ting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. CS  Přinapařovánínepoužív ejteholér uce kpodepření.  Oděvnatáhnětetaženímzajehookraje . DA Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når du damper .  T rækitøjetssider?[...]

  • Pagina 6

    6 EN Do not use the appliance on an ironing board, hor izontalsurfaceorholditupside down, this causes inconsistent steam. Always hold the steamer in an upright position during usage for the best steam performance . CS Nepoužívejtepřístrojnažehlicímprkně,  vodoro vnémpovrchuanijejnedržte vz[...]

  • Pagina 7

    7 TR Cihazıütümasasınınüzerindeveyayata y biryüzeydekullanma yınvehiçbirzaman başaşağıtutmayın. Budur umistikrar sız buharperformansınanedenolur . Eniyi buharperformansıiçincihazıkullanım sırasındaherzamandikkonumdatutun. UK ?[...]

  • Pagina 8

    8 DA  Apparateterudviklettilbr ugmedvandfr a hanen. Hvisduborietområdemedhårdt vand, kanhur tigkalkaejr ingforekomme.  Derforanbefalesdetatkontrollerevandets hårdhedsgrad før st med den medfølgende teststrimmel(kuntilbestemtetyper).   ?[...]

  • Pagina 9

    9 KK Құрал кран суымен пайдалануға арналған. Егер су аса кермек аймақта тұрсаңыз, тез қақ жиналады. Сондықтан алдымен берілген тексеру таспаларының көмегімен су кермектігін тексеру ұсынылады [...]

  • Pagina 10

    10 1 3 2 SV Apparatenärutformadförattanvändas medkranvatten. Omduboriettområde medhår tvattenkankalkavlagringarbildas snabbt.  Virekommenderardärförattdu kontrollerarvattnetshårdhetsgr admed denmedföljandetestremsan(endastför vissam[...]

  • Pagina 11

    11 Squares with colour change W ater har dness W ater r ecommendation EN 0 V er y soft water T ap water 1 Soft water T ap water 2 Mediumhardwater Distilledordemineralizedwater 3 Hardwater Distilledordemineralizedwater 4 V er y hard water Distilledordemineralizedwater Čtver ečky se změněnou bar vou Tvrdost v o[...]

  • Pagina 12

    12 Carrés a yant changé de couleur Dureté de l’eau Recommandation de l’eau FR 0 Eautrèsdouce Eaudurobinet 1 Eaudouce Eaudurobinet 2 Eaupeucalcaire Eaudistilléeoudéminéralisée 3 Eaucalcaire Eaudistilléeoudéminéralisée 4 Eautrèscalcaire Eaudistilléeoudéminér alisée Me[...]

  • Pagina 13

    13 Количество делений, поменявших цвет Уровень жесткости воды Рекомендации по использованию воды RU 0 Оченьмягкаявода Водопроводнаявода 1 Мягкаявода Водопроводнаявода 2 Водасредней[...]

  • Pagina 14

    14 EN Do not add perfume, water from tumble dr y er , vinegar , magneticallytreatedwater(e.g.,  Aqua+), starch, descalingagents, ironingaids,  chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. CS Nepřidávejteparfém, voduz esu?[...]

  • Pagina 15

    15 PL Nienależydodawaćperfum, wody zsuszarekbębnowych, octu, wody namagnetyzo wanej(np.  Aqua+),  krochmalu, środkówdousuwania kamienialubułatwiającychprasowanie ,  wodyodwapnionejchemicznieani żadnychinn ychśrodkówchemicznych,  gdyżmożetospo[...]

  • Pagina 16

    16 EN The light goes on when the steamer is plugged in.   Ittakesappro ximately45secondsforthe steamertoheatupsufcientlyandbe ready for use. When steam is ready , direct the steam awa y for a few seconds before y ou begin your session, as the initial steam may contain water droplets. Always k eep t[...]

  • Pagina 17

    17 FI V alosyttyy , kunhöyr ystimeenkytketäänvir ta.   Höyr ystinkuumeneeriittäväänlämpötilaan noin45sekunnissajaontämänjälkeen käyttövalmis.    Kunlaiteonvalmis, suuntaahöyr yäpoispäin muutamansekunninajan, koskahöyr ytyksen alussa?[...]

  • Pagina 18

    18 NL  Hetlampjegaatbrandenwanneerude stekker in het stopcontact steekt.   Naongeveer45secondenisdestomer voldoendeopgewarmdenklaarv oorgebr uik.  Richt de stoom gedurende enkele secondenvanuafwanneerdezedejuiste temperatuurheeftbereikt, aangezien?[...]

  • Pagina 19

    19 SV Lampantändsnärångstr ykjärnetansluts.   Dettarcir ka45sekunderför ångstr ykjärnetattvär masupptillräckligt ochbliklar tföranvändning.    Närånganärklarriktarduför stånganbor t från plagget i några sekunder efter som den för st[...]

  • Pagina 20

    20 3 2 1 EN Y ou can dewr inkle garments more easily if you spread the laundr y proper ly after youha vewashedit. Hangthegar mentson hanger s to dr y them with few er wr inkles. CS Oděvysnázezba vítezáhybů, pokud oblečenípovypránířádněrozprostřete.  Oděvypřisušenípověs[...]

  • Pagina 21

    21 1 NL Ukuntkledingstukkengemakkelijker ontkreuken als u de was goed uitspreidt nadatuhethebtgewassen. Hangde kledingstukkenophangersomzemet minder kreuken te drogen. PL Zagnieceniaodzieżymożnałatwousunąć,  prawidłoworozkładającjąpopraniu.  Zawieśubrania?[...]

  • Pagina 22

    22 EN  Forshir tswithbuttons, closether stbutton on the collar to help straighten the fabr ic . When you are steaming, press the steamer head against the garment. At the same time , pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. CS Ukošilísknoíčkyzapnětepr vníknoíkna[...]

  • Pagina 23

    23 SV Omdetnnsvattendropparpåångplattan tor kar du bor t dem med en trasa innan du ångstr yker .   Ångstr ykningsprocessenkanbildasmåvåta äckarpåplagget. Plaggetkanskeocksåblir lättfuktigpågr undavångan. TR   Kumaşındüzelmesineyardımcıol[...]

  • Pagina 24

    24 EN   Holdthetriggerandmovethesteamer horizontallyalongthecollar . CS Stisknětespoušťapohybujtenapařo vačem vodoro vněpodéllímečku. DA Holdudløserennede , ogbevægsteameren vandretlangskraven. DE HaltenSieden Auslösergedrückt, und bewege[...]

  • Pagina 25

    25 EN   T osteamsleeves, star tfromtheshoulder areaandmov ethesteamerhead downwards. Steamwhileyoupullthesleeve diagonally down with the other hand. CS Přinapařovánírukávůzačnětevoblasti ramenapohybujtehlav ounapařovače směremdolů. N[...]

  • Pagina 26

    26 EN   Forshir tpockets, mov ethesteamerhead upwards against the fabric . The appliance can be used for creating a naturallookandforquicktouch-ups. For garments with tough wr inkles and for a more formal look, it is recommended to use an iron in addition. CS Ukapsičekkošilepohyb ujtehla[...]

  • Pagina 27

    27 SK Prinaparovanívreciekkošieľpohyb ujte naparovacouhla vicoupolátkesmerom nahor . Zariadeniemôžetepoužívaťnavytvorenie prirodzenéhovzhľaduoblečenia, akoajna rýchleúpravy .  Vprípadeveľmipokrčeného oblečeniaapreskutočnebezch ybnývz[...]

  • Pagina 28

    28 FR Maintenezledéfroisseuràunecer taine distancepourlesrobesornéesdevolants,  de r uches, de paillettes ou les robes plissées. Danscecas, utilisezlavapeur uniquement pour assouplir le tissu. V ous pouvezégalementdéfroisserunvêtement del’intérieur . HU Hafod[...]

  • Pagina 29

    29 EN   Fordresseswithlar geatsurfaces, pressthe steamer head against the fabric and gently mov eitalongthefabr icforbestresult.  CS Ušatůsvelkýmiplochýmiplochami dosáhnetenejlepšíchvýsledkůopřením hlavynapařo vačeprotilátceajemnými?[...]

  • Pagina 30

    30 EN   Thebr ushattachmentimprov essteam penetrationintothickandheavyfabricsfor  faster results. This is meant to be used with steam. Holdthesteamtr iggerandbr ush slowly with the bristles touching the garment.   Note:  Alwa ysunplugthesteamerbefore you attach o[...]

  • Pagina 31

    31 NL Hetbor stelhulpstukzor gtdatstoombeter doordringtindikkeenzwarestoffenzodatu snellerresultatenbereikt. Ditisbedoeldvoor gebr uikmetstoom. Houddestoomknop  ingedr uktenveegmetdeborstelharen  langzaamov erhetkledingstuk.   Opmer kin[...]

  • Pagina 32

    32 2 1 3 EN Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth andanon-abrasiveliquidcleaningagent.   Note: Neverusescouringpads, abr asive cleaningagentsoraggressiveliquidssuch as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. CS Přístrojvyčistětea[...]

  • Pagina 33

    33 HU Akészüléktisztításátésagőzölőfejen felhalmozódottlerakódásokeltávolítását nedvesruhávalésenyhetisztítófolyadékkal végezze. Megjegyzés:  Akészüléktisztításáhozne használjondörzsszivacsot, súrolószer t vagymaróhatásútisztítószer t?[...]

  • Pagina 34

    34 2 3 1 4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 34 15/12/14 11:30[...]

  • Pagina 35

    35 EN Always empty the water tank after use . CS P opoužitívždyvyprázdnětezásobníkna vodu. DA Tømaltidvandbeholderenefterbr ug. DE EntleerenSieden Wasserbehälterstets nach Gebrauch. FI T yhjennävesisäiliöainakäytönjälkeen. FR Videztoujour sleréser voird’eauapr[...]

  • Pagina 36

    36 Problem Possible cause Solution EN The steamer does not produce any steam. Thesteamerhasnotheatedupsufciently . Let the steamer heat up for approx. 45 seconds before using it. Y ouhavenotpressedthesteamtriggerfully . Press the steam trigger fully . Thewaterlevelinthewatertankistoo[...]

  • Pagina 37

    37 Problem Mulig årsag Løsning DA Apparatet danner ikke damp. Steamerenerikkevarmettilstrækkeligtop. Ladsteamerenvarmeopica. 45sekunder ,  før du br uger den. Du har ikke tr ykket dampudløseren helt ned. T r yk dampudløseren helt ned. V andstandenivandbeholderenerforlav . T agstikket[...]

  • Pagina 38

    38 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu FI Höyr ystineituota lainkaanhöyr yä. Höyr ystineiolekuumentunutr iittävästi. Annahöyr ystimenkuumetanoin45sekuntia ennenkäyttöä. Etolepainanuthöyr ypainikettapohjaansaakka. Painahöyr ypainikepohjaanasti. V esisäiliössäonlii[...]

  • Pagina 39

    39 Probléma Lehetséges ok Megoldás HU Agőzölőnemtermel gőzt. Akészüléknemmelegedettfelkellő mér tékben. Használatelőttkb. 45másodpercighagyjamelegednia gőzölőt. Nemnyomtaleteljesenagőzv ezér - lőgombot. Nyomjamegagőzv ezér lőgombot. Túla[...]

  • Pagina 40

    40 Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing NL De stomer produceer t geen stoom. Destomerisnietvoldoendeopge- warmd. Laatdestomerongeveer45secondenopwarmen voordatuhemgebruikt. Uhebtdestoomhendelniethelemaal ingedr ukt. Dr ukdestoomhendelvolledigin. Hetwaterniveauinhet[...]

  • Pagina 41

    Проблема Возможная причина Способы решения RU Отпаривательне вырабатываетпар. Отпаривательненагрелсядо необходимойтемпературы. Передначаломработыдайтеотпаривателю [...]

  • Pagina 42

    42 Problem Möjlig orsak Lösning SV Ångstr ykjärnetavger inte någon ånga. Ångstr ykjär netharintevärmtsupptillräckligt. Låtångstr ykjärnetvär masuppica45sekunder innananvändning. Duharintetr ycktnedångaktivator nhelt. T r ycknedångaktivator nhelavägen. V [...]

  • Pagina 43

    Проблема Можлива причина Вирішення UK Звідпарювачане виходитьпара. Відпарювачнедостатньонагрівся. Першніжвикористовувативідпарювач, дайте йомунагрітисяпротягомпр?[...]

  • Pagina 44

    Specications are subject to change without notice. ©2014 K oninklijke Philips Electr onics N.V . All rights reserved. Document order number: 4239.000.9268.4 4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 44 15/12/14 11:30[...]