Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Defort DRH-901N-K manuale d’uso - BKManuals

Defort DRH-901N-K manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Defort DRH-901N-K. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Defort DRH-901N-K o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Defort DRH-901N-K descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Defort DRH-901N-K dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Defort DRH-901N-K
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Defort DRH-901N-K
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Defort DRH-901N-K
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Defort DRH-901N-K non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Defort DRH-901N-K e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Defort in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Defort DRH-901N-K, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Defort DRH-901N-K, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Defort DRH-901N-K. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    DRH-901N-K 93726348 User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9 Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . . 1 1 Gebruiksaanwijzing . . . . . . .[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    2 3 4 H H 7 )[  8  NJO   NJO   NN  NN  NN  LH  +[...]

  • Pagina 4

    5.1 2 1 2 1 5.2 2 1 1 2 6[...]

  • Pagina 5

    7[...]

  • Pagina 6

    6 Rotary hammer INTENDED USE ● This tool is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone; for drilling in wood, metal and plastic as well as for screwdriving (speci fi c accessories should be used) ● The hammering system in this tool outperforms any tradi- tional ratcheting drill when drilling in concrete ● This tool is designed[...]

  • Pagina 7

    7 Bohrhammer EINLEITUNG ● Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Be- ton, Ziegel und Stein; zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für Schraubarbeiten sollte spezi fi sches Zubehör verwendet werden ● Das Schlagbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in Beton ● Dieses Werkz[...]

  • Pagina 8

    8 Marteau perforateur INTRODUCTION ● L ’outil est conçu pour le perçage de percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle; pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage il est nécessaire d’utiliser des accessoires spéci fi ques ● Le système de percussion de cet outil s[...]

  • Pagina 9

    9 ES Español Martillo INTRODUCCIÓN ● La herramienta ha sido diseñada para taladrar con per- cusión en hormigón, ladrillo y piedra; para taladrar sin percusión en madera, metal y material sintético así como para atornillar deben utilizarse accesorios especí fi cos ● El sistema del martillo en esta herramienta supera los trabajos realiz[...]

  • Pagina 10

    10 PT P or tuguês Martelete perfurador INTRODUÇÃO ● Esta ferramenta foi concebida para furar com percus- são em betão, tijolo e pedra; para furar em madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar , devem utilizar-se acessórios especí fi cos ● O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa qualquer berbequim de percussão tradi[...]

  • Pagina 11

    11 IT Italiano Martello perforatore INTRODUZIONE ● L ’utensile è idoneo così per forare a percussione nel calcestruzzo, nei laterizi e nella pietra; per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare è neces- sario applicare un accessorio speci fi co ● Il sistema di percussione di quest’utensile supera qual- siasi altro tr[...]

  • Pagina 12

    12 NL Neder lands Roterende hamerboor INTRODUKTIE ● Deze machine is bestemd voor het klopboren in be- ton, baksteen en steen; voor het boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven moeten speci fi eke accessoires gebruikt worden ● Het hamer-systeem in deze machine overtreft de beton- boorprestatie van iedere tr[...]

  • Pagina 13

    13 SE Sv enska Borrhammare INTRODUKTION ● Maskinen är avsedd för slagborrning i betong, tegel och sten; för borrning i trä, metall och plast samt för skruvdragning måste speci fi kt tillbehör användas ● Slagborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i betong ● Denna maskin är ko[...]

  • Pagina 14

    14 FI Suomi Poravasara ESITTEL Y ● Tämä poravasara on tarkoitettu iskuporaukseen be- toniin, tiileen ja kiveen; porattaessa puuta, metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita ● Iskumekanismi tekee tarpeettomaksi kaikki traditionaa- liset iskuporat porattaessa betoniin ● Tä[...]

  • Pagina 15

    15 NO Nor sk Borhammer INTRODUKSJON ● V erktøyet er beregnet til slagboring i betong, mursten og sten; til boring i tre, metall og kunststoff og dessuten til skruing, men med spesi fi kt tilbehør ● Slagboringssystemet i dette verktøyet overgår alle tra- disjonelle slagboremekanismer ved bruk i betong ● Dette verktøyet er spesielt konstr[...]

  • Pagina 16

    16 DK Dansk Borehammer INLEDNING ● Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl og sten; til boring i træ, metal og kunststof samt til skruear- bejde dog med speci fi kt tilbehør ● Slagsystemet i denne værktøj udkonkurrerer alle tradi- tionelle slagboremaskiner ved boring i beton ● Dette værktøj er konstrueret til brug med alt [...]

  • Pagina 17

    17 HU Ma g y ar Fúró - vés ő kalapács BEVEZETÉS ● A készülék betonban, téglában és k ő zetekben végzett ütve fúrásra szolgál; fában, fémekben és m ű anyagokban végzett fúrásrahoz valamint csavarozáshoz használjon speciális tartozékot ● Ezen készülek ütvefúró rendszere messze felülmúlja a szokásos ütvefúró[...]

  • Pagina 18

    18 Ciocan rotopercutor INTRODUCERE ● Acest instrument este destinat pentru lucr ă ri de perfo- rare în beton, c ă r ă mid ă ş i piatr ă ; pentru g ă urire în lemn, metal ş i material plastic, de asemenea pentru în ş uruba- rea unor piese auxiliare speci fi ce, în caz de utilizare a acestora ● Sistemul de g ă urire al acestei scul[...]

  • Pagina 19

    19 ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπ οστεί βλάβη το καλώδιο ; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστ α - θεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη ● Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ?[...]

  • Pagina 20

    20 PL P olski M ł ot udarowo-obrotowy WST Ę P ● Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu; do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych oraz do wkr ę cania stosowa ć od- powiedni osprz ę t ● Zastosowany system udarowy pozwala na osi ą gni ę cie znacznie wi ę kszych wydajno ś ci wiercenia w[...]

  • Pagina 21

    21 CZ Č esk y V rtací kladivo ÚVOD ● Ná ř adí je ur č eno k p ř íklepovému vrtání do betonu, zdi- va a cihel; k vrtání do d ř eva, kovu a um ě lé hmoty jakož i k šroubování použijte speciální p ř íšlusentví ● Systém p ř íklepu a vrtání použitý u tohoto ná ř adí zdale- ka p ř ed č í všechny ostatní p ř[...]

  • Pagina 22

    22 SI Slo v enski Elektri č ni ro č ni vrtalni stroj UVOD ● T o orodje je namenjen za udarno vrtanje v beton, ope- ko, in kamnine; z dodatnim priborom je namenjeno tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko, uporabljiv je tudi za vija č enje ● Poseben udarni sistem orodja deluje u č inkoviteje od klasi č nega vibracijskega vrtanja v [...]

  • Pagina 23

    23 CS Sr pski Udarna bušilica, elektri č na UPUTSTVO ● Ovaj alat je namenjen vibracionom bušenju u betonu, cigli i kamenu; bušenju u drvetu, metalu i plastici kao i uvrtanju uz pomo ć speci fi č nog pribora ● Sistem udarnog bušenja koji ovaj alat pose- duje omogu ć ava prevazilaženje tradicionalnog mukotr- pnog bušenje u betonu ● O[...]

  • Pagina 24

    24 Udarna bušilica, elektri č na UVOD ● Ovaj je ure đ aj predvi đ en za udarno bušenje betona, zi đ a i kamena; za radove bušenja, drva, metala i plastike, kao i za radove uvijanja vijaka treba se primijeniti pose- ban pribor ● Kod radova bušenja betona, sustav udarnog bušenja u ovom ure đ aju daje znatno ve ć i u č inak nego bilo k[...]

  • Pagina 25

    25 TR Tür kçe Delici/k ı r ı c ı G İ R İŞ ● Bu alet, beton, tu ğ la ve ta ş malzemede darbeli delme i ş leri için geli ş tirilmi ş tir; tahta, metal, ve plastik malzeme- de delme ve vidalama i ş lerine belirli aksesuar ı kullan ı n ● Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme i ş lerin- de bütün di ğ er darbeli matkapla[...]

  • Pagina 26

    26 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺎﺟ ﺐﻘﺜﻣ ﺪﺨﺘﺳﻷ ﺪﻴﻣﺮﻘﻟ  ﺮﺠﺤﻟ ، ﺖﻨﻤﺳﻷ ﻲﻓ ﺎﺟﺮﻟ ﺐﻘﺜﻟ ﻞﺟﻷ ﺪﻌﻣ ﺐﻘﺜﻤﻟ ﺬﻫ ﺐﻘﺜﻟ ﺐﻘﺜﻤﻟ ﺪﺨﺘﺳ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻣﻼﻟ ﺪﻌﻟ  ?[...]

  • Pagina 27

    27 Перфорат ор э лектрический НАЗНА ЧЕНИЕ Данный инстр умент предназна чен для у дарного св ер - ления в бе то не , кирпиче и камне . При установке со - отве тствующих принадлежностей инструмент м[...]

  • Pagina 28

    28 UA Українська Перфорат ор електричний ПРИЗНА ЧЕННЯ Даний інструмент призна чений для ударног о свердління в бетоні , цеглі й к амені . При установці відповідного приладдя інструмент може зас[...]

  • Pagina 29

    29 KZ Э лектр перф ораторы ҚОЛДАНЫЛУЫ Бұл инструмент бет онда , кірпіш пен таста соққылап бұрғылауға араналған . Сəйкес бұйымдарын орнатқан жағдайда аспап ағашты , металл жəне пластмассаны бұрғ[...]

  • Pagina 30

    30 Elektrinis perforatorius P ASKIRTIS Šis į rankis skirtas sm ū giniam gr ę žimui betone, plytoje, akmenyse. Į rengiant atitinkamus reikmenys į rank į galima naudoti ir medžio, metalo, plastmas ė s gr ę žimui, o taip pat – sraigtams ir medsraig č iams į sukti ir išsukti. Į rank į numatyta naudoti su gr ą žtais ir kitais antgal[...]

  • Pagina 31

    31 Elektriskais perforators IEV ADS Dotais instruments ir paredz ē ts triecien urbšanai beton ā , ķ ie ģ el ī un akmen ī . Uzst ā dot atbilstošu uzgali, instrumen- tu var pielietot urbšanai kok ā , met ā l ā un plastmas ā s, k ā ar ī skr ū vju ieskr ū v ē šanai un izskr ū v ē šanai. Dotais instru- ments ir paredz ē ts urbju [...]

  • Pagina 32

    32 Perforaator elektriline KASUTUSV ALDKOND ● Nimetatud tööriist on ette nähtud löökpuurimiseks kivisse, betooni, tellisesse jne. V astavate tarvikute kasutamisel saab puurida avasid puusse, metalli ja plastmasidesse. Samuti on võimalik seadet kasutada poltide ja mutrite lahti – kinni keeramiseks. Seade on mõeldud töötamiseks SDS-Plus [...]

  • Pagina 33

    33[...]

  • Pagina 34

    34 Exploded view[...]

  • Pagina 35

    35 Parts List № Spare Part 1 Front cover 2 Clip ring 3 Steel ball rack 4 Steel ball rack spring 5 W asher 6 Clip ring 7 Oil seal 8 W asher 9 Clip ring 10 Bearing 1 1 Steel ball 12 Force plug sheath 13 “O” ring 14 “O” ring 15 Impact hammer 16 Steel ball 17 Cylinder 18 Flat key 19 Screw 20 Clip ring 21 Clip ring 22 Aluminium Front cover 23 [...]

  • Pagina 36

    36 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accordance with the regulations 2006/42/CEE, 2006/95/ CEE, 2004/108/CEE. NOISE/VIBRA TION Measure[...]

  • Pagina 37

    37 FI TODISTUS ST ANDARDINMUKAISUUDEST A T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ ETY , 2006/95/ETY , 2004/108/ETY[...]

  • Pagina 38

    38 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven z[...]

  • Pagina 39

    39 L T KOKYB Ė S A TITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament ų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšm[...]

  • Pagina 40

    40 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Pagina 41

    41 ÇEVRE KORUMA B İ LG İ LER İ TR Eski elektrikli cihazlar dönü ş türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do ğ al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu ż yte urz ą d[...]

  • Pagina 42

    [...]

  • Pagina 43

    [...]

  • Pagina 44

    Subject to change Änderungen vorbehalten Sous réserve de modi fi cations Reservado el derecho de modi fi caciones téchnicas Reservado o direito a modi fi cações Con riserva di modi fi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Változt[...]