Defort DRH-901N-K manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Defort DRH-901N-K. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDefort DRH-901N-K vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Defort DRH-901N-K você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Defort DRH-901N-K, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Defort DRH-901N-K deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Defort DRH-901N-K
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Defort DRH-901N-K
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Defort DRH-901N-K
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Defort DRH-901N-K não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Defort DRH-901N-K e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Defort na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Defort DRH-901N-K, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Defort DRH-901N-K, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Defort DRH-901N-K. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DRH-901N-K 93726348 User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9 Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . . 1 1 Gebruiksaanwijzing . . . . . . .[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    2 3 4 H H 7 )[  8  NJO   NJO   NN  NN  NN  LH  +[...]

  • Página 4

    5.1 2 1 2 1 5.2 2 1 1 2 6[...]

  • Página 5

    7[...]

  • Página 6

    6 Rotary hammer INTENDED USE ● This tool is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone; for drilling in wood, metal and plastic as well as for screwdriving (speci fi c accessories should be used) ● The hammering system in this tool outperforms any tradi- tional ratcheting drill when drilling in concrete ● This tool is designed[...]

  • Página 7

    7 Bohrhammer EINLEITUNG ● Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Be- ton, Ziegel und Stein; zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für Schraubarbeiten sollte spezi fi sches Zubehör verwendet werden ● Das Schlagbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in Beton ● Dieses Werkz[...]

  • Página 8

    8 Marteau perforateur INTRODUCTION ● L ’outil est conçu pour le perçage de percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle; pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage il est nécessaire d’utiliser des accessoires spéci fi ques ● Le système de percussion de cet outil s[...]

  • Página 9

    9 ES Español Martillo INTRODUCCIÓN ● La herramienta ha sido diseñada para taladrar con per- cusión en hormigón, ladrillo y piedra; para taladrar sin percusión en madera, metal y material sintético así como para atornillar deben utilizarse accesorios especí fi cos ● El sistema del martillo en esta herramienta supera los trabajos realiz[...]

  • Página 10

    10 PT P or tuguês Martelete perfurador INTRODUÇÃO ● Esta ferramenta foi concebida para furar com percus- são em betão, tijolo e pedra; para furar em madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar , devem utilizar-se acessórios especí fi cos ● O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa qualquer berbequim de percussão tradi[...]

  • Página 11

    11 IT Italiano Martello perforatore INTRODUZIONE ● L ’utensile è idoneo così per forare a percussione nel calcestruzzo, nei laterizi e nella pietra; per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare è neces- sario applicare un accessorio speci fi co ● Il sistema di percussione di quest’utensile supera qual- siasi altro tr[...]

  • Página 12

    12 NL Neder lands Roterende hamerboor INTRODUKTIE ● Deze machine is bestemd voor het klopboren in be- ton, baksteen en steen; voor het boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven moeten speci fi eke accessoires gebruikt worden ● Het hamer-systeem in deze machine overtreft de beton- boorprestatie van iedere tr[...]

  • Página 13

    13 SE Sv enska Borrhammare INTRODUKTION ● Maskinen är avsedd för slagborrning i betong, tegel och sten; för borrning i trä, metall och plast samt för skruvdragning måste speci fi kt tillbehör användas ● Slagborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i betong ● Denna maskin är ko[...]

  • Página 14

    14 FI Suomi Poravasara ESITTEL Y ● Tämä poravasara on tarkoitettu iskuporaukseen be- toniin, tiileen ja kiveen; porattaessa puuta, metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita ● Iskumekanismi tekee tarpeettomaksi kaikki traditionaa- liset iskuporat porattaessa betoniin ● Tä[...]

  • Página 15

    15 NO Nor sk Borhammer INTRODUKSJON ● V erktøyet er beregnet til slagboring i betong, mursten og sten; til boring i tre, metall og kunststoff og dessuten til skruing, men med spesi fi kt tilbehør ● Slagboringssystemet i dette verktøyet overgår alle tra- disjonelle slagboremekanismer ved bruk i betong ● Dette verktøyet er spesielt konstr[...]

  • Página 16

    16 DK Dansk Borehammer INLEDNING ● Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl og sten; til boring i træ, metal og kunststof samt til skruear- bejde dog med speci fi kt tilbehør ● Slagsystemet i denne værktøj udkonkurrerer alle tradi- tionelle slagboremaskiner ved boring i beton ● Dette værktøj er konstrueret til brug med alt [...]

  • Página 17

    17 HU Ma g y ar Fúró - vés ő kalapács BEVEZETÉS ● A készülék betonban, téglában és k ő zetekben végzett ütve fúrásra szolgál; fában, fémekben és m ű anyagokban végzett fúrásrahoz valamint csavarozáshoz használjon speciális tartozékot ● Ezen készülek ütvefúró rendszere messze felülmúlja a szokásos ütvefúró[...]

  • Página 18

    18 Ciocan rotopercutor INTRODUCERE ● Acest instrument este destinat pentru lucr ă ri de perfo- rare în beton, c ă r ă mid ă ş i piatr ă ; pentru g ă urire în lemn, metal ş i material plastic, de asemenea pentru în ş uruba- rea unor piese auxiliare speci fi ce, în caz de utilizare a acestora ● Sistemul de g ă urire al acestei scul[...]

  • Página 19

    19 ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπ οστεί βλάβη το καλώδιο ; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστ α - θεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη ● Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ?[...]

  • Página 20

    20 PL P olski M ł ot udarowo-obrotowy WST Ę P ● Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu; do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych oraz do wkr ę cania stosowa ć od- powiedni osprz ę t ● Zastosowany system udarowy pozwala na osi ą gni ę cie znacznie wi ę kszych wydajno ś ci wiercenia w[...]

  • Página 21

    21 CZ Č esk y V rtací kladivo ÚVOD ● Ná ř adí je ur č eno k p ř íklepovému vrtání do betonu, zdi- va a cihel; k vrtání do d ř eva, kovu a um ě lé hmoty jakož i k šroubování použijte speciální p ř íšlusentví ● Systém p ř íklepu a vrtání použitý u tohoto ná ř adí zdale- ka p ř ed č í všechny ostatní p ř[...]

  • Página 22

    22 SI Slo v enski Elektri č ni ro č ni vrtalni stroj UVOD ● T o orodje je namenjen za udarno vrtanje v beton, ope- ko, in kamnine; z dodatnim priborom je namenjeno tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko, uporabljiv je tudi za vija č enje ● Poseben udarni sistem orodja deluje u č inkoviteje od klasi č nega vibracijskega vrtanja v [...]

  • Página 23

    23 CS Sr pski Udarna bušilica, elektri č na UPUTSTVO ● Ovaj alat je namenjen vibracionom bušenju u betonu, cigli i kamenu; bušenju u drvetu, metalu i plastici kao i uvrtanju uz pomo ć speci fi č nog pribora ● Sistem udarnog bušenja koji ovaj alat pose- duje omogu ć ava prevazilaženje tradicionalnog mukotr- pnog bušenje u betonu ● O[...]

  • Página 24

    24 Udarna bušilica, elektri č na UVOD ● Ovaj je ure đ aj predvi đ en za udarno bušenje betona, zi đ a i kamena; za radove bušenja, drva, metala i plastike, kao i za radove uvijanja vijaka treba se primijeniti pose- ban pribor ● Kod radova bušenja betona, sustav udarnog bušenja u ovom ure đ aju daje znatno ve ć i u č inak nego bilo k[...]

  • Página 25

    25 TR Tür kçe Delici/k ı r ı c ı G İ R İŞ ● Bu alet, beton, tu ğ la ve ta ş malzemede darbeli delme i ş leri için geli ş tirilmi ş tir; tahta, metal, ve plastik malzeme- de delme ve vidalama i ş lerine belirli aksesuar ı kullan ı n ● Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme i ş lerin- de bütün di ğ er darbeli matkapla[...]

  • Página 26

    26 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺎﺟ ﺐﻘﺜﻣ ﺪﺨﺘﺳﻷ ﺪﻴﻣﺮﻘﻟ  ﺮﺠﺤﻟ ، ﺖﻨﻤﺳﻷ ﻲﻓ ﺎﺟﺮﻟ ﺐﻘﺜﻟ ﻞﺟﻷ ﺪﻌﻣ ﺐﻘﺜﻤﻟ ﺬﻫ ﺐﻘﺜﻟ ﺐﻘﺜﻤﻟ ﺪﺨﺘﺳ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻣﻼﻟ ﺪﻌﻟ  ?[...]

  • Página 27

    27 Перфорат ор э лектрический НАЗНА ЧЕНИЕ Данный инстр умент предназна чен для у дарного св ер - ления в бе то не , кирпиче и камне . При установке со - отве тствующих принадлежностей инструмент м[...]

  • Página 28

    28 UA Українська Перфорат ор електричний ПРИЗНА ЧЕННЯ Даний інструмент призна чений для ударног о свердління в бетоні , цеглі й к амені . При установці відповідного приладдя інструмент може зас[...]

  • Página 29

    29 KZ Э лектр перф ораторы ҚОЛДАНЫЛУЫ Бұл инструмент бет онда , кірпіш пен таста соққылап бұрғылауға араналған . Сəйкес бұйымдарын орнатқан жағдайда аспап ағашты , металл жəне пластмассаны бұрғ[...]

  • Página 30

    30 Elektrinis perforatorius P ASKIRTIS Šis į rankis skirtas sm ū giniam gr ę žimui betone, plytoje, akmenyse. Į rengiant atitinkamus reikmenys į rank į galima naudoti ir medžio, metalo, plastmas ė s gr ę žimui, o taip pat – sraigtams ir medsraig č iams į sukti ir išsukti. Į rank į numatyta naudoti su gr ą žtais ir kitais antgal[...]

  • Página 31

    31 Elektriskais perforators IEV ADS Dotais instruments ir paredz ē ts triecien urbšanai beton ā , ķ ie ģ el ī un akmen ī . Uzst ā dot atbilstošu uzgali, instrumen- tu var pielietot urbšanai kok ā , met ā l ā un plastmas ā s, k ā ar ī skr ū vju ieskr ū v ē šanai un izskr ū v ē šanai. Dotais instru- ments ir paredz ē ts urbju [...]

  • Página 32

    32 Perforaator elektriline KASUTUSV ALDKOND ● Nimetatud tööriist on ette nähtud löökpuurimiseks kivisse, betooni, tellisesse jne. V astavate tarvikute kasutamisel saab puurida avasid puusse, metalli ja plastmasidesse. Samuti on võimalik seadet kasutada poltide ja mutrite lahti – kinni keeramiseks. Seade on mõeldud töötamiseks SDS-Plus [...]

  • Página 33

    33[...]

  • Página 34

    34 Exploded view[...]

  • Página 35

    35 Parts List № Spare Part 1 Front cover 2 Clip ring 3 Steel ball rack 4 Steel ball rack spring 5 W asher 6 Clip ring 7 Oil seal 8 W asher 9 Clip ring 10 Bearing 1 1 Steel ball 12 Force plug sheath 13 “O” ring 14 “O” ring 15 Impact hammer 16 Steel ball 17 Cylinder 18 Flat key 19 Screw 20 Clip ring 21 Clip ring 22 Aluminium Front cover 23 [...]

  • Página 36

    36 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accordance with the regulations 2006/42/CEE, 2006/95/ CEE, 2004/108/CEE. NOISE/VIBRA TION Measure[...]

  • Página 37

    37 FI TODISTUS ST ANDARDINMUKAISUUDEST A T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ ETY , 2006/95/ETY , 2004/108/ETY[...]

  • Página 38

    38 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven z[...]

  • Página 39

    39 L T KOKYB Ė S A TITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament ų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšm[...]

  • Página 40

    40 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Página 41

    41 ÇEVRE KORUMA B İ LG İ LER İ TR Eski elektrikli cihazlar dönü ş türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do ğ al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu ż yte urz ą d[...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    [...]

  • Página 44

    Subject to change Änderungen vorbehalten Sous réserve de modi fi cations Reservado el derecho de modi fi caciones téchnicas Reservado o direito a modi fi cações Con riserva di modi fi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Változt[...]