Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Defort DCD-14 manuale d’uso - BKManuals

Defort DCD-14 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Defort DCD-14. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Defort DCD-14 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Defort DCD-14 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Defort DCD-14 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Defort DCD-14
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Defort DCD-14
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Defort DCD-14
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Defort DCD-14 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Defort DCD-14 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Defort in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Defort DCD-14, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Defort DCD-14, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Defort DCD-14. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    DCD-14,4N-Li 98298925 Bedienungsanleitung ..........................6 User ’s Manual ....................................7 Mode d’emploi ....................................8 Instrucciones de servicio ....................9 Manual de instruções .......................10 Istruzione per l’uso ........................... 1 1 Gebruiksaanwijzing [...]

  • Pagina 2

    3 14,4 V 1,3 Ah 0-550 min -1 10 mm 17 12 Nm 1,065 kg 6 mm 3-5 h 20 mm 1 2 3 4 17 13[...]

  • Pagina 3

    4 17 13 17 13 17 13[...]

  • Pagina 4

    5[...]

  • Pagina 5

    6 DE Akku-Bohrschrauber EINLEITUNG • Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschnei- den TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1 Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehz[...]

  • Pagina 6

    7 GB Cordless drill/driver INTENDED USE • This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right ro- tation are also suitable for screwdriving and thread cutting TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1 Switch for on/off and speed control 2 Switch for changing direction o[...]

  • Pagina 7

    8 FR Perceuse/visseuse sans fi l INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec rég- lage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropiés pour le vissage et le fi letage SPECIFICA TIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L ’OUTI[...]

  • Pagina 8

    9 ES T aladro/atornillador sin cable INTRODUCCIÓN • Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en ma- dera, metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regulación electrónica de la velocidad y de giro a dere- chas e izquierdas son también adecuadas para atornillar y tallar roscas CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE[...]

  • Pagina 9

    10 PT Aparafusadora/ berbequim sem fi o INTRODUÇÃO • A ferramenta é determinada para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação electróni- ca da velocidade e marcha a direita/esquerda também são apropriadas para aparafusar e cortar roscas CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENT A 2 1 Interruptor p[...]

  • Pagina 10

    11 IT T rapano avvitatore a batteria INTRODUZIONE • L ’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature nel legna- me, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche; utensili con regolazione elettronica della velocità e funzio- namente reversibile sono adatte anche per avvitare e per tagliare fi lettature CARA TTERISTICHE TECNICHE 1 [...]

  • Pagina 11

    12 NL Oplaadbare boor-/ schroefmachine INTRODUKTIE • Deze machine is bestemd voor het boren in hout, me- taal, keramiek en kunststof; machines met elektronische toerentalregeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1 Scha[...]

  • Pagina 12

    13 DK Akkubore-skruemaskine INLEDNING • Værktøjet er beregnet til boring i træ, metal, keramik og kunststof; værktøj med elektronisk regulering af omdrej- ningstal og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde og gevindskæring TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1 Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningsta[...]

  • Pagina 13

    14 SE Sladdlös borrmaskin/ skruvdragare INTRODUKTION Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast; maskiner med elektronisk varvtalsreglering och höger-/ vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och gängskärning TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1 Strömbryt[...]

  • Pagina 14

    15 NO Oppladbar drill/ skrutrekker INTRODUKSJON • V erktøyet er beregnet til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff; verktøj med elektronisk turtallsregulering og høyre-/venstregang er også egnet til skruing og gjenge- skjæring TEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1 Bryter til av/på og turtallsregulering 2 Bryter til endring a[...]

  • Pagina 15

    16 FI Akkuruuvinväännin/ porakone ESITTEL Y • Laite on tarkoitettu poraamiseen puuhun, metalliin, keramiik- kaan ja muoviin; elektronisella nopeussäädöllä ja suunnan- vaihdolla varustetut laitteet soveltuvat myös ruuvinvään- töön ja kierteitykseen TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1 Nopeussäätimen kytkintä/sammutus 2 Kytkin pyöri[...]

  • Pagina 16

    17 EE Akutrell-kruvikeeraja SISSEJUHA TUS • Tööriist on ette nähtud puidu, metalli, keraamiliste ja plast- materjalide puurimiseks; elektrooniliselt reguleeritavad ning päri- ja vastupäeva pöörlemise funktsiooniga sead- med sobivad ka kruvide keeramiseks ja keermete lõikami- seks TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2 1 Töölüliti seadme sis[...]

  • Pagina 17

    18 LV Akumulatoraskr ū vgriezis/ Akumulatora skr ū vgriezis/ urbjmaš ī na rbjmaš ī na IEV ADS • Šis instruments ir paredz ē ts urbšanai kok ā , met ā l ā , kera- mikas izstr ā d ā jumos un plastmas ā ; instrumenta mode ļ i ar elektronisko ā truma regul ē šanas sist ē mu un darbv ā rpstas griešan ā s virziena p ā rsl ē gš[...]

  • Pagina 18

    19 LT Akumuliatorinis gr ę žtuvas-suktuvas Į V ADAS • Šis į rankis skirtas medienai, metalui, keramikai bei plas- tmasei gr ę žti; modeliai su elektroniniu s ū ki ų valdymo į taisu bei reverso funkcija tinka ir varžtams sukti bei sriegti. TECHNINIAI DUOMENYS 1 PRIET AISO ELEMENT AI 2 1 Į jungimo ir išjungimo jungiklis, skirtas ir s ?[...]

  • Pagina 19

    20 RU Дрель - шур уповер т аккум улят орная НАЗНА ЧЕНИЕ Дрель - шу руповер т акк умуляторная предна значена для свер ления отверстий в различных материалах , а также – завинчивания и вывинчивания[...]

  • Pagina 20

    21 KZ Аккум улят орлы бұрғы - бұрауыш ҚЫЗМЕТІ Аккумулятор лы бұрғы - бұра уыш əр түрлі материалдар ды бұрғылап тесуге , сондай - ақ құрастыру жұмыстары кезінде бұрандалар мен бұрамашегелер ді бұр[...]

  • Pagina 21

    22 UA Дриль - шур уповер т акум улят орний ПРИЗНА ЧЕННЯ Дриль - шуруповер т акумуляторний призначений для свердління отворів у різних матеріалах , а також - загвин - чування та вигвинчування гвинт[...]

  • Pagina 22

    23 PL Akumulatorowa wiertarko- wkr ę tarka WST Ę P • Narz ę dzie to przeznaczone jest do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych; elektronicznie regulacje pr ę dko ś ci wiertarki z prawym i lewym biegiem doskonale sprawdzaj ą si ę równie ż jako wkr ę tarki oraz gwinciarki P ARAMETR Y TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł A[...]

  • Pagina 23

    24 CZ Akumulátorový vrtací šroubovák ÚVOD • Ná ř adí je ur č en k vrtání do d ř eva, kovu, keramiky a um ě lé hmoty; ná ř adíe s elektronickou regulací rychlosti a cho- dem vpravo/vlevo jsou také vhodné k šroubování a ř ezání závit ů TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P Ř ÍSTROJE 2 1 Vypína č a regulátor rychlosti 2 Spín[...]

  • Pagina 24

    25 CS Akumulatorska bušilica/ uvrta č UPUTSTVO • Alat je namenjen bušenju drveta, metala, keramike i plas- tike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i desnim smerom obrtanja je tako đ e namenjen uvrta- nju šrafova TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1 Prekida č za uklju č ivanje i isklju č ivanje i podešavanje obrt[...]

  • Pagina 25

    26 HU Akkumulátoros fúró/ csavarozó BEVEZETÉS • A készülék fában, fémekben, kerámiákban és müanyagokban végzett fúrásra szolgál; az elektronikus sebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóval fel- szerelt készülékek csavarok be- és kihajtására, valamint menetvágásra is alkalmazhatók TECHNIKAI ADA TOK 1 A KÉS[...]

  • Pagina 26

    27 RO Ma ş in ă de g ă urit/ ş urubelni ţă cu acumulatori INTRODUCERE • Aceast ă scul ă este conceput ă pentru efectuarea de g ă uriri în lemn, metal, ceramic ă ş i mase plastice; sculele cu control electronic de viteza ş i rota ţ ie reversibil ă sunt de asemenea adecvate pentru în ş urubare ş i fi letare CARACTERISTICI TEHNIC[...]

  • Pagina 27

    28 SI Akumulatorski vrtalnik/ vija č nik UVOD • T o orodje je namenjen za vrtanje v les, kovino, keramiko in plastiko; orodje z elektronsko regulacijo števila vrtljajev in levo/desno smerjo vrtenja je primerno tudi za privijanje in vrezovanje navojev LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1 Vklopno/izklopno stikalo in za regulacijo števila vrtljajev 2 Stik[...]

  • Pagina 28

    29 HR BOS SI Akumulatorski izvija č UVOD • Ovaj je alat predvi đ en za bušenje drva, metala, keramike i plastike; ure đ aj s elektroni č kim reguliranjem broja okretaja i hodom desno/lijevo prikladan je i za uvijanje vijaka i nare- zivanje navoja TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1 Prekida č za uklju č ivanje/isklju č ivanje i za re[...]

  • Pagina 29

    30 GR Επ αναφορτιζ όμενο δραπ ανοκατ σάβιδο ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Το εργαλείο προορίζεται για τρύπημα σε ξύλο , σε μέταλλα , σε κεραμικά και πλαστικά υλικά - αμφίστροφα ( δεξιο - αριστε - ρόστροφα ) εργαλεία μ[...]

  • Pagina 30

    31 TR Akülü delme/ vidalama makinesi G İ R İŞ • Bu alet, tahta, metal, seramik ve plastik malzemedeki delme i ş leri için geli ş tirilmi ş tir; elektronik h ı z kontrolü ve sa ğ /sol dönü ş lü aletler vidalama ve di ş açma i ş lerine de uygundur TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1 Açma/kapama ve h ı z kontrol anaht[...]

  • Pagina 31

    32 AE[...]

  • Pagina 32

    33[...]

  • Pagina 33

    34 Exploded view DCD-14,4N-Li[...]

  • Pagina 34

    35 Spare parts list DCD-14,4N-Li No. Part Name 5 Gear box assy 8 Electric motor 9 Gear motor 12 Reversing switch reverse 21 Battery pack 22 Switch assy 23 Charger[...]

  • Pagina 35

    36 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1:2003+A1 1:2007+A1:2009+A12:2009; EN 60745-2-2:2003+A1 1:2007+A1:2009+A12:2009 in ac- cordance with the regulations 2006/42/ Е E С , 2006/95/ Е E С , 20[...]

  • Pagina 36

    37 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt överens- stämmer med följande norm och dokument: EN 60745-1 :2009; EN 60745-2-1:2003+A1 1:2007+A1:2009 +A12:2009; EN 60745-2-2:2003+A1 1:2007+A1:2009 +A12:2009 enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/ EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. LJUD/VIBRA TION Ljudtrycksn[...]

  • Pagina 37

    38 CS IZJA V A O USKLA Đ ENOSTI Pod punom odgovornoš ć u izjavljujemo da je ovaj proizvod uskla đ en sa slede ć im standardima ili stand- ardizovanim dokumentima: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1:2003+A1 1:2007+A1:2009+A12:2009; EN 60745-2-2:2003+A1 1:2007+A1:2009+A12:2009 u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. BUK[...]

  • Pagina 38

    39 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na- slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1:2003+A1 1:2007+A1:200 9+A12: 2009; EN 60745-2-2:2003+A1 1:2007+A1:200 9+A12:2009 v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s pred[...]

  • Pagina 39

    40 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Pagina 40

    41 ÇEVRE KORUMA BILGILERI TR Eski elektrikli cihazlar dönü ş türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do ğ al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu ż yte urz ą dzenia el[...]

  • Pagina 41

    [...]

  • Pagina 42

    [...]

  • Pagina 43

    %Rɡɦɨɠɧɵɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɆRɠɥɢɜLɡɦLɧɢ[...]