Defort DRH-901N-K Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Defort DRH-901N-K an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Defort DRH-901N-K, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Defort DRH-901N-K die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Defort DRH-901N-K. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Defort DRH-901N-K sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Defort DRH-901N-K
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Defort DRH-901N-K
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Defort DRH-901N-K
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Defort DRH-901N-K zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Defort DRH-901N-K und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Defort finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Defort DRH-901N-K zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Defort DRH-901N-K, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Defort DRH-901N-K widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DRH-901N-K 93726348 User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9 Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . . 1 1 Gebruiksaanwijzing . . . . . . .[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    2 3 4 H H 7 )[  8  NJO   NJO   NN  NN  NN  LH  +[...]

  • Seite 4

    5.1 2 1 2 1 5.2 2 1 1 2 6[...]

  • Seite 5

    7[...]

  • Seite 6

    6 Rotary hammer INTENDED USE ● This tool is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone; for drilling in wood, metal and plastic as well as for screwdriving (speci fi c accessories should be used) ● The hammering system in this tool outperforms any tradi- tional ratcheting drill when drilling in concrete ● This tool is designed[...]

  • Seite 7

    7 Bohrhammer EINLEITUNG ● Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Be- ton, Ziegel und Stein; zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für Schraubarbeiten sollte spezi fi sches Zubehör verwendet werden ● Das Schlagbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in Beton ● Dieses Werkz[...]

  • Seite 8

    8 Marteau perforateur INTRODUCTION ● L ’outil est conçu pour le perçage de percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle; pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage il est nécessaire d’utiliser des accessoires spéci fi ques ● Le système de percussion de cet outil s[...]

  • Seite 9

    9 ES Español Martillo INTRODUCCIÓN ● La herramienta ha sido diseñada para taladrar con per- cusión en hormigón, ladrillo y piedra; para taladrar sin percusión en madera, metal y material sintético así como para atornillar deben utilizarse accesorios especí fi cos ● El sistema del martillo en esta herramienta supera los trabajos realiz[...]

  • Seite 10

    10 PT P or tuguês Martelete perfurador INTRODUÇÃO ● Esta ferramenta foi concebida para furar com percus- são em betão, tijolo e pedra; para furar em madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar , devem utilizar-se acessórios especí fi cos ● O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa qualquer berbequim de percussão tradi[...]

  • Seite 11

    11 IT Italiano Martello perforatore INTRODUZIONE ● L ’utensile è idoneo così per forare a percussione nel calcestruzzo, nei laterizi e nella pietra; per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare è neces- sario applicare un accessorio speci fi co ● Il sistema di percussione di quest’utensile supera qual- siasi altro tr[...]

  • Seite 12

    12 NL Neder lands Roterende hamerboor INTRODUKTIE ● Deze machine is bestemd voor het klopboren in be- ton, baksteen en steen; voor het boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven moeten speci fi eke accessoires gebruikt worden ● Het hamer-systeem in deze machine overtreft de beton- boorprestatie van iedere tr[...]

  • Seite 13

    13 SE Sv enska Borrhammare INTRODUKTION ● Maskinen är avsedd för slagborrning i betong, tegel och sten; för borrning i trä, metall och plast samt för skruvdragning måste speci fi kt tillbehör användas ● Slagborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i betong ● Denna maskin är ko[...]

  • Seite 14

    14 FI Suomi Poravasara ESITTEL Y ● Tämä poravasara on tarkoitettu iskuporaukseen be- toniin, tiileen ja kiveen; porattaessa puuta, metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita ● Iskumekanismi tekee tarpeettomaksi kaikki traditionaa- liset iskuporat porattaessa betoniin ● Tä[...]

  • Seite 15

    15 NO Nor sk Borhammer INTRODUKSJON ● V erktøyet er beregnet til slagboring i betong, mursten og sten; til boring i tre, metall og kunststoff og dessuten til skruing, men med spesi fi kt tilbehør ● Slagboringssystemet i dette verktøyet overgår alle tra- disjonelle slagboremekanismer ved bruk i betong ● Dette verktøyet er spesielt konstr[...]

  • Seite 16

    16 DK Dansk Borehammer INLEDNING ● Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl og sten; til boring i træ, metal og kunststof samt til skruear- bejde dog med speci fi kt tilbehør ● Slagsystemet i denne værktøj udkonkurrerer alle tradi- tionelle slagboremaskiner ved boring i beton ● Dette værktøj er konstrueret til brug med alt [...]

  • Seite 17

    17 HU Ma g y ar Fúró - vés ő kalapács BEVEZETÉS ● A készülék betonban, téglában és k ő zetekben végzett ütve fúrásra szolgál; fában, fémekben és m ű anyagokban végzett fúrásrahoz valamint csavarozáshoz használjon speciális tartozékot ● Ezen készülek ütvefúró rendszere messze felülmúlja a szokásos ütvefúró[...]

  • Seite 18

    18 Ciocan rotopercutor INTRODUCERE ● Acest instrument este destinat pentru lucr ă ri de perfo- rare în beton, c ă r ă mid ă ş i piatr ă ; pentru g ă urire în lemn, metal ş i material plastic, de asemenea pentru în ş uruba- rea unor piese auxiliare speci fi ce, în caz de utilizare a acestora ● Sistemul de g ă urire al acestei scul[...]

  • Seite 19

    19 ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπ οστεί βλάβη το καλώδιο ; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστ α - θεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη ● Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ?[...]

  • Seite 20

    20 PL P olski M ł ot udarowo-obrotowy WST Ę P ● Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu; do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych oraz do wkr ę cania stosowa ć od- powiedni osprz ę t ● Zastosowany system udarowy pozwala na osi ą gni ę cie znacznie wi ę kszych wydajno ś ci wiercenia w[...]

  • Seite 21

    21 CZ Č esk y V rtací kladivo ÚVOD ● Ná ř adí je ur č eno k p ř íklepovému vrtání do betonu, zdi- va a cihel; k vrtání do d ř eva, kovu a um ě lé hmoty jakož i k šroubování použijte speciální p ř íšlusentví ● Systém p ř íklepu a vrtání použitý u tohoto ná ř adí zdale- ka p ř ed č í všechny ostatní p ř[...]

  • Seite 22

    22 SI Slo v enski Elektri č ni ro č ni vrtalni stroj UVOD ● T o orodje je namenjen za udarno vrtanje v beton, ope- ko, in kamnine; z dodatnim priborom je namenjeno tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko, uporabljiv je tudi za vija č enje ● Poseben udarni sistem orodja deluje u č inkoviteje od klasi č nega vibracijskega vrtanja v [...]

  • Seite 23

    23 CS Sr pski Udarna bušilica, elektri č na UPUTSTVO ● Ovaj alat je namenjen vibracionom bušenju u betonu, cigli i kamenu; bušenju u drvetu, metalu i plastici kao i uvrtanju uz pomo ć speci fi č nog pribora ● Sistem udarnog bušenja koji ovaj alat pose- duje omogu ć ava prevazilaženje tradicionalnog mukotr- pnog bušenje u betonu ● O[...]

  • Seite 24

    24 Udarna bušilica, elektri č na UVOD ● Ovaj je ure đ aj predvi đ en za udarno bušenje betona, zi đ a i kamena; za radove bušenja, drva, metala i plastike, kao i za radove uvijanja vijaka treba se primijeniti pose- ban pribor ● Kod radova bušenja betona, sustav udarnog bušenja u ovom ure đ aju daje znatno ve ć i u č inak nego bilo k[...]

  • Seite 25

    25 TR Tür kçe Delici/k ı r ı c ı G İ R İŞ ● Bu alet, beton, tu ğ la ve ta ş malzemede darbeli delme i ş leri için geli ş tirilmi ş tir; tahta, metal, ve plastik malzeme- de delme ve vidalama i ş lerine belirli aksesuar ı kullan ı n ● Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme i ş lerin- de bütün di ğ er darbeli matkapla[...]

  • Seite 26

    26 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺎﺟ ﺐﻘﺜﻣ ﺪﺨﺘﺳﻷ ﺪﻴﻣﺮﻘﻟ  ﺮﺠﺤﻟ ، ﺖﻨﻤﺳﻷ ﻲﻓ ﺎﺟﺮﻟ ﺐﻘﺜﻟ ﻞﺟﻷ ﺪﻌﻣ ﺐﻘﺜﻤﻟ ﺬﻫ ﺐﻘﺜﻟ ﺐﻘﺜﻤﻟ ﺪﺨﺘﺳ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻣﻼﻟ ﺪﻌﻟ  ?[...]

  • Seite 27

    27 Перфорат ор э лектрический НАЗНА ЧЕНИЕ Данный инстр умент предназна чен для у дарного св ер - ления в бе то не , кирпиче и камне . При установке со - отве тствующих принадлежностей инструмент м[...]

  • Seite 28

    28 UA Українська Перфорат ор електричний ПРИЗНА ЧЕННЯ Даний інструмент призна чений для ударног о свердління в бетоні , цеглі й к амені . При установці відповідного приладдя інструмент може зас[...]

  • Seite 29

    29 KZ Э лектр перф ораторы ҚОЛДАНЫЛУЫ Бұл инструмент бет онда , кірпіш пен таста соққылап бұрғылауға араналған . Сəйкес бұйымдарын орнатқан жағдайда аспап ағашты , металл жəне пластмассаны бұрғ[...]

  • Seite 30

    30 Elektrinis perforatorius P ASKIRTIS Šis į rankis skirtas sm ū giniam gr ę žimui betone, plytoje, akmenyse. Į rengiant atitinkamus reikmenys į rank į galima naudoti ir medžio, metalo, plastmas ė s gr ę žimui, o taip pat – sraigtams ir medsraig č iams į sukti ir išsukti. Į rank į numatyta naudoti su gr ą žtais ir kitais antgal[...]

  • Seite 31

    31 Elektriskais perforators IEV ADS Dotais instruments ir paredz ē ts triecien urbšanai beton ā , ķ ie ģ el ī un akmen ī . Uzst ā dot atbilstošu uzgali, instrumen- tu var pielietot urbšanai kok ā , met ā l ā un plastmas ā s, k ā ar ī skr ū vju ieskr ū v ē šanai un izskr ū v ē šanai. Dotais instru- ments ir paredz ē ts urbju [...]

  • Seite 32

    32 Perforaator elektriline KASUTUSV ALDKOND ● Nimetatud tööriist on ette nähtud löökpuurimiseks kivisse, betooni, tellisesse jne. V astavate tarvikute kasutamisel saab puurida avasid puusse, metalli ja plastmasidesse. Samuti on võimalik seadet kasutada poltide ja mutrite lahti – kinni keeramiseks. Seade on mõeldud töötamiseks SDS-Plus [...]

  • Seite 33

    33[...]

  • Seite 34

    34 Exploded view[...]

  • Seite 35

    35 Parts List № Spare Part 1 Front cover 2 Clip ring 3 Steel ball rack 4 Steel ball rack spring 5 W asher 6 Clip ring 7 Oil seal 8 W asher 9 Clip ring 10 Bearing 1 1 Steel ball 12 Force plug sheath 13 “O” ring 14 “O” ring 15 Impact hammer 16 Steel ball 17 Cylinder 18 Flat key 19 Screw 20 Clip ring 21 Clip ring 22 Aluminium Front cover 23 [...]

  • Seite 36

    36 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accordance with the regulations 2006/42/CEE, 2006/95/ CEE, 2004/108/CEE. NOISE/VIBRA TION Measure[...]

  • Seite 37

    37 FI TODISTUS ST ANDARDINMUKAISUUDEST A T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ ETY , 2006/95/ETY , 2004/108/ETY[...]

  • Seite 38

    38 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven z[...]

  • Seite 39

    39 L T KOKYB Ė S A TITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament ų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšm[...]

  • Seite 40

    40 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Seite 41

    41 ÇEVRE KORUMA B İ LG İ LER İ TR Eski elektrikli cihazlar dönü ş türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do ğ al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu ż yte urz ą d[...]

  • Seite 42

    [...]

  • Seite 43

    [...]

  • Seite 44

    Subject to change Änderungen vorbehalten Sous réserve de modi fi cations Reservado el derecho de modi fi caciones téchnicas Reservado o direito a modi fi cações Con riserva di modi fi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Változt[...]