Vitek VT-4214 R manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Vitek VT-4214 R. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Vitek VT-4214 R ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Vitek VT-4214 R décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Vitek VT-4214 R devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Vitek VT-4214 R
- nom du fabricant et année de fabrication Vitek VT-4214 R
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Vitek VT-4214 R
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Vitek VT-4214 R ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Vitek VT-4214 R et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Vitek en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Vitek VT-4214 R, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Vitek VT-4214 R, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Vitek VT-4214 R. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 Муль тиварка VT-42 14 R Multicooker 4 9 15 21 27 32 37 43 49 VT-4214_IM.indd 1 16.07.2013 15:41:42[...]

  • Page 2

    2 Мульти- повар VT-4214_IM.indd 2 16.07.2013 15:41:43[...]

  • Page 3

    3 + МУЛЬ ТИ- ПОВАР Мульти- повар – VT-4214_IM.indd 3 16.07.2013 15:41:44[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH MUL TICOOKER The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking. DESCRIPTION 1. Lid opening button 2. Body 3. Control panel 4. Display 5. Lid 6. Steam valve 7. Carrying handle 8. Power cord connector 9. Heating element 1 0. T emper ature sensor 1 1. Removable protection screen 1 2. Cooking bowl Contr ol panel 1 3. Selec[...]

  • Page 5

    5 E N G L I S H • Attention! Do not allow children to play with poly- ethylene bags or packaging film. Danger of suf- focation!  This unit is not intended for usage by childr en or disabled persons unless they are given all the nec- essary and understandable instructions by a person who is responsible for their safety on safety mea- sur [...]

  • Page 6

    6 ENGLISH «MUL TICOOK» Button (1 6) The «Multicook» progr am allows the user to set the tem- peratur e and cooking duration independently .  Pr ess the button (1 6) to quickly switch to the «Mul- ticook» progr am.  Use the button (1 3) «+» or (1 4) «-» to set the desired temperatur e within the range from 35°С to 1 50°С. ?[...]

  • Page 7

    7 E N G L I S H  Select the cooking progr am and set cooking du- ration time (see the chapter “Using of the multi- cooker”).  P ress the button (1 9) «DELA YED ST ART», the indica- tor will be flashing on the displa y .  Use the buttons (1 3) «+» and (1 4) «-» to select the delayed star t time in minutes.  P ress t[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH dough ferments intensively , restor es its structure and grows in size significantly . One of the main conditions of successful process is no draughts and maintenance of constant temper atur e (about 40°C), which is maintained in «Yogurt» and «Multicook» progr ams. Recipe of the dough: 400 g. flour . 350 ml milk (can be mixed with wa[...]

  • Page 9

    9 D E U T S C H MUL TIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzuber eitung von hoher Qualität. BESCHREIBUNG 1. T aste der Deckelöf fnung 2. Gehäuse 3. Bedienungsplatte 4. Bildschirm 5. Deckel 6. Dampfventil 7. T ragegriff 8. Anschlußstelle des Netzkabels 9. Heizelement 1 0. T emperatursensor 1 1. Abnehmbar er Schu[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH Nahrungsmittel oder ohne ausreichende Flüssig- keitsmenge im Behälter einzuschalten.  Es ist nicht gestattet, den Multikocher mit der be- schädigten Silikondichtung des Schutzschirms zu benutzen.  Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Menge der trockenen Nahrungsmittel und Flüssig- keiten.  Nehmen Sie den Beh[...]

  • Page 11

    11 D E U T S C H  Drücken Sie das Dampfventil (6) von der inner en Seite des Deckels und nehmen Sie es heraus, dann nehmen Sie es auseinander , indem Sie den unter en T eil in die Position wenden.  Waschen Sie alle abnehmbar en T eile: das Dampf- ventil (6), den Schutzschirm (1 1), den Behälter (1 2), die Schaufel (2 1), die Schöpfke[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH « MUL TIKOCH”- T aste (1 6) Das „Multikoch“-Progr amm lässt T emperatur und Dauer der Nahrungsmittelzubereitung selbstständig einstellen.  Benutzen Sie die T aste (16) zum schnellen Um- schalten aufs “Multikoch”-Pr ogramm.  Stellen Sie die gewünschte T emper atur im Bereich von 35ºC bis 1 50ºC mittels der T as[...]

  • Page 13

    13 D E U T S C H rungsmitteln zu benutzen, das kann zur Be- schädigung der Antihaftbeschichtung führen. • Vergewissern Sie sich, dass es keine fremden Gegenstände, Verschmutzung und Feuchte in der Arbeitskammer und auf dem Boden des Be- hälters (1 2) gibt • Wischen Sie die Außenoberfläche und den Bo- den des Behälters (1 2) vor de[...]

  • Page 14

    14 DEUTSCH  W ischen Sie das Gehäuse (2) und den Deckel (5) mit einem leicht angefeuchteten T uch und danach trocknen Sie diese ab.  Waschen Sie alle abnehmbar en T eile mit einem wei- chen Schwamm und einem neutralen Waschmit- tel ab, spülen Sie diese mit fließendem Wasser ab.  T rocknen Sie das Dampfventil (6) und den Schutz-[...]

  • Page 15

    15 р усский МУЛЬ ТИВАРК А Основное предназна чение мультиварки – быстрое и качес твенное пригот овление пищи. ОПИСАНИЕ 1. Кнопка открытия крышки 2. Корпус 3. Панель управления 4. Дисплей 5. Крышка [...]

  • Page 16

    16 р усский  При работе устройства в программе «Под жари- вание» во избежание ожога брызгами горячег о масла не наклоняйтесь над чашей муль тиварки.  Содержите в чис тоте паровой клапан, ?[...]

  • Page 17

    17 р усский  Не размещайте устройство в непосредственной близости к предметам, которые могу т быть по- вреждены высокой температу рой выходящего пара. Внимание! Не размещайте прибор вблизи [...]

  • Page 18

    18 р усский Примечание: Если в течение 5 секунд вы не про- извели никаких действий или не подтвердили уста- новку времени кнопкой (1 7) «СТ АР Т», то текущее время отображать ся не будет . КНОПКИ ПАН[...]

  • Page 19

    19 р усский – Добавь те воду, используя шкалу с метками в стаканах (CUP).. Пример: Насыпав четыре мерных стакана риса, налейте воду до метки «4 CUP».  Для пригот овления жидких молочных каш реко- м?[...]

  • Page 20

    20 р усский  Для программы «Мультиповар» уст ановите тем- пературу 35°С-45°С (см. раздел «Кнопка (1 6) «Муль типовар»).  Ус тановите продолжительность работы 1 час (см. раздел «Использование му[...]

  • Page 21

    21 ҚазаҚша МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ          СИПА ТТ АМАСЫ 1.  ?[...]

  • Page 22

    22 ҚазаҚша             ?[...]

  • Page 23

    23 ҚазаҚша                  [...]

  • Page 24

    24 ҚазаҚша Б АСҚАРУТ АҚТ АСЫНЫҢ(3) Б АТЫР МАЛАРЫ «МӘЗІР»батырмасы(15)         ?[...]

  • Page 25

    25 ҚазаҚша 2.                  [...]

  • Page 26

    26 ҚазаҚша               [...]

  • Page 27

    27 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER        -     DESCRIERE 1. ?[...]

  • Page 28

    28 romÂnĂ/ Moldovenească      • Atenţie!         -[...]

  • Page 29

    29 romÂnĂ/ Moldovenească           -  SET AREA TIMPULUICURENT    [...]

  • Page 30

    30 romÂnĂ/ Moldovenească               ?[...]

  • Page 31

    31 romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie! – Niciodată nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesu- pravegheat. – Pentru aevita arsurile, fiţiprudenţi la deschiderea capacului (5). Nu vă aplecaţi de asupra supapei de aburi (6) în procesul de funcţionare a[...]

  • Page 32

    32 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ P ARNÍ HRNEC Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je r ychlá a kvalitní příprava pokrmů. POPIS 1. Klávesa otevírání poklice 2. T ěleso 3. Ovládací panel 4. Displej 5. Poklice 6. P arní ventil 7. Úchyt pro přenášení 8. Přípojka přívodního kabelu 9. T opné těleso 1 0. T eplotní sním[...]

  • Page 33

    33 Česk ý • Upozornění! Při vaření potr avin v páře dohlížejte na hladinu tekutiny v nádobě, dolijte vodu do nádoby dle potřeby . Nenechávejte přístroj bez dohledu!  Nikdy nepř enášejte přístroj za provozu. Použijte úchyt pro přenášení, předem odpojte přístroj od sítě, vyndejte nádobu s potravinami a ne[...]

  • Page 34

    34 Česk ý  Stiskněte a podržte tlačítko (20) ČAS kolem 3 vteřin, zazní krátký zvukový tón, pusťte tlačítko (20) ČAS, číselné označení hodin začne blikat.  Opakovaným mačkáním nebo podržením tlačítek (1 3) «+» nebo (1 4) «-», nastavte aktuální počet hodin (čas se nastavuje ve 24 hodinovém formátu)[...]

  • Page 35

    35 Česk ý Tlačítko (20) ČAS Po zvolení progr amu přípravy stiskněte tlačítko (20) pro př echod k nastavení délky přípr avy potr avin. P oužijte tla - čítko (20) také pro přechod k nastavení aktuálního času. Tlačítka (1 3) «+» a (1 4) «-» Stisknutím a podržením tlačítek (1 3) «+» a (1 4) «-» nastavte aktuáln?[...]

  • Page 36

    36 Česk ý – Funkce udržování teplot y není dostupná v pro- gramech Jogur t a Multikuchař (pokud nasta- vená teplota je méně 70°C). – Nedoporučujeme nechávat připravené jídlo v nádobě na delší dobu, protože to by mohlo způsobit jeho zkažení. – Nepoužívejte režim udržování teploty k ohřívání studených potravi[...]

  • Page 37

    37 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Основне п0ризначення муль тіварки – швидке і якісне приготування їжі. ОПИС 1. Кнопка відкриття кришки 2. Корпус 3. Панель управління 4. Дисплей 5. Кришка 6. Паровий клап[...]

  • Page 38

    38 УКР АЇНЬСК А чати мультіварку без продуктів або дост атньої кількос ті рідини в чаші.  Забороняється використов увати мультіварку, якщо силіконова прокладка захисного екрану пошкоджена[...]

  • Page 39

    39 УКР АЇНЬСК А хисний екран (1 1), чашу (1 2), лопатку (2 1), ополо- ник (22), мірний стакан (23), лоток для готування на пару (24), ст аканчики (25) і кришечки (26). По- тім обполосніть їх проточною водою.  Пере?[...]

  • Page 40

    40 УКР АЇНЬСК А Кнопка (1 6) «МУЛЬ ТІК УХ АР» Програма «Мультікухар» дозволяє самостійно вс та- новити темпера туру і тривалість приг отування про- дуктів.  Натисніть кнопку (1 6) для швидкого пе[...]

  • Page 41

    41 УКР АЇНЬСК А • Переконайтеся, що в робочій камері і на дні чаші (1 2) немає сторонніх предметів, за- бруднень або вологи. • Перед використ анням витріть зовнішню по- верхню і дно чаші (1 2) дос?[...]

  • Page 42

    42 УКР АЇНЬСК А  Не занурюйте корпус приладу, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші рідини.  Не використов уйте для чищення приладу і ак- сесуарів абразивні і аг?[...]

  • Page 43

    43 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Асноўнае прызначэнне мультываркі – хуткае і якаснае га таванне ежы. АПІСАННЕ 1. Кнопка адчынення вечка 2. Корпус 3. Панэль кіравання 4. Дысплэй 5. Вечка 6. Паравы клапа?[...]

  • Page 44

    44 Бе ларуск ая  Утрымлівайце ў чысціні паравы клапан, у выпадку забруджвання чысціце яго.  Ка тэгарычна забараняецца эксплуат ацыя прыбора без уст аляванай чашы, ахоўнага экрана і парав[...]

  • Page 45

    45 Бе ларуск ая  Націсніце на паравы клапан (6) з унутранага боку вечка і выміце яго, а потым разбярыце яг о, павярнуўшы ніжнюю частку ў становішча .  Прамыйце цёплай вадой з нейтральным мый[...]

  • Page 46

    46 Бе ларуск ая Кнопка (1 6) «МУЛЬ ТЫК УХ АР» Праграма «Мультыкухар» дазваляе самастойна ўст аляваць тэмпературу і працягласць га тавання прадуктаў .  Націсніце кнопку (16) для хуткага пераход?[...]

  • Page 47

    47 Бе ларуск ая • Пераканайцеся, што ў працоўнай камеры і на дне чашы (1 2) няма пабочных прадметаў, забруд жванняў або вільгаці. • Перад выкарыстаннем вытрыце вонкавую паверхню і дно чашы (1 2)[...]

  • Page 48

    48 Бе ларуск ая  Старанна прасушыце паравы клапан (6) і ахоўны экран (1 1) перад тым, як уст аляваць іх на месца.  Забараняецца змяшчаць чашу (1 2) у пасудамыечную машыну.  Пра трыце паверхню [...]

  • Page 49

    49 O ’zbekcha KO ’PХIL TАОMPISHIRGICH           Qismlаri 1. [...]

  • Page 50

    50 O ’zbekcha        -     [...]

  • Page 51

    51 O ’zbekcha          ?[...]

  • Page 52

    52 O ’zbekcha           Eslаtmа: – Issiq sаqlаsh usulini sоvuq оvqаtni isitishgа is[...]

  • Page 53

    53 O ’zbekcha Diqqаt! – Hеch qаchоn ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. – Kuyib qоlmаslik uchun jihоz qоpqоg’ini (5) оchgаndа ehtiyot bo’ling. Ko’p хil tаоm pis - hirgich ishlаyotgаndа bug’ klаpаni (6) ustigа engаshmаng, оc[...]

  • Page 54

    VT-4214_IM.indd 54 16.07.2013 15:41:51[...]

  • Page 55

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]

  • Page 56

    VT-4214_IM.indd 56 16.07.2013 15:41:51[...]