Vitek VT-4201 SR manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Vitek VT-4201 SR. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Vitek VT-4201 SR ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Vitek VT-4201 SR décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Vitek VT-4201 SR devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Vitek VT-4201 SR
- nom du fabricant et année de fabrication Vitek VT-4201 SR
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Vitek VT-4201 SR
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Vitek VT-4201 SR ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Vitek VT-4201 SR et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Vitek en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Vitek VT-4201 SR, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Vitek VT-4201 SR, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Vitek VT-4201 SR. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 VT-4201_IM.indd 1 16.04.2013 17:11:22[...]

  • Page 2

    1 6 7 2 3 5 9 8 12 11 4 10 16 17 18 20 19 21 22 23 24 13 14 15 VT-4201_IM.indd 2 16.04.2013 17:11:23[...]

  • Page 3

    VT-4201_IM.indd 3 16.04.2013 17:11:23[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH MUL TI-COOKER WITH PRESSURE COOKER FUNCTION The multi-cooker - pressur e cooker is an all- purpose cooking unit that cooks food without oxygen preserving all vitamins and minerals as well as natural taste of products. The cooking process is fully automated and is determined by the chosen program. Y ou can cook meat, poul- try, fish and se[...]

  • Page 5

    5 E N G L I S H • P rovide that edges of clothes or foreign objects do not get bet ween the lid and unit body . • Do not leave the operating unit unattended, always switch the unit off and unplug it when you are not using it. • In order to avoid injury do not bend over the pr essure control valve and do not check the temper ature of [...]

  • Page 6

    6 ENGLISH “ ST ART/ST OP ” Button (1 8) P ress the “STRA T/STOP” button to launch/ stop the preselected pr ogr am and to save the current time and cooking end time settings. Note : If the “ST ART/S TOP” button (1 8) is pressed without choosing the program, the unit will star t operating in the “RICE” mode. “ MENU ” But ton (1 6)[...]

  • Page 7

    7 E N G L I S H – The current time is shown on the display (3) by the «Time-time» indicator Note: If no actions for curr ent time setting are taken or the button (1 8) is not pressed within 1 minute, the display light will be switched of f and the display indications will remain unchanged. USING OF THE Multi-cooker – Put the food into the coo[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH – Choose the auto-cooking pr ogram using the “MENU” button (1 6). – P ress the “DELAYED ST ART” button (24). – Set the cooking end time by consequent pr essing or holding the “HOURS” (23) and “MINUTES” (1 7) buttons. – The set cooking time is shown on the display (3) with the “Cooking time” indicator – T o la[...]

  • Page 9

    9 E N G L I S H – dry the lid (8), protection scr een (7) and sili- cone gasket thoroughly; – place the silicone gasket on the pr otection scr een (7) and the protection screen (7) - on the lid (8). • W ipe the surface of the heating element (only when it is cold), do not allow water to get inside the unit body . • Do not immer se the[...]

  • Page 10

    10 ENGLISH Unit operating life is 3 years. Guar antee Details regar ding guar antee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli- ance was purchased. The bill of sale or r eceipt must be pr oduced when making any claim under the terms of this guarantee. This produ ct conforms to the EMC- Requirements as laid down by the Council Di[...]

  • Page 11

    11 D E U T S C H 11 MUL TIK OCHER-SCHNELLKOCHT OPF Multikocher-Schnellkochtopf - ist ein Universalküchenger ät, in dem die Nahrungsmittel ohne Oxygenium zubereitet wer den, dadurch werden mehr Vitamine und Miner alstof fe als auch der Naturgeschmack von Nahrungsmitteln aufbewahrt werden. Die Nahrungsmittelzuber eitung ist vollständig auto- matis[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH • Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels mit heißen Oberflächen, sowie mit schar- fen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung der Netzkabelisolation. • Gr eifen Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. • T auchen Sie nie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder in a[...]

  • Page 13

    13 D E U T S C H DAS GERÄ T IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHAL T GEEIGNET V er wendung des Behälters für Nahrungsmittelzubereitung (6) • Benutzen Sie das Gerät und seine T eile nur bestimmungsmäßig. Es ist nicht gestattet, den Behälter für Nahrungsmittelzubereitung (6) auf Heizgeräte oder Heizober flächen auf- zustellen. • Ers[...]

  • Page 14

    14 DEUTSCH P rogr amme «CAKE» (Gebäck) und «REHEA T» (Aufwärmung) benutzt. „ST ARTRÜCKSTELL UNG“- T aste (24) „ST ARTRÜCKSTELLUNG“-T aste (24) wird für die Einstellung der aktuellen Zeit und der Kochenende-Z eit benutzt. VOR DER ERSTEN INBE TRIEBNAHME Nachdem das Ger ät unter niedrigen T emperatur en transportiert oder aufbewahrt [...]

  • Page 15

    15 D E U T S C H – Wischen Sie die Außenseite und den Boden des Behälters (6) vor der Nutzung ab . – Vergewissern Sie sich, dass es keine fremden Gegenstände, Verschmutzungen und Feuchtigkeit auf der Oberfläche des Heizelements und auf dem Boden des Behälters (6) gibt. – Im Zentrum des Heizelements befindet sich der T emperatursensor . A[...]

  • Page 16

    16 DEUTSCH – Die eingestellte Betriebszeit wird auf dem Bildschirm (3) mit der Anzeige «Cooking time» angezeigt. – Um das P rogr amm zu starten, drücken Sie die „ST ART/ST OP“-T aste (1 8) einmal, dabei hört die Anzeige des gewählten Pr ogramms auf dem Bildschirm auf zu blinken. – Währ end des Pr ogrammbetriebs werden sich die Anzei[...]

  • Page 17

    17 D E U T S C H REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abküh- len. • W ischen Sie das Gehäuse (1) und den Deckel (8) mit einem feuchten T uch ab. • Waschen Sie alle abnehmbar en T eile, einschließlich den Behälter für Nahrungsmittelzuber eitung, mit weichem Schwamm und neut[...]

  • Page 18

    18 DEUTSCH Dampfaustritt unter dem Deckel (8) währ end des Kochens Die Silikondichtung ist auf dem Schutzschirm (7) nicht aufgestellt. Schalten Sie das Ger ät aus, lassen Sie den Druck innerhalb des Multikochers ab, öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie die Silikondichtung auf den Schutzschirm (7) ein. Die Silikondichtung ist sehr verschmutzt. Reini[...]

  • Page 19

    19 р усский 19 МУЛЬ ТИВАРК А С ФУНКЦИЕЙ СК ОРОВАРКИ Муль тиварка-скороварка – универсальный кухонный прибор, в котором продукты гот о- вятся без доступа кислорода, благодаря чему в них сохраняе?[...]

  • Page 20

    20 р усский • Не подверг айте прибор воздействию пря- мых солнечных лучей. • Не размещайте прибор в непосредствен- ной близости от стены и стенок мебели. • Не допускайт е соприкосновения ?[...]

  • Page 21

    21 р усский возьмитесь за сетевую вилку и аккура тно извлеките ее из электрической розетки. • Запрещается использовать устройство при повреж дении сетевой вилки или сете- вого шнура, если он[...]

  • Page 22

    22 р усский Примечание: – Время работы муль тиварки можно ус тано- вить тольк о в программах «CAKE» (выпеч- ка) и «REHEA T» (разогрев). – Варианты использования программ при- гот овления продуктов смо?[...]

  • Page 23

    23 р усский – Ус тановит е чашу (6) в корпус устройс тва. Убедитесь, что чаша (6) установлена без перекосов и плотно прилегает к поверх- ности нагрева тельног о элемента (рис. 4). Примечание: – Не исп[...]

  • Page 24

    24 р усский – Кнопкой (1 6) «МЕНЮ» выберите програм- му авт оматическ ого приг отовления про - дуктов. – Нажмите кнопку (24) «ОТСРОЧКА СТ АРТ А». – Последоват ельно нажимая или удержи - вая кнопки (23)[...]

  • Page 25

    25 р усский • Протрите корпус (1) и крышку (8) влажной тканью. • Все съемные детали, в том числе и чашу для пригот овления продуктов, вымойте мягкой губк ой с добавлением нейтрально- го моющего [...]

  • Page 26

    26 р усский ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Возможная причина Решение Невозможно закрыть крышку мультиварки. Неправильная установка силиконовог о уплотнителя[...]

  • Page 27

    27 ҚазаҚ ТЕЗ ПІСІРГІШ ФУНКЦИЯСЫ БАР МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ . Мультипісіргіш – тез пісіргіш – әмбебап асх аналық құра л, онда өнім оттегінің қатысынсыз даяр ланады, соның арқасында оның көп витаминд?[...]

  • Page 28

    28 ҚазаҚ • Құралды тікелей кабырғаның және жиһаз қабырғаларынажақын қоймаңыз. • Же лілік шнур ды ыстық бе т жақтарымен және жиһаз дың өткір шеттерімен қарым- қат?[...]

  • Page 29

    29 ҚазаҚ жұмыс iстемей тұрса немесе ол құлағаннан кейін қолдануғатыйым салынады. Құралды өз бе тіңізбен жөндеуге әрекет жасамаңыз. Бар лық сұрақтарыңыз бойынша [...]

  • Page 30

    30 ҚазаҚ – Өзіңіздің рецепттеріңізді даярлау уақытын тәжірибе лі жолменжиыңыз. «МИНУТТ АР» ЖӘНЕ (23) «САҒА Т» түймелері (17) (17) және (23) түйме лері, ағымдағы уақытты, даярлау ды[...]

  • Page 31

    31 ҚазаҚ – Қыздыр у элементiнiң бет жағында және ыдыстың (6) түбінде бөтен зат - тар, ластану және ылғал жоқ екеніне көз жеткізіңіз. – Қыздыр у элементiнiң ортасын - да температ ура көрсеткiші бола?[...]

  • Page 32

    32 ҚазаҚ кез детаңдалған бағдар ламакөрсе ткішідис - плейде(3) жыпылықтауынтоқтатады. – Бағдар ламаның жұмыс барысында дис - плейде (3) 1 минут аралығымен ағымдағы уа?[...]

  • Page 33

    33 ҚазаҚ – Қақпақты (8) жақсылап жуыңыз, қақпақты бұғатт ау жүйесінің клапанына және кла - паннан бу шығатын саңылауға (10) ерек - ше көңіл бөліңіз, бу шығатын саңыла[...]

  • Page 34

    34 ҚазаҚ ЫҚТИМАЛ АҚАУ ЛЫҚТ АР МЕН ОЛАР ДЫ ЖОЮ ТӘСІЛДЕРІ Ақаулық Мүмкін болатын себеп Шешу Муль типісіргіштіңқақпағы  жабылмайды. Силикон тығыздауышнемесе қорғағышэкран (7) дұрыс ?[...]

  • Page 35

    35 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER CU FUNCȚIE DE FIERBERE SUB PRESIUNE Multicooker cu funcție de fierbere sub presiune, reprezintă un dispozitiv de bucătărie universal, în care produsele se prepar fără accesul oxigenului, datorită cărora în ele se păstrează mai multe vita - mine și substanțe minerale, precum și păstrează gus[...]

  • Page 36

    36 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu apucaţicablul dealimentare saufişa cablu - luide alimentare cu mâinile umede. • Nu scufundaţi dispozitivul, cablul de alimenta - re şi fişa cablului de alimentare în apă sau în altelichide. • În cazul?[...]

  • Page 37

    37 romÂnĂ/ Moldovenească rea produselor (6), instalând-ul pe dispozitive încălzitoaresau pe suprafețe de fiert. • Nuînlocuiți vasul (6) cu un altrecipient. • Urmăriți că suprafața elementului de încălzire și fundul vasului (6) să fiu[...]

  • Page 38

    38 romÂnĂ/ Moldovenească – Scoateţi dispozitivul din ambalaj şi îndepărtaţi toate materialele de ambalare şi orice auto - colante. – Amplasați multicookerul pe o suprafață plană șitermorezistentă, departedetoate surselede căldură(cu gaz, plită?[...]

  • Page 39

    39 romÂnĂ/ Moldovenească – Întroduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică, va răsuna un semnal sonor şi se va conectailuminarea displayiului (3). Programele de preparare automată a produ - selor – Pentru a selecta programele de preparare automate,?[...]

  • Page 40

    40 romÂnĂ/ Moldovenească se recomandă lăsarea bucatelor preparate în vasul milticookerului un timp îndelungat, deoarece acest lucru ar putea provoca alte - rarea produselor. – Nu utilizați regimul de menținere a tempe - raturii pentru încălzirea produselor . • Pentru a anula funcția de menținere a tempe - ra[...]

  • Page 41

    41 romÂnĂ/ Moldovenească DEFECŢIUNI POSIBILE ȘI METODELE DE ÎNLĂTURARE A ACESTORA Defecţiune Cauza posibilă Decizie Nu se închide capacul multi - cookerului Garnituradeetanşaredinsilicon sau ecranul de protecție (7) nu suntinstalate corect . Scoateți ecranul de protecție,?[...]

  • Page 42

    42 MNOHOFUNKČNÍ P ARNÍ HRNEC S FUNK CÍ TL AK OVÉHO HRNCE Mnohofunkční parní hrnec - univ erzální kuchyň- ský spotřebič, v e kter ém jsou v ýrobky připraveny bez přístupu kyslíku, takže v nich se udrží více vitamínů a minerálů, přitom je zachov ána přír od- ní chuť jídla. Proces v aření je plně automatický a ur[...]

  • Page 43

    43 Česk ý • Pokud přístroj spadl do vody , okamžitě odpoj- te ho od sítě. V žádném případě nesahejte na vodu. Ohledně dalšího využití zařízení obr ať- te se na autorizované (oprávněné) ser visní stř edisko. • Nevkládejte cizí předměty do otvorů, nebo mezi díly zařízení. • Ujistěte se, že okraje[...]

  • Page 44

    44 Česk ý • Během připravení potravin v míse (6) míchej- te je pouze plastovou naběr ačkou (1 3), nebo lopatkou (1 4). Můžete také použit dř evěné, plastové nebo silikonové doplňky . • Nepoužívejte kovové př edměty , které mohou poškr ábat nepřilnavou vrstvou mísu (6). • P ři vař ení jídel s bylinkami[...]

  • Page 45

    45 Česk ý – Umístěte stínítko (7) s silikonovým těsněním na své místo (obr . 3). – Umístěte nádobu pro sběr kondenzátu (1 2) na své místo (obr . 8). Nastavení ak tuálního času – Zapojte konektor napájecího kabelu do zásuvky na zadní str aně těla mnohofunkčního parního hrnce. – Zapojte vidlici napájecího kab[...]

  • Page 46

    46 Česk ý – tr vání programu „REHEA T “ (ohřev) 5 minut až dvě hodiny, krok nastavení hodin - 1 hodina; minut - 1 minuta. – během trvání programů „CAKE“ (peči - vo) a „REHE A T“ (ohřev) na displeji (3) s 1 minutovým inter valem budou se měnit údaje aktuálního času „ Time –time- čas“ a ukazatele trvání zv[...]

  • Page 47

    47 Česk ý • Po dokončení pr ogr amu vaření vylejte kon- denzát z nádrže (1 2), a to odstraněním nádr- že na sběr kondenzátu (1 2) tahem směr em dolů (obr . 8). ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze zásuv- ky a nechte přístroj vychladnout. • Otř ete těleso (1) a víko (8) vlhkým had?[...]

  • Page 48

    48 Česk ý Vzduch uniká ventilem uzavír acího systému (1 1). Ventil je špinavý . Vypněte mnohofunkční parní hrnec , odstr aňte víko a vyčistěte ventil Silikonové těsnění ventilu blokovacího systému je poškozené. Vyměňte silikonové těsnění ventilu. Ventil blokovacího systému (1 1) nejde zvednout. Tlakový r egulační [...]

  • Page 49

    49 УКР АЇНЬСКИЙ МУЛЬ ТІВАРК А З ФУНКЦІЄЮ СКОРОВАРКИ Муль тіварка-скороварка – універсальний кухонний прилад, в якому продукти готують- ся без доступу кисню, завдяки чому в них зберігається бі?[...]

  • Page 50

    50 УКР АЇНЬСКИЙ • Не допускайте зіткнення мережевого шнура з гарячими поверхнями і гос трими кромками меблів. Уникайте пошкодження ізоляції мережевого шнура. • Забороняється братися за м[...]

  • Page 51

    51 УКР АЇНЬСКИЙ тайт еся в авт оризований (уповноважений) сервісний центр. ПРИЛАД ПРИЗНА ЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИС Т АННЯ ПР АВИЛА К ОРИСТ УВАННЯ ЧАШЕЮ Д ЛЯ ПРИГ ОТ УВАННЯ ПРОДУК ТІВ (6) ?[...]

  • Page 52

    52 УКР АЇНЬСКИЙ Кнопки (1 7) «ХВИЛИНИ» і (23) «ГОДИНИ» Кнопки (1 7) і (23) викорис товують ся для уст ановки пот очного часу, часу завершення приготування і тривалості роботи програм «CAKE» (випічка) і «REH[...]

  • Page 53

    53 УКР АЇНЬСКИЙ немає сторонніх предметів, забруд - нень і вологи. – В середині нагрівального елемен - ту знаходиться датчик температури. Стежте за тим, щоб вільному перемі- щенню датчика ніщо н[...]

  • Page 54

    54 УКР АЇНЬСКИЙ – Для зупинки прог рами, ще раз натисніть кнопку (1 8) «СТ АРТ/СТОП», при цьому на дисплеї (3) спалахну ть всі індикат ори про- грам. Пояснення : – Якщо, наприк лад, тривалість роботи ?[...]

  • Page 55

    55 УКР АЇНЬСКИЙ додаванням нейтрального миючого засо- бу, просушите і встановит е на місце; – ретельно просушите кришку (8), захисний екран (7) і силіконовий ущільнювач; – вст ановите силік онови[...]

  • Page 56

    56 УКР АЇНЬСКИЙ Клапан сист еми блокування (1 1) не піднімається. Клапан регулювання тиску (1 0) вст ановлений невірно. Вст ановите клапан регулювання тиску в положення . Недост атня кількіс ть інг[...]

  • Page 57

    57 Бе ларусск ая МУЛЬ ТЫВАРК А З ФУНКЦЫЯЙ СК АР АВАРКІ Муль тыварка-скараварка - універсальны кухонны прыбор, у якім прадук ты га туюцца без доступу кіслароду, дзякуючы чаму ў іх захоўваецца бол[...]

  • Page 58

    58 Бе ларусск ая • Не дапушчайце сутыкнення сеткавага шнура з гара чымі паверхнямі і вострымі краямі мэблі. Пазбягайце пашкоджання ізаляцыі сеткавага шнура. • Забараняецца брацца за сетк?[...]

  • Page 59

    59 Бе ларусск ая яе падзення. Не спрабуйце самастойна рамантава ць прыладу. Па ўсіх пытаннях рамонту звярт айцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. ПРЫБОР ПРЫЗНА ЧАНЫ ТОЛЬКІ ДЛЯ ПО?[...]

  • Page 60

    60 Бе ларусск ая – Час прыг ат авання прадукта ў для ўласных рэцэптаў падбірайце шляхам эксперыменту. Кнопкі (1 7) «ХВІЛІНЫ» і (23) «Г А ДЗІНЫ» Кнопкі (1 7) і (23) выкарыстоўваюцца для ўст аноўкі бягуч?[...]

  • Page 61

    61 Бе ларусск ая − Перад выкарыстаннем вытрыце знешнюю паверхню і дно чары (6) насуха. − Пераканайцеся, што на паверхні награвальнага элемента і на дне чары (6) няма старонніх прадметаў, забр?[...]

  • Page 62

    62 Бе ларусск ая – Для запуску праграмы націсніце кнопку (1 8) «СТ АРТ/СТ ОП» адзін раз, пры гэтым індыкат ар выбранай праграмы на дысплеі (3) перастане міргаць. – Падчас працы праграмы на дысплеі [...]

  • Page 63

    63 Бе ларусск ая – зніміце з ахоўнага экрана сіліконавы ўшчыльнік, добра прамыйце яго з выкарыст аннем невялікай колькасці нейтральнага мыйнаг а сродку; – вымыйце ахоўны экран (7); – добра пра?[...]

  • Page 64

    64 Бе ларусск ая Выхад паветра праз клапан сіст эмы блакавання (1 1). Клапан забруд жаны. Выключыце муль тыварку, зніміце вечка і вырабіце чыстку клапана. Сіліконавае к ольца клапана сіст эмы бла?[...]

  • Page 65

    65 Ўзбек T ЕZ PISHIRGICH ХUSUSIY A TLI KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich-tеz pishirgich – mаsаlliq kislоrоd kirmаsdаn pishаdigаn univеrsаl оshхоnа аsbоbi bo’lаdi, kislоrоd kirmаgаni uchun оvqаtdа vitаminlаr , mа’dаnlаr ko’p bo’lаdi, mаsаlliqning аsl tа’mi buzilmаydi. ?[...]

  • Page 66

    66 Ўзбек Ishlаtish mumkinligini bilish uchun jihоzni vаkоlаtliхizmаt mаrkаzigа оlib bоring. • Jihоzning оchiq jоylаrigа yoki qismlаri оrаsigа birоrjism kiritmаng. • Qоpqоq bilаn jihоz kоrpusi o’rtаsigа kiyim chеti yoki yot j[...]

  • Page 67

    67 Ўзбек • Zirаvоr vа mаzа bеrgichlаr qo’shilgаn оvqаt pishirilgаnidаn kеyin tеz idishni (6) yuvish tаvsiya qilinаdi («Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish» bo’limidааytilgаn). • Issiq оvqаt оlinishi bilаn idishni (6) sоvuq suvgа[...]

  • Page 68

    68 Ўзбек Sоаtni to’g’rilаsh − Elеktrshnuriniko’pхiltаоmpishirgich kоrpusiоrqаsidаgiulаshjоyigаbiriktiring. − Elеktrvilkаsinirоzеtkаgаulаng,оvоz eshitilib,displеy(3)yorishаdi. − «ISHLАSHINIKЕYINGАSURISH»tugmаsini (24)bоsing,[...]

  • Page 69

    69 Ўзбек tаnlаngаn dаstur ko’rsаtgichi o’chib-yonishi to’хtаydi. – Dаsturni to’хtаtish uchun yanа bir mаrtа «ISHLАTISH/O’CHIRISH» tugmаsini (18) bоsing, qizitgich o’chаdi, displеydа (3) dаstur ko’rsаtgichlаrininghаmmаsi yonаdi. Оvqаt pis[...]

  • Page 70

    70 Ўзбек – qоpqоqdаn (8) himоya to’sig’ini (7) оli ng (2-rаsm); – himоya to’sig’idаn silikоn zichlаgichni оling, bir оz mo’’tаdil yuvish vоsitаsi bilаn yaхshilаb yuving; – himоyato’sig’ini (7) yuving; – qоpqоqni bеrkitаdigаn tiz[...]

  • Page 71

    71 Ўзбек Bеrkitishtizimiklаpаni(1 1) ko’tаrilmаyapti. Bоsimnito’g’rilаydigаnklаpаn(10) nоto’g’riqo’yilgаn. Bоsimnito’g’rilаydigаnklаpаnni tоmоngаo’tkаzibqo’ying. Оvqаtgаishlаtilgаnmаsаlliqyoki suyuqlikkаm. Idishgа(6)sоlinаdigа[...]

  • Page 72

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх хх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist [...]