TriStar KZ-2248 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation TriStar KZ-2248. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel TriStar KZ-2248 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation TriStar KZ-2248 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation TriStar KZ-2248 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif TriStar KZ-2248
- nom du fabricant et année de fabrication TriStar KZ-2248
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement TriStar KZ-2248
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage TriStar KZ-2248 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles TriStar KZ-2248 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service TriStar en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées TriStar KZ-2248, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif TriStar KZ-2248, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation TriStar KZ-2248. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 KZ - 2248[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 NL Algemene Veiligheidsaan wijzingen. Controleer of de span ning van uw stroomnetwerk o vereenkomt met de spanning aangegeven op het la bel van uw ap paraat. • Voordat u d it apparaat in gebruik gaat nemen, lees a.u.b . eerst de gebruiksaanwijzing grond ig door en bewaar het zoda t u het lat er weer kunt nalezen. • Bewaar deze gebruik saanwij[...]

  • Page 4

    4 • Dompel in geen geval h et apparaat onder in water of een a ndere vloeisto f en laat het er niet mee in contact komen. Gebruik het appara at niet met natte of vochtige handen. • Wanneer het app araat vochtig of nat wordt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Reik n iet met u w hand in het water. • Gebruik het appa raat all[...]

  • Page 5

    5 voordat de espres so klaar is, is de watert emperatuu r niet meer hoog genoeg. Dra ai de functieschakelaar (3) n aar O en wacht tot het lampje weer dooft. Daarn a kunt u weer verdergaan m et de espressobereid ing. 11. Neem het/de espressokopje/s van het warmtep laatje (2) en zet h et/deze onder de waterkop. 12. Draai de functieschakelaar (3) op h[...]

  • Page 6

    6 Reiniging Na het opschuimen van melk moet d e stoommond on middellijk goed worden schoongemaakt. W anneer de melk e enmaal is aangedro ogd, word t verwijderen moeilijk.Leg het stoo mpijpje in dat geval een nacht in een bakje met wat er om de melkaanslag los te weken. Plaats een hittebe stendige beker zodanig onder de stoom- mond dat d eze in het [...]

  • Page 7

    7 FR Instruction s générales de sécurité Vérifiez si la tension d e votre alimentat ion correspo nd au voltage ind iqué sur le label de votre appareil. • Avant de mettre cet app areil en servic e, veuillez lire le man uel d’instruction s attentivement et con servez-le afin d e pouvoir vous y ré férer dan s le futur. • Veuillez conserv[...]

  • Page 8

    8 • L’appareil ne do it être placé dans l’eau o u un au tre liquide en aucune circonstance. N’utilisez pas l’ap pareil si vos main s sont humides ou mouillées. • Si l’appareil devient humide ou mouillé, débranchez la prise prin cipale immédiatement. Ne to uchez p as l’eau. • Utilisez l’appareil s eulement pour les fin s au[...]

  • Page 9

    9 10. La lampe témoin (5) située sur le côté gauche (READY ) s'éteint lor sque l'eau a atteint la température désir ée. Remarqu e: si la lampe témoin s'allu me à nouveau avant que le café ait fini de pa sser, la températur e de l'eau n'est p as assez ha ute. Tournez le sélecteur de fonction s (3) sur 0 et atten[...]

  • Page 10

    10 8. Votre cappuccino est maintena nt terminé. Vous pouv ez, si vo us le souhaitez, le saupoudrer de can nelle ou de ca cao en poud re. Entretien La buse à vapeur do it être lavée aus sitôt après utili sation pour la débarrasser des dépôts de lait. Il est plus difficile de la nettoyer une fois que l e lait a séché. Laissez tre mper l&ap[...]

  • Page 11

    11 DE Allgemeine Sicherhe itshinw eise Überprüfen Sie, ob Ihre Haushaltsspannung mit der Spannu ng auf dem T ypenschild Ihres Gerä ts übereins timmt. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnah me bitte sorgf ältig durch und bewahren Sie diese für die Zukunft gut au f . • Bewahr en Sie bitte diese Be dienun gsanleitung, d e[...]

  • Page 12

    12 • W enn das Ger ät f eucht oder nass wird, ziehen Sie bi tte umge hend den Stecker . F assen Sie nicht in das W asser . • V e rwenden Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck. Teile 1. Wasserbehälter 9. Wasserandeutu ng 2. Wärmplatte 10 Filterhalter 3. Funktionswahlschalt er 11 Speziell Griff 4. Kontrollleuchte POWER 12 Filter klei[...]

  • Page 13

    13 10. Hat das Wasser die gewünsch te Temperatur erreicht , schaltet die Kon trollleuchte (5) auf der rechten Seite (REA DY) ab. Hinweis: Leuchtet die Kon trollleuchte vor Beendigung des Brüh vorganges wieder auf, i st die Wassert emperatur nicht m ehr hoch genug. Drehen Si e den Fu nktionswahlschalter (3 ) auf 0 u nd warten Sie bis die Leuchte w[...]

  • Page 14

    14 8. Ihr Cappuccino ist nun fertig. Streuen Sie j e nach Geschma ck etwas Zi mt oder Schokoladenpu lver darauf. Reinigung Nach dem Aufschäu men von Milch sollt e die Dampfdü se sofort von Milchrückständen gereinigt werden. Ist d ie Milch erst angetrocknet, wird es schwierig si e zu entfernen. Weichen Sie das Damp fröhrchen dann üb er Nacht i[...]

  • Page 15

    15 EN General safety instru ctions Check if the tension o f your sup ply corresponds with the voltage ind icated on the ra ting plate of your appliance. • Before commissioning th is device pl ease read the in struction man ual carefully and keep this so that yo u can check th em later . • Please keep these instruct ions, the gua rantee certific[...]

  • Page 16

    16 Overview of the Com ponent s 1. Tank opening 9. Water level scale 2. Hotplate 10. Filter holder 3. Function selector 11. Special lever 4. POWER LED 12. Small filter (1 cup ) 5. READY LED 13. Large filter (2 cup s) 6. On/Off (011) switch 14. Drip tray 8. Steam nozzle 15. Float Before Star t-up Unpack the Espres so machine carefully. Take ou t all[...]

  • Page 17

    17 15. Switch the machine off using th e on/off switch (011 ) (6). 16. After brewing wait for a few s econds before removing th e filter. Turn the handle of the filter holder from righ t to left. Pay att ention to t he steam! To remo ve the used coffee, hold the filter by using th e special lever (11) on the hand le in the relevant position. Turn t[...]

  • Page 18

    18 Cleaning After frothing milk, t he steam n ozzle is to be immediately cleaned from all milk residues. If the milk dries, it b ecomes difficult to re move. Soak th e steam tub e in a contain er with water over night so th at the milk residu e softens. Place a h eat-resistant con tainer full of water under the no zzle so that the nozzle is dipp ed[...]

  • Page 19

    19 PT Instruções ger ais de segurança V e rifique se a sua tensão de alimentação corre sponde à tensão indicada na placa de identificação do seu aparel ho. • Ante s de ligar es te apar elho, leia o manual d e instruções, e guarde-o par a consulta futur a. • Guarde es tas ins truções, o certificado de g arantia, o recibo de compra [...]

  • Page 20

    20 LISTA DOS DIFERENT ES ELEMENTOS D E COMANDO 1. Reservatório de água 9. Indicador d e nível de água 2. Aquecedor de cháven as 10. Porta filtros 3. Selector de funçõe s 11. Punho especial 4. Luz piloto d e funcionamento 12. Filtro p equeno (1 chávena) 5. Luz piloto d e preparação 13. Filtro grande (2 chávena s) 6. Botão ligar e desliga[...]

  • Page 21

    21 10. Quando a água atingir a temperatura desejada, a lâmpada (5) do seu lad o direito (READY) de sligar-se-á. No ta: se a lâmpada voltar a acender a ntes de terminado o seu expr esso, a água j á não atin ge a temperatura ideal. Ligu e o selector de funções (3 ) para “0” e esp ere novamente que a lâmpada acenda. Assim poderá continu[...]

  • Page 22

    22 LIMPEZA O bocal de vapor d eve ser lavado imediatamente apó s a utilização pa ra retirar os restos de leite. Será mais difícil limpa- lo se deixa r secar o leite, ne sse caso deixar d emolhar algum t empo para os restos de leit e se descolem. Coloca r um recipiente r esistente ao calor ch eio de água sob o b ocal de maneira a qu e o bocal [...]

  • Page 23

    23 Aanwijzingen ter b escherming van he t milieu Dit product mag aan het einde van zij n levensduur niet bij het nor male huisafval wor den gedeponeerd, maa r dient bij een speciaal inzamelpunt vo or het hergebru ik van elektrische e n elektronisc he apparaten te worden aangeboden. Het sy mbool op artikel , gebruiksaanwijzin g en verpakking at tend[...]