Prologue IW004 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Prologue IW004. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Prologue IW004 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Prologue IW004 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Prologue IW004 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Prologue IW004
- nom du fabricant et année de fabrication Prologue IW004
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Prologue IW004
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Prologue IW004 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Prologue IW004 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Prologue en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Prologue IW004, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Prologue IW004, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Prologue IW004. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Wireless Weather Station T rådlös väderstation T rådløs værstasjon Langaton sääasema Art.no. Model 36-5136 IW004 Ver. 201 20 9 E n g l i s h S v e n s k a N o r s k S u o m i[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    3 E n g l i s h Wireless Weather Station Art.no 36-5136 Model IW004 Ple ase r ea d t he ent ir e i nst ruc tio n m anu al bef or e usi ng the pr o duc t a nd sav e i t f or fut ur e r efe re nce . W e r eserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regar din[...]

  • Page 4

    1 5 2 6 3 7 4 8 9 1 0 1 1 1 2 1 6 1 9 1 3 1 7 1 8 2 1 1 4 1 5 2 0 4 E n g l i s h Buttons and functions Main unit Display screen 1. Outdoor humidity 2. Outdoor humidity trends (see T rends section below) 3. Displays readings fr om sensor channels 1, 2 or 3 4. Signal strength icon for sensor unit 5. Max and min temperature display 6. Outdoor tempera[...]

  • Page 5

    MADE IN CHINA 2 3 2 7 2 2 2 4 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 2 5 2 6 5 E n g l i s h Back panel 22. Hole for hanging 23. [Zz/ ] Snooze/display light 24. [ ▲ /CHANNEL] Selects sensors 1, 2 or 3. Moves up/increases. 25. [SET/AL SET] Sets date, time and alarm 26. [AL ON/OFF] Alarm on/off 27. [MEM/DUAL TIME] Memory button for max/min temperature, display of loc[...]

  • Page 6

    3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 6 E n g l i s h Sensor unit and probe 33. LED indicator 34. [RESET] Returns sensor to default factory settings 35. Battery cover 36. Channel selector 37. Sensor unit 38. Foot/wall bracket Installation Batteries Note: Use fresh, high quality alkaline batteries. Never mix old and new batteries. Change all batteries at the same[...]

  • Page 7

    7 E n g l i s h Synchronisation 1. Place the units close to each other . 2. Synchronisation will begin automatically once all batteries ar e in place. 3. The sensor is preset to channel 1. 4. The main unit will automatically display readings fr om channel 1 (if channel 1 does not show , press [ ▲ /CHANNEL] until channel 1 is displayed). 5. If the[...]

  • Page 8

    Alarm 1 Alarm 2 8 E n g l i s h Setting the alarm T wo separate alarm times are available, Alarm 1 and Alarm 2. 1. Press [SET/AL SET] once, until “A1” appears. T o set Alarm 2, press [SET/AL SET] again. “A2” will appear . Use the following identical steps for setting Alarm 2. 2. Press and hold [SET/AL SET] for about 3 seconds until the hour[...]

  • Page 9

    Sun Pa rt l y cl ou d y Cloudy Rain showers Thunder showers Frost alert 9 E n g l i s h Dual time zone I f d u a l t i m e z o n e h a s b e e n s e l e c t e d , p r es s a n d h o l d [ M E M / D U A L T I M E ] f o r a b o u t 3 s e c o n d s to display it. Press and hold [MEM/DUAL TIME] to r eturn to normal time display . Weather forecast The w[...]

  • Page 10

    10 E n g l i s h Note: Things to consider: • If the weather station is relocated to another location, it will take 12–24 hours for it to adjust and recalculate in or der to give reliable for ecasts. • One should never expect 100% forecast accuracy . Forecasts have about a 75% accuracy level. • If the weather station is relocated to an altit[...]

  • Page 11

    11 E n g l i s h T roubleshooting guide The display is blank or only shows forecast but nothing else. • Press [RESET] (29) on the back of the weather station. • Check the batteries in the weather station and sensor unit. T emperature and moisture r eadings are not shown fr om the sensor unit and probe. • Make sure the corr ect channel is set [...]

  • Page 12

    12 S v e n s k a T rådlös väderstation Art.nr 36-5136 Modell IW004 Lä s i ge no m h el a br u ks an v is ni n ge n f ör e an v än dn i ng o ch s p ar a d en s e da n f ör f ra mt i da b r uk . Vi reserverar oss för ev . text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor , kontakta vår k[...]

  • Page 13

    1 5 2 6 3 7 4 8 9 1 0 1 1 1 2 1 6 1 9 1 3 1 7 1 8 2 1 1 4 1 5 2 0 13 S v e n s k a Knappar och funktioner Huvudenhet Display 1. Luftfuktighet utomhus 2. Luftfuktighetstrend utomhus (se avsnitt T render nedan) 3. Visar att värden från utomhussensor på kanal 1, 2 eller 3 visas 4. Signalikon för utomhusgivare 5. Visning av högsta/lägsta temperat[...]

  • Page 14

    MADE IN CHINA 2 3 2 7 2 2 2 4 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 2 5 2 6 14 S v e n s k a Baksida 22. Hål för upphängning 23. [Zz/ ] Snooze/displaybelysning 24. [ ▲ /CHANNEL] V al för att visa värden från givare på kanal 1, 2 eller 3. Stega uppåt. 25. [SET/AL SET] Inställning av datum, tid och alarm 26. [AL ON/OFF] Alarm på/av 27. [MEM/DUAL TIME] Minn[...]

  • Page 15

    3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 15 S v e n s k a Givare och sensor 33. LED-indikator 34. [RESET] Återställer givaren till fabriksinställningarna 35. Batterilucka 36. Kanalväljare 37. Sensor 38. Fot/väggfäste Installation Batterier Obs! Använd alkaliska batterier av god kvalitet. Blanda inte gamla och nya batterier , byt samtliga batterier vid batter[...]

  • Page 16

    16 S v e n s k a Synkronisering 1. Placera enheterna nära varandra. 2. Synkroniseringen startar automatiskt när samtliga batterier är på plats. 3. Givaren är förinställd på kanal 1. 4. Huvudenheten visar automatiskt värden från givar e på kanal 1 (om inte kanal 1 visas på displayen, tryck [ ▲ /CHANNEL] tills kanal 1 visas). 5. När ut[...]

  • Page 17

    Alarm 1 Alarm 2 17 S v e n s k a Inställning av alarm Det finns möjlighet att ställa in 2 separata alarmtider , Alarm 1 och Alarm 2. 1. T ryck [SET/AL SET] en gång, alarmtiden och ”A1” visas på displayen (för att ställa in Alarm 2, tryck [SET/AL SET] igen tills ”A2” visas i displayen och fortsätt sedan till punkt 2). 2. Håll in [S[...]

  • Page 18

    Sol V äx la nd e mo ln i gh et Mulet Regnskurar Åskskurar Frostvarning 18 S v e n s k a Tidszon Om någ on tid szo n v alt s k an tid en för de nna vi sas ge nom at t h åll a i n [ MEM /DU AL TIM E] i c a 3 se kun der . Hå ll in [ME M/D UAL TI ME] ig en för at t å ter gå til l n orm al tid vis nin g. V äderprognos V äderstationen mäter l[...]

  • Page 19

    19 S v e n s k a Obs! T änk på att: • När väderstationen installerats på ny plats behöver den behandla de nya värdena i 12–24 timmar för att kunna ge pålitliga prognoser . • Man kan inte förvänta sig att väderprognoserna ska stämma till 100 %. Prognoserna har en säkerhet på ca 75 %. • Om väderstationen flyttas till en ny po[...]

  • Page 20

    20 S v e n s k a Felsökningsschema Displayen visar ingenting eller visar prognos men inga vär den i övrigt. • T ryck [RESET] (29) på baksidan av väderstationen. • Kontrollera batterierna i väderstation och givare. T emperatur och luftfuktighetsvärden visas inte från utomhusgivaren. • Kontrollera att rätt kanal är inställd på givar[...]

  • Page 21

    21 N o r s k T rådløs værstasjon Art.nr. 36-5136 Modell IW004 Le s b ru ker v ei l ed n in g en nø y e f ør pr od uk tet t as i b r uk , o g t a v a r e på den f or f ra m ti d ig br u k. Vi reserver er oss mot ev . feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. V ed tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vå[...]

  • Page 22

    1 5 2 6 3 7 4 8 9 1 0 1 1 1 2 1 6 1 9 1 3 1 7 1 8 2 1 1 4 1 5 2 0 22 N o r s k Knapper og funksjoner Hovedenhet Skjerm 1. Luftfuktighet utendørs 2. T rend for luftfuktighet utendørs (se avsnittet T render nedenfor) 3. Indikerer at utendørssensor på kanalene 1, 2 eller 3 vises 4. Signalikon for utendørsgiver 5. Vising av høyeste/laveste temper[...]

  • Page 23

    MADE IN CHINA 2 3 2 7 2 2 2 4 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 2 5 2 6 23 N o r s k Bakside 22. Hull for opphenging 23. [Zz/ ] Snooze/skjermbelysning 24. [ ▲ /CHANNEL] V alg for visningskanal 1, 2 eller 3. Gå oppover . 25. [SET/AL SET] Innstilling av dato, tid og alarm 26. [AL ON/OFF] Alarm på/av 27 . [ME M/DU AL T IM E] M in ne f or h øy es te /l av es te[...]

  • Page 24

    3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 24 N o r s k Givere og sensor 33. LED-indikator 34. [RESET ] Giveren stilles tilbake til fabrikkinnstillingene 35. Batterilokk 36. Kanalvelger 37. Sensor 38. Fot/veggfeste Installasjon Batterier Obs! Bruk kun alkaliske batterier av god kvalitet. Bland aldri gamle og nye batterier . Bytt alle batterier samtidig. Bland aldri l[...]

  • Page 25

    25 N o r s k Synkronisering 1. Flytt enhetene nærmere hverandr e. 2. Synkroniseringen starter automatisk når alle batteriene er på plass. 3. Giveren er forhåndsinnstilt på kanal 1. 4. Hovedenheten viser automatisk verdier fra giver en på kanal 1 (hvis ikke kanal 1 vises på displayet, trykk [ ▲ /CHANNEL] til kanal 1 vises). 5. Når utendør[...]

  • Page 26

    Alarm 1 Alarm 2 26 N o r s k Innstilling av alarm Det er mulig å stille inn 2 forskjellige alarmtider , Alarm 1 og 2. 1. T rykk [SET/AL SET] en gang, alarmtid og «A1» vises på skjermen. For å stille inn Alarm 2, trykk [SET/AL SET] igjen til «A2» vises på skjermen, og fortsett deretter til punkt 2. 2. Hold [SET/AL SET] inne i ca. 3 sekunder [...]

  • Page 27

    Sol Skiftende skydekke Overskyet Regn T orden V arsel om frost 27 N o r s k Tidssone Nå r m an ha r v a lg t t i ds s on e k a n t id e n f or de n ne vi s es ve d å ho l de [M E M/ D UA L T I ME ] i n ne i ca. 3 se k un d er . T ryk k i nn [M EM/ DUA L TIM E] ig jen f or å g å til ba ke til n orm al ti dsv is nin g. V ærprognose V ærstasjone[...]

  • Page 28

    28 N o r s k Obs! Husk: • Når værstasjonen installeres på ny plass må den behandle de nye ver diene i 12–24 timer for å kunne gi pålitelige prognoser . • Man kan ikke forvente at værprognosene skal stemme 100 %. Pr ognosene har en sikkerhet på ca. 75 %. • Hvis værstasjonen flyttes til et nytt sted som avviker mye fra den foregåen[...]

  • Page 29

    29 N o r s k Feilsøking Skjermen viser ingenting eller den viser prognoser men ingen andre ver dier . • T rykk på [RESET] (29) på baksiden av værstasjonen. • Kontroller batteriene både i værstasjonen og givere. T emperatur og luftfuktighetsverdi fra utendørsgiveren vises ikke. • Kontroller at riktig kanal er valgt på giver og værstas[...]

  • Page 30

    30 S u o m i Langaton sääasema T uotenro36-5136 Modell IW004 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakas[...]

  • Page 31

    1 5 2 6 3 7 4 8 9 1 0 1 1 1 2 1 6 1 9 1 3 1 7 1 8 2 1 1 4 1 5 2 0 31 S u o m i Painikkeet ja toiminnot Pääyksikkö Näyttö 1. Ulkoilmankosteus 2. Ulkoilmankosteuden kehitys (katso jäljempänä oleva luku Kehitys ) 3. Kertoo, että arvot näytetään ulkoanturista kanavalla 1, 2 tai 3 4. Ulkolähettimen signaalikuvake 5. Korkeimman/matalimman l?[...]

  • Page 32

    MADE IN CHINA 2 3 2 7 2 2 2 4 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 2 5 2 6 32 S u o m i T akaosa 22. Seinäkiinnike 23. [Zz/ ] Snooze (torkkutoiminto) / näytön valo 24. [ ▲ /CHANNEL] Kanavan valinta, näyttää arvot lähettimestä kanavalla 1, 2 tai 3. Siirtyminen ylöspäin. 25. [SET/AL SET] Päivämäärän, ajan ja herätyksen asetus 26. [AL ON/OFF] Heräty[...]

  • Page 33

    3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 33 S u o m i Lähetin ja anturi 33. LED-merkkivalo 34. [RESET] Lähettimen tehdasasetusten palautus 35. Paristolokeron kansi 36. Kanavanvalitsin 37. Anturi 38. Jalka/seinäkiinnike Asennus Paristot Huom.! Käytä laadukkaita alkaliparistoja. Älä käytä samanaikaisesti uusia ja vanhoja paristoja, vaihda kaikki paristot sam[...]

  • Page 34

    34 S u o m i Synkronointi 1. Aseta yksiköt lähelle toisiaan. 2. Synkronointi alkaa automaattisesti, kun kaikki paristot ovat paikoillaan. 3. Lähetin on esiasetettu kanavalle 1. 4. Pääyksikkö näyttää automaattisesti arvoja lähettimen kanavalta 1 (jos kanava 1 ei näy näytöllä, paina [ ▲ /CHANNEL] kunnes kanava 1 ilmestyy näytölle). [...]

  • Page 35

    Alarm 1 Alarm 2 35 S u o m i Herätyksen asettaminen Sääasemaan on mahdollista asettaa 2 erillistä herätysaikaa, Alarm 1 ja Alarm 2. 1. Paina [SET/AL SET] yhden kerran, jolloin näytölle ilmestyvät herätysaika ja ”A1” (jos haluat asettaa herätyksen 2, Alarm 2, paina [SET/AL SET] uudelleen, kunnes näytölle ilmestyy ”A2” ja jatka ko[...]

  • Page 36

    Aurinkoista V aihtelevaa pilvisyyttä Pilvistä Sadekuuroja Ukkoskuuroja Hallavaroitus 36 S u o m i Aikavyöhyke Jos valittuna on jokin aikavyöhyke, sen saa näkyviin painamalla [MEM/DUAL TIME] noin 3 sekunnin ajan. Palaa takaisin normaaliin näyttöön painamalla uudelleen pitkään [MEM/DUAL TIME]. Sääennuste Sääasema mittaa ilmanpaineen ja [...]

  • Page 37

    37 S u o m i Huom.! Huomioi seuraavat seikat: • Kun sääasema asennetaan uuteen paikkaan, sääaseman on käsiteltävä uusia arvoja 12–24 tunnin ajan, jotta se pystyy antamaan luotettavia ennusteita. • Sääennusteiden ei voi olettaa pitävän täysin paikkaansa. Ennusteiden luotettavuus on noin 75 %. • Jos sääasema siirretään uuteen [...]

  • Page 38

    38 S u o m i Vianhakutaulukko Näytöllä ei näy mitään tai pelkkä ennuste ilman muita arvoja. • Paina sääaseman takana olevaa painiketta [RESET] (29). • T arkista sääaseman ja lähettimen paristot. Ulkolähettimen lämpötila- ja ilmankosteusarvot eivät näy näytöllä. • V armista, että lähettimestä ja sääasemasta on valittu [...]

  • Page 39

    Declaration of Conformity Hereb y , Cl as Oh lso n AB, de cla res tha t the fo llo wi ng prod uct (s) : W eather Station IW004 Ar t.no: 36 - 51 36 Mo del: IW0 0 4 (Ma in un it) / T W0 0 3 ( T ra ns mit ter ) is in compliance with the essential requir ements and other relevant pr ovisions of Directive 1999/5/EC Article 3.1a (Safety): EN 60950-1 EN 6[...]

  • Page 40

    Sverige Kundtj äns t T el: 024 7 /445 0 0 Fax: 0 2 4 7 /445 09 E-po st: kun ds er v ice @cla so hls on.se Inter net w w w .cl aso hls on.s e Post Cla s Ohl son A B, 793 85 I NS JÖN Norge Kunde se nter Tlf.: 23 2 1 4 0 0 0 Faks: 23 2 1 40 80 E-po st: kun de sen ter @cla so hls on.no Inter net t w w w .cl aso hls on.no Post Cla s Ohl son AS , Postb[...]