Philips HP 5225 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips HP 5225. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips HP 5225 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips HP 5225 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips HP 5225 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips HP 5225
- nom du fabricant et année de fabrication Philips HP 5225
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips HP 5225
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips HP 5225 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips HP 5225 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips HP 5225, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips HP 5225, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips HP 5225. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HP 5225 0 0[...]

  • Page 2

    English Page 4 • Keep pages 3 and 54 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 10 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 54 op[...]

  • Page 3

    3 0 0 BOD Y CA R E C F E D J B A G I H 1[...]

  • Page 4

    Important • When using the appliance without water ensure that the warming / bubbles selector (B) is set to position O. • Read the instructions for use in conjunction with the illustrations before using the appliance. • Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home. • Keep the appliance out of[...]

  • Page 5

    How to use When using the appliance as a dry massaging machine (without water) only set the massage switch (A); the warming switch (B) must then remain in position O. Before filling the foot bath with water, ensure - that both the massage selector (A) and warming / bubbles selector (B) are in position O (= "off"); - that the mains plug is[...]

  • Page 6

    Important • Si vous utilisez l'appareil à sec, assurez- vous que le s é lecteur de temp é rature (B) soit en position O. • Lisez attentivement le mode d'emploi et regardez les illustrations avant la mise en service de l'appareil. • Assurez-vous que le voltage indiqu é sur la plaque signal é tique de l'appareil corresp[...]

  • Page 7

    Utilisation Si vous utilisez l'appareil pour un massage à sec (sans eau dans le bac) n'utilisez que le s é lecteur de massage (A) ; le s é lecteur de temp é rature (B) doit imp é rative-ment rester en position O. Avant de remplir le bac, assurez-vous : - que le sélecteur de massage (A) et le sélecteur de température (B) soient en [...]

  • Page 8

    Wichtig • Wenn Sie das Ger ä t ohne Wasser verwenden, stellen Sie Wahlschalter (B) unbedingt auf Position O. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgf ä ltig durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Ger ä t in Gebrauch nehmen. • Pr ü fen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild mit der ö rtlichen[...]

  • Page 9

    Anwendung des Ger ä ts Wenn Sie das Ger ä t zur Trockenmassage verwenden, d.h. ohne Wasser, stellen Sie nur den Vibrationsschalter (A) an; Der Temperaturschalter (B) mu ß dann auf Position O stehen. Bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen, prüfen Sie, ob - der Vibrationsschalter (A) und der Temperatur-/ Sprudelschalter (B) auf Position O (= Aus[...]

  • Page 10

    Belangrijk • Wanneer u het apparaat zonder water gebruikt, let er dan op dat de schakelaar voor verwarming / luchtbelletjes (B) in stand O staat. • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de illustraties voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Controleer of het op het apparaat vermelde voltage overeenkomt met de netspanning in uw woning. • [...]

  • Page 11

    Gebruik Bij gebruik als droogmassage-apparaat (zonder water) mag alleen de massage schakelaar (A) worden ingesteld; de verwarming schakelaar (B) moet dan in de O-stand blijven. Controleer vóórdat u het voetenbad met water vult: - dat de massage schakelaar (A) en de schakelaar voor verwarming/luchtbelletjes (B) beide in stand O (= "uit")[...]

  • Page 12

    Descrizione dell'apparecchio (fig. 1) A Selettore per il massaggio B Selettore per il riscaldamento dell'acqua e per l'emissione dell'aria C Spia luminosa per il riscaldamento e l'emissione dell'aria D Indicazione massimo livello dell'acqua E Pedana massaggiatrice con dischetti in rilievo F Massaggiatore a punta G[...]

  • Page 13

    Funzionamento Quando usate l'apparecchio per il massaggio dei piedi a secco (senza l'acqua) regolate solamente l'interruttore (A); l'interruttore (B) deve rimanere sulla posizione O. Prima di versare l'acqua nel massaggiatore controllate che: - sia il selettore (A) sia il selettore (B) siano sulla posizione O (Off = Spento)[...]

  • Page 14

    Importante • Cuando usen el aparato sin agua, cerci ó rense de que el selector de temperatura/burbujas (B) se encuentra en la posici ó n O. • Lean las instrucciones de este modo de empleo, observando las ilustraciones, antes de usar el aparato. • Comprueben que la tensi ó n indicada en el aparato corresponde a la existente en el lugar en q[...]

  • Page 15

    C ó mo utilizarlo Cuando usen el aparato como aparato de masaje en seco (sin agua), ajusten s ó lo el selector de masaje (A). El selector de temperatura (B) tiene que quedar en la posici ó n O. Antes de llenar el pediluvio, asegúrense de: - que, tanto el selector de masaje (A) como el de temperatura/burbujas (B) se encuentran en la posición O [...]

  • Page 16

    Importante • Se utilizar o aparelho sem á gua, verifique se o selector de temperatura/bolhas (B) est á na posi çã o O. • Antes de se servir do aparelho, leia as instru çõ es deste modo de emprego, observando as ilustra çõ es. • Verifique se a tens ã o indicada no aparelho corresponde à corrente do local onde o for utilizar. • Mant[...]

  • Page 17

    Como utilizar Quando se servir do aparelho para massagem a seco (sem á gua), regule apenas o selector de massagem (A); o selector de temperatura (B) dever á permanecer na posi çã o O. Antes de encher o massajador de pés com água, verifique - se os selectores de massagem (A) e de temperatura/bolhas (B) estão na posição O (=desligado); - se [...]

  • Page 18

    Vigtigt • N å r apparatet bruges uden vand, skal varme/boble-v æ lgeren (B) st å i stilling O. • L æ s brugsanvisningen og studer illustrationerne, f ø r apparatet tages i brug f ø rste gang. • Kontroller at sp æ ndingsangivelsen p å apparatet svarer til den lokale netsp æ nding. • S ø rg for at b ø rn ikke kan komme til apparate[...]

  • Page 19

    S å dan anvendes apparatet N å r apparatet anvendes til t ø rmassage (uden vand), skal kun massage-knappen (A) v æ re t æ ndt. Varme-knappen (B) skal blive i stilling O. Før fodbadet fyldes med vand kontrolleres: - at både massage-vælgeren (A) og varme/boble-vælgeren (B) står i stilling O (= "slukket"); - at stikket ikke sidder [...]

  • Page 20

    Viktig • Ved bruk av apparatet uten vann, p å se at varme-/boblevelgeren (B) st å r i stilling O. • Les bruksanvisningen sammen med illustrasjonene f ø r apparatet brukes. • Kontroller at spenningen indikert p å apparatet stemmer med nettspenningen i Deres hjem. • Hold apparatet unna barn. • Bruk ikke apparatet i baderommet. • P å [...]

  • Page 21

    Bruksm å te Ved bruk av apparatet som t ø rr-massasje (uten vann), betjenes massasjevelgeren (A); varmevelgeren (B) m å forbli i stilling O. Før De fyller fotbadet med vann påse: - at både massasjevelgeren (A) og varme- /boblevelgeren (B) er i stilling O (= "av"); - at støpselet ikke er satt i stikkontakten. • Hvis De bruker appa[...]

  • Page 22

    Viktigt • Apparaten skall anslutas till 220 - 230 Volt v ä xelstr ö m, 50 Hz. Skulle p å typskylten st å andra uppgifter, v ä nd dig d å till ink ö psst ä llet. • V ä rmnings/bubbel-v ä ljaren (B) skall st å i l ä ge "fr å n" om fotbadet anv ä nds med enbart vibration utan vatten. • H å ll apparaten utom r ä ckh å l[...]

  • Page 23

    Anv ä ndning Vid anv ä ndning av fotbadet f ö r torr massage utan vatten skall v ä rmningsknappen (B) st å i l ä ge O, fr å n, och endast vibrationsknappen (A) i l ä ge till. Innan du fyller i vatten: - Drag ut stickproppen ur vägguttaget. - Kontrollera att vibrationsknappen (A) och värmnings/bubbel-väljaren (B) står i läge O , från. [...]

  • Page 24

    T ä rke ää • Kun k ä yt ä t laitetta ilman vett ä , muista asettaa l ä mp ö tilanvalitsin (B) asentoon O. • Lue k ä ytt ö ohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat k ä ytt ää laitetta. • Tarkista, ett ä laitteen j ä nnitemerkint ä vastaa paikallista verkkoj ä nnitett ä . • Pid ä laite pois lasten ulottuvilta. •Ä l ä k ä[...]

  • Page 25

    K ä ytt ö Kun k ä yt ä t laitetta kuivahierontaan (ilman vett ä ), aseta vain tehonvalitsin (A) haluamaasi asentoon; l ä mp ö tilanvalitsimen (B) tulee j ää d ä asen- toon O. Ennen kuin täytät jalkakylvyn vedellä, tarkista - että tehonvalitsin (A) ja lämpötilan ja poretehon valitsin (B) ovat asennossa O (= katkaistu); - että pistot[...]

  • Page 26

    0 0 BO DY CA RE 2 4 0 0 0 0 BODY CA R E 3 5 0 0 0 0 6 0 0 7 0 0 9 0 0 10 BODY CA R E 11 12 0 0 8 26[...]

  • Page 27

    27[...]

  • Page 28

    4222 000 64919 u[...]