Philips HP 5225 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HP 5225 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HP 5225, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HP 5225 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HP 5225. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HP 5225 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HP 5225
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HP 5225
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HP 5225
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HP 5225 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HP 5225 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HP 5225 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HP 5225, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HP 5225 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HP 5225 0 0[...]

  • Seite 2

    English Page 4 • Keep pages 3 and 54 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 10 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 54 op[...]

  • Seite 3

    3 0 0 BOD Y CA R E C F E D J B A G I H 1[...]

  • Seite 4

    Important • When using the appliance without water ensure that the warming / bubbles selector (B) is set to position O. • Read the instructions for use in conjunction with the illustrations before using the appliance. • Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home. • Keep the appliance out of[...]

  • Seite 5

    How to use When using the appliance as a dry massaging machine (without water) only set the massage switch (A); the warming switch (B) must then remain in position O. Before filling the foot bath with water, ensure - that both the massage selector (A) and warming / bubbles selector (B) are in position O (= "off"); - that the mains plug is[...]

  • Seite 6

    Important • Si vous utilisez l'appareil à sec, assurez- vous que le s é lecteur de temp é rature (B) soit en position O. • Lisez attentivement le mode d'emploi et regardez les illustrations avant la mise en service de l'appareil. • Assurez-vous que le voltage indiqu é sur la plaque signal é tique de l'appareil corresp[...]

  • Seite 7

    Utilisation Si vous utilisez l'appareil pour un massage à sec (sans eau dans le bac) n'utilisez que le s é lecteur de massage (A) ; le s é lecteur de temp é rature (B) doit imp é rative-ment rester en position O. Avant de remplir le bac, assurez-vous : - que le sélecteur de massage (A) et le sélecteur de température (B) soient en [...]

  • Seite 8

    Wichtig • Wenn Sie das Ger ä t ohne Wasser verwenden, stellen Sie Wahlschalter (B) unbedingt auf Position O. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgf ä ltig durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Ger ä t in Gebrauch nehmen. • Pr ü fen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild mit der ö rtlichen[...]

  • Seite 9

    Anwendung des Ger ä ts Wenn Sie das Ger ä t zur Trockenmassage verwenden, d.h. ohne Wasser, stellen Sie nur den Vibrationsschalter (A) an; Der Temperaturschalter (B) mu ß dann auf Position O stehen. Bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen, prüfen Sie, ob - der Vibrationsschalter (A) und der Temperatur-/ Sprudelschalter (B) auf Position O (= Aus[...]

  • Seite 10

    Belangrijk • Wanneer u het apparaat zonder water gebruikt, let er dan op dat de schakelaar voor verwarming / luchtbelletjes (B) in stand O staat. • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de illustraties voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Controleer of het op het apparaat vermelde voltage overeenkomt met de netspanning in uw woning. • [...]

  • Seite 11

    Gebruik Bij gebruik als droogmassage-apparaat (zonder water) mag alleen de massage schakelaar (A) worden ingesteld; de verwarming schakelaar (B) moet dan in de O-stand blijven. Controleer vóórdat u het voetenbad met water vult: - dat de massage schakelaar (A) en de schakelaar voor verwarming/luchtbelletjes (B) beide in stand O (= "uit")[...]

  • Seite 12

    Descrizione dell'apparecchio (fig. 1) A Selettore per il massaggio B Selettore per il riscaldamento dell'acqua e per l'emissione dell'aria C Spia luminosa per il riscaldamento e l'emissione dell'aria D Indicazione massimo livello dell'acqua E Pedana massaggiatrice con dischetti in rilievo F Massaggiatore a punta G[...]

  • Seite 13

    Funzionamento Quando usate l'apparecchio per il massaggio dei piedi a secco (senza l'acqua) regolate solamente l'interruttore (A); l'interruttore (B) deve rimanere sulla posizione O. Prima di versare l'acqua nel massaggiatore controllate che: - sia il selettore (A) sia il selettore (B) siano sulla posizione O (Off = Spento)[...]

  • Seite 14

    Importante • Cuando usen el aparato sin agua, cerci ó rense de que el selector de temperatura/burbujas (B) se encuentra en la posici ó n O. • Lean las instrucciones de este modo de empleo, observando las ilustraciones, antes de usar el aparato. • Comprueben que la tensi ó n indicada en el aparato corresponde a la existente en el lugar en q[...]

  • Seite 15

    C ó mo utilizarlo Cuando usen el aparato como aparato de masaje en seco (sin agua), ajusten s ó lo el selector de masaje (A). El selector de temperatura (B) tiene que quedar en la posici ó n O. Antes de llenar el pediluvio, asegúrense de: - que, tanto el selector de masaje (A) como el de temperatura/burbujas (B) se encuentran en la posición O [...]

  • Seite 16

    Importante • Se utilizar o aparelho sem á gua, verifique se o selector de temperatura/bolhas (B) est á na posi çã o O. • Antes de se servir do aparelho, leia as instru çõ es deste modo de emprego, observando as ilustra çõ es. • Verifique se a tens ã o indicada no aparelho corresponde à corrente do local onde o for utilizar. • Mant[...]

  • Seite 17

    Como utilizar Quando se servir do aparelho para massagem a seco (sem á gua), regule apenas o selector de massagem (A); o selector de temperatura (B) dever á permanecer na posi çã o O. Antes de encher o massajador de pés com água, verifique - se os selectores de massagem (A) e de temperatura/bolhas (B) estão na posição O (=desligado); - se [...]

  • Seite 18

    Vigtigt • N å r apparatet bruges uden vand, skal varme/boble-v æ lgeren (B) st å i stilling O. • L æ s brugsanvisningen og studer illustrationerne, f ø r apparatet tages i brug f ø rste gang. • Kontroller at sp æ ndingsangivelsen p å apparatet svarer til den lokale netsp æ nding. • S ø rg for at b ø rn ikke kan komme til apparate[...]

  • Seite 19

    S å dan anvendes apparatet N å r apparatet anvendes til t ø rmassage (uden vand), skal kun massage-knappen (A) v æ re t æ ndt. Varme-knappen (B) skal blive i stilling O. Før fodbadet fyldes med vand kontrolleres: - at både massage-vælgeren (A) og varme/boble-vælgeren (B) står i stilling O (= "slukket"); - at stikket ikke sidder [...]

  • Seite 20

    Viktig • Ved bruk av apparatet uten vann, p å se at varme-/boblevelgeren (B) st å r i stilling O. • Les bruksanvisningen sammen med illustrasjonene f ø r apparatet brukes. • Kontroller at spenningen indikert p å apparatet stemmer med nettspenningen i Deres hjem. • Hold apparatet unna barn. • Bruk ikke apparatet i baderommet. • P å [...]

  • Seite 21

    Bruksm å te Ved bruk av apparatet som t ø rr-massasje (uten vann), betjenes massasjevelgeren (A); varmevelgeren (B) m å forbli i stilling O. Før De fyller fotbadet med vann påse: - at både massasjevelgeren (A) og varme- /boblevelgeren (B) er i stilling O (= "av"); - at støpselet ikke er satt i stikkontakten. • Hvis De bruker appa[...]

  • Seite 22

    Viktigt • Apparaten skall anslutas till 220 - 230 Volt v ä xelstr ö m, 50 Hz. Skulle p å typskylten st å andra uppgifter, v ä nd dig d å till ink ö psst ä llet. • V ä rmnings/bubbel-v ä ljaren (B) skall st å i l ä ge "fr å n" om fotbadet anv ä nds med enbart vibration utan vatten. • H å ll apparaten utom r ä ckh å l[...]

  • Seite 23

    Anv ä ndning Vid anv ä ndning av fotbadet f ö r torr massage utan vatten skall v ä rmningsknappen (B) st å i l ä ge O, fr å n, och endast vibrationsknappen (A) i l ä ge till. Innan du fyller i vatten: - Drag ut stickproppen ur vägguttaget. - Kontrollera att vibrationsknappen (A) och värmnings/bubbel-väljaren (B) står i läge O , från. [...]

  • Seite 24

    T ä rke ää • Kun k ä yt ä t laitetta ilman vett ä , muista asettaa l ä mp ö tilanvalitsin (B) asentoon O. • Lue k ä ytt ö ohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat k ä ytt ää laitetta. • Tarkista, ett ä laitteen j ä nnitemerkint ä vastaa paikallista verkkoj ä nnitett ä . • Pid ä laite pois lasten ulottuvilta. •Ä l ä k ä[...]

  • Seite 25

    K ä ytt ö Kun k ä yt ä t laitetta kuivahierontaan (ilman vett ä ), aseta vain tehonvalitsin (A) haluamaasi asentoon; l ä mp ö tilanvalitsimen (B) tulee j ää d ä asen- toon O. Ennen kuin täytät jalkakylvyn vedellä, tarkista - että tehonvalitsin (A) ja lämpötilan ja poretehon valitsin (B) ovat asennossa O (= katkaistu); - että pistot[...]

  • Seite 26

    0 0 BO DY CA RE 2 4 0 0 0 0 BODY CA R E 3 5 0 0 0 0 6 0 0 7 0 0 9 0 0 10 BODY CA R E 11 12 0 0 8 26[...]

  • Seite 27

    27[...]

  • Seite 28

    4222 000 64919 u[...]