Omron Healthcare U22 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Omron Healthcare U22. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Omron Healthcare U22 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Omron Healthcare U22 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Omron Healthcare U22 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Omron Healthcare U22
- nom du fabricant et année de fabrication Omron Healthcare U22
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Omron Healthcare U22
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Omron Healthcare U22 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Omron Healthcare U22 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Omron Healthcare en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Omron Healthcare U22, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Omron Healthcare U22, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Omron Healthcare U22. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 Instruction manual • English • Deutsch • Nederlands U22[...]

  • Page 2

    3 Safety precautions 2 T able of contents Dear customer , Thank you f or purchasing the OMRON MicroAIR U22 Nebuliser . By buying the MicroAIR U22 neb uliser , you hav e chosen a high-quality , innovativ e device. During its dev elopment, par ticular attention was giv en to reliability , easy and conv enient handling. Before using the neb uliser for[...]

  • Page 3

    5 Contents of the OMRON Micr oAIR U22 package The follo wing items are contained in the package: Main unit Cov er Main Unit Medication Container Mouthpiece Mask Adapter Mesh Cap (with Mesh) • batteries (2x AA/LR6) • instruction manual • warranty card Optional item (not included), contact your OMR ON dealer . AC adapter Child mask Adult mask S[...]

  • Page 4

    7 6 Names and functions of the parts 10. Container Contains the medication (7 ml max.) 11. Medication container release button Medication container can be remov ed when the buttons on both sides are pushed. 12. Electrodes Connects the main unit with the vibrator . 13. Battery Low Indicator An orange light blinks when the batteries are low . 14. ON/[...]

  • Page 5

    9 8 How to use the A C adapter Using the A C adapter The AC adapter is an optional accessory . Place the main unit on the AC adapter connector . Press firmly untill it clicks. Plug in the power plug of the A C adapter to the electr i- cal outlet. T o remove the A C adapter connector from the main unit, remov e the power plug from the electrical out[...]

  • Page 6

    11 10 How to assemb le the unit and fill the medication 4. Fill the medication container as illustrated. The maximum capacity is 7 ml. 5. Install the mesh cap Do not touch the mesh! The mesh cap seals the medication bottle. Confirm if the cap is securely installed. 6. Install the medication container on the main unit Clicks. How to assemb le the un[...]

  • Page 7

    13 12 How to select the neb ulisation mode Continuous nebulisation mode If you push the ON/OFF (O/ I) b utton and release within approximately 1 second, the unit nebulises in continuous mode . If you push the O/ I b utton again, the unit stops nebulisa- tion. The green power indicator lights up during neb ulisation. Manual nebulisation mode If you [...]

  • Page 8

    15 14 How to c lean the unit after each inhalation Note: if the device is not cleaned and disinf ected correctly and frequently , micro-organisms may remain in the unit, causing risk of infection. The follo wing items should be cleaned after each use : Medication container , mesh cap, mask adapter , mouth- piece and mask. 1. Remove the mask adapter[...]

  • Page 9

    17 16 How to disinf ect the unit each da y Note: if the device is not cleaned and disinf ected correctly and as frequently as indicated, micro- organisms may remain in the unit, causing risk of inf ection. The medication container , mesh cap, mouthpiece, mask and mask adapter should be disinf ec- ted • before using the unit f or the first time, ?[...]

  • Page 10

    19 18 T roub leshooting The nebulisation rate is extremely lo w T rouble P ossible cause Corrective action Batteries are low (the orange battery low indicator flashes). Replace the batteries with new ones. Refer to page 8. The mesh is stained or clogged. 1. Clean the mesh by boiling. Refer to page 15. 2. Replace the mesh cap with a new one. Refer t[...]

  • Page 11

    21 20 Specifications This device complies with the pro visions of the EC directive 93/42/EEC (Medical De vice Directive). Product name: Electronic mesh nebuliser Model name: OMRON NE-U22 P ower source: 3 VDC (two alkaline penlite batteries/ T ype AA/LR6) 2.4 VDC (two NiMH rechargeable batteries) AC adapter (optional) 230 V AC , 50 Hz P ower consump[...]

  • Page 12

    1 Gebrauchsanweisung • English • Deutsch • Nederlands[...]

  • Page 13

    3 Sicherheitsv orschriften • Dieser V ernebler ist ein medizinisches Ger ä t. V erwenden Sie Medikamente ausschlie ß lich entsprechend der Anweisungen und V orschriften Ihres Arztes. • Desinfizieren Sie den V ernebler vor der ersten V erwendung und bei regelm äß igem Gebrauch min- destens einmal t ä glich. Entsprechende Anweisungen zur Des[...]

  • Page 14

    5 P ackungsinhalt des Micr oAIR U22 Die V er packung enth ä lt die folgenden K omponenten: Schutzhaube der Basiseinheit Basiseinheit Medikamen- tenbeh ä lter Mundst ü ck Maskenadapter V ernebler membran- abdeckung • Batterien (2x AA/LR6) • Gebrauchsanweisung • Garantieschein Optionale K omponente (nicht inbegriffen, wenden Sie sich an Ihre[...]

  • Page 15

    7 Bezeichnungen und Funktionen der K omponenten 9. Abdeckung des Medikamentenfachs Die Abdeckung ist v or der Reinigung des Medikamentenfachs zu ö ffnen. 10. Medikamentenfach Das Medikamentenfach enth ä lt das Medikament (max. 7 ml) 11. Knopf zur Lösung d e s Medikamentenbehälters Beim Eindr ü ck en beider Kn ö pfe kann der Medikamentenbeh ä[...]

  • Page 16

    9 V orbereitung der Str omversor gung V erwendung des Netzadapters Der Netzadapter ist optionales Zubeh ö r. Bringen Sie die Basiseinheit auf der Netzadapter- verbindung an. Dr ü cken Sie kr ä ftig, bis ein Klic ken erfolgt. Steck en Sie den Stecker des Netzadapters in die Steckdose. Zur Entfernung des Netzadapters v on der Basiseinheit m ü sse[...]

  • Page 17

    11 A ufbau der Einheit und Füllen des Medikamentenbehälters 4. F ü llen Sie den Medikamentenbeh ä lter entsprechend der Abbildung. Hierf ü r eignet sich eine Pipette. Die maximale Kapazit ä t betr ä gt 7 ml. 5. Installieren Sie die V ernebler membranab- deckung. Berühren Sie nicht die V erneblermembran! Die V ernebler membran- abdeckung v e[...]

  • Page 18

    13 A uswahl des V ernebelungsmodusses Kontin uierlicher V ernebelungsmodus Wenn Sie den EIN/A US (O/I) Knopf bet ä tigen und inner- halb etwa 1 Sekunde wieder loslassen, v ernebelt die Einheit im kontinuierlichen Modus. Wenn Sie den EIN/A US (O/I) Knopf erneut bet ä tigen, h ö r t die Einheit auf zu vernebeln. Die gr ü ne Stromanzeige leuchtet [...]

  • Page 19

    15 Reinigung der Einheit nach jeder Inhalation Hinweis: W enn das Ger ä t nicht gr ü ndlich und regelm äß ig ges ä uber t und desinfiziert wird, k ö nnen Mikroorganismen in dem Ger ä t verb leiben und Infektionen v erursachen. Die folgenden K omponenten m ü ssen nach jeder V erwendung ges ä uber t werden: Medikamentenbeh ä lter , V ernebl[...]

  • Page 20

    17 Tägliche Desinfektion des Geräts Hinweis: W enn das Ger ä t nicht gr ü ndlich und regelm äß ig ges ä uber t und desinfiziert wird, k ö nnen Mikroorganismen in dem Ger ä t verb leiben und Infektionen v erursachen. V or der Desinfektion immer zuerst die T eile reinigen, wie im Abschnitt “ Reinigung des Ger ä ts nach jeder Anwendung ”[...]

  • Page 21

    19 Prob lemlösungen Die V ernebelung ist sehr schwach. Problem Möglic he Ursache Lösung des Problems Die Batterien sind verbraucht (das orangene Licht brennt). T auschen Sie die Batterien gegen neue aus. Siehe Seite 8. Die V ernebler membran ist v er- schmutzt oder verstopft. 1. S ä uber n Sie die V er neblermembran durch K ochen. Siehe Seite 1[...]

  • Page 22

    21 Spezifikationen Dieses Ger ä t entspricht den V orschriften der EG-Richtlinie 93/42/EEC (Richtlinie f ü r Medizinprodukte). Produktbezeichnung: Electronic mesh nebuliser Modellbezeichnung: OMRON NE-U22 Stromversorgung: 3 VDC (zwei Alkalinebatterien/ T yp AA/LR6) 2.4 VDC (zwei aufladbare NiMH-Batterien) Netzadapter (optional) 230 V AC , 50 Hz S[...]

  • Page 23

    1 Gebruiksaanwijzing • English • Deutsch • Nederlands[...]

  • Page 24

    3 V eiligheidsv oorschriften • Deze v ernevelaar is een medisch apparaat. Gebruik medicijnen alleen volgens voorschrift v an uw ar ts. • Desinfecteer de v er nev elaar alvorens hem de eerste k eer te gebruiken en tenminste éé n maal per dag wanneer u hem gebruikt. Zie pagina 17 voor instructies betreffende de desinf ectering. • Maak de vern[...]

  • Page 25

    5 Inhoud van de Micr oAIR U22 verpakking De verpakking bev at de volgende onderdelen: beschermhoes van de basiseenheid basiseenheid medicijn- houder mondstuk maskeradapter V ernevelkapje (met verne- velmembraan) batterijen (2x AA/LR6) handleiding garantiebewijs Optioneel onderdeel (niet inbegrepen, neem contact op met uw OMRON dealer) net-adapter K[...]

  • Page 26

    7 Namen en functies van de onder delen 10. Medicijnhouder Bev at het medicijn (max. 7 ml) 11. Ontgrendelknop van de medicijnhouder De medicijnhouder kan verwijderd worden door de knoppen aan weerszijden in te drukken wor den. 12. Elektrodes V erbinden de basiseenheid met de oscillator 13. Batterij-indicator Een oranje lichtje knippert wanneer de ba[...]

  • Page 27

    9 Het gebruik van de net-adapter De net-adapter is een optioneel toebehoren. Plaats de basiseenheid op de net-adapterverbinding. Duw stevig tot hij klikt. Stop de stekker v an de net-adapter in het stopcontact. Om de net-adapter los te maken v an de basiseenheid, moet u de stekker uit het stopcontact halen en de net- adapter ontgrendelen door aan b[...]

  • Page 28

    11 Het opbouwen van de eenheid en het vullen v an de medicijnhouder 4. V ul de medicijnhouder zoals ge ï llustreerd. Een druppelaar is hier erg geschikt voor . De maximale capaciteit is 7 ml. 5. Installeer de vernevel- kap. Raak het vernevelmem- braan niet aan! De vernev elkap sluit de medicijnhouder af. Controleer of de vernev el- kap goed is gep[...]

  • Page 29

    13 Het selecteren van de verne velingsmodus Aaneengesloten vernevelingsmodus Als u op de AAN/UIT (O/I) knop drukt en binnen ongev eer 1 seconde loslaat, vernevelt de eenheid in aaneengesloten modus. Als u nog een keer op de O/I knop drukt, stopt de een- heid met vernev elen. De groene stroomindicator brandt tijdens de v erneveling. Handmatige verne[...]

  • Page 30

    15 Het reinigen van de eenheid na iedere inhalatie NB: Indien het apparaat niet op de juiste wijze en regelmatig gereinigd en gedesinf ecteerd wordt, kunnen er micro-organismen in het apparaat achterblijv en met mogelijk r isico van inf ectie. De volgende onderdelen dienen te worden gereinigd na ieder gebruik: Medicijnhouder , vernev elkap, maskera[...]

  • Page 31

    17 Het dagelijks desinfecteren v an de eenheid NB: Indien het apparaat niet regelmatig en op de juiste wijze gereinigd en gedesinf ecteerd wordt, kunnen er micro-organismen in het apparaat achterblijv en met alle r isico ’ s van inf ectie van dien. Alvorens het apparaat te desinf ecteren moet u eerst alle onderdelen reinigen zoals beschrev en in [...]

  • Page 32

    19 Prob lemen oplossen De vernev eling is zeer laag Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterijen zijn bijna leeg (het oranje lichtje brandt) V er vang de batterijen met nieuwe . Zie pagina 8. Het vernev elmembraan is vuil of verstopt. 1. Maak het vernevelmembraan schoon door hem te kok en. Zie pagina 15. 2. V ervang het vernev elkapje door ee[...]

  • Page 33

    21 Specificaties Dit apparaat voldoet aan de v oorschr iften van de EG richtlijn 93/42/EEC ( Medical De vice Directive). Productnaam: Electronic mesh nebuliser Modelnaam: OMRON NE-U22 V oedingsbron: 3 VDC (twee alkaline penlite batterijen/ T ype AA/LR6) 2.4 VDC (twee NiMH oplaadbare batte- rijen) net-adapter (optioneel) 230 V AC , 50 Hz Elektrische[...]