Makita HP1631K manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Makita HP1631K. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Makita HP1631K ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Makita HP1631K décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Makita HP1631K devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Makita HP1631K
- nom du fabricant et année de fabrication Makita HP1631K
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Makita HP1631K
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Makita HP1631K ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Makita HP1631K et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Makita en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Makita HP1631K, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Makita HP1631K, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Makita HP1631K. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GB Hammer Drill Instruction Manual F Perceuse à per cussion Manuel d’instructions D Schlagbohr maschine Betriebsanleitung I T rapano a per cussione Istruzioni per l’uso NL Hamerboor Gebruiksaanwijzing E T aladro de per cusión Manual de instrucciones P Berbequim de per cussão Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Κρουστ[...]

  • Page 2

    2 1 2 A B 3 4 5 6 7 8 9 5 10 12 34 56 78[...]

  • Page 3

    3 11 9[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH Explanation of general view 1 Switch trig ger 2 Lock button 3 Rev ersing switch le ver 4 Action m ode ch anging lev er 5 Side gr ip 6 Chuck key 7S l e e v e 8 Ring 9 Depth gau ge 10 Grip b ase 11 Bl ow -o u t bu l b SPEC IFICA TIONS • Due t o our continuing program o f rese arch an d devel- opment , the sp ecifica tions he rein ar e sub[...]

  • Page 5

    5 Reversi ng sw itch ac tion (Fi g. 2) This too l has a reversing switch to chang e the dir ection of rotation. M ove the rev ersing switch to the D posit ion (A side) for clockwise rotati on or the E position (B side) for counterc lockwise rotatio n. CA UTION: • Alwa ys check the d irecti on of r otation be fore operation . • Use the rev ersin[...]

  • Page 6

    6 MAINTENANCE CA UTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplu gged be fore attemp ting to per form in specti on or main tenance. T o maintain product SAFET Y and RELIABILITY , repairs, carbon br ush in spection and replace ment, any other maint enance o r ad justmen t shou ld be per formed by Mak- ita Authorized Ser vice Center[...]

  • Page 7

    7 FRANÇAIS Descriptif 1 Gâche tte 2 Bouton de verrouillage 3 Levie r inverseur 4 Levier de cha ngeme nt de mode 5 Poignée la térale 6 Clé de ma ndr in 7M a n c h o n 8 An neau 9 Gabar it de profondeur 10 Base de la poign ée 11 P oire souffla nte SPECI FICA TIONS • Etant donn é l’évolutio n consta nte de no tre pr ogramme de recher che e[...]

  • Page 8

    8 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A TTENTION : • As surez- vo us tou jours que l’ou til es t hors te nsion et débranch é av ant de l’ajuster ou de vérifie r son fonction- nement . Interr upteur (Fi g. 1) A TTENTION : • Av ant de b rancher l’outil, vérifie z touj ours que l a gâchette fonctionne corre ctemen t et revient en position d?[...]

  • Page 9

    9 Lorsque vous percez dans le béton , le grani te, la t uile, etc., dé placez le levier de chang ement de mod e sur la position indiquée par le symbole pour utiliser un mou- vement de “rotatio n av ec frappe” . Assurez-vous d’utiliser un f oret à pointe en carb ure de tung stèn e. Placez l e foret à l’e ndroit p révu p our le trou, p[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH Übersi cht 1 Ein -A us-Sc halte r 2 Arreti erk nopf 3 Drehr ichtu ngs umschalt er 4 Betr iebsar t-Umschal thebel 5 S eiteng riff 6 Bohrfutt erschlüss el 7 Werkzeugaufna hme 8 Ring 9 Tiefenanschlag 10 Griffba sis 11 Ausblaspipette TECHNISCHE DA TE N • Wir behalte n uns vor, Änderu ngen im Zuge der Ent- wicklung und des te chnisc hen [...]

  • Page 11

    11 FUNKTIONSBESCHREIBUNG V ORSICHT: • V e rgewisser n Sie sich vor jeder Einstellun g oder Fu nk- tionsprüfu ng der Ma schine stets, dass sie ausgeschal- tet und vom S tromn etz get rennt ist. Schalterfunktion (Abb. 1) V ORSICHT: • V ergewisser n Sie sich vor dem Anschließe n der Maschine an das Stro mnetz stets, dass der Ein-Aus- Schalter or[...]

  • Page 12

    12 BETRIEB Schlagbohren (Abb. 8) Monti eren Sie stet s den Se itengr iff (Zusa tzgriff) , und hal- ten Sie di e Ma schine wäh rend de r Arbeit mit be iden Hän- den an S eiten griff un d Sch altergr iff fest. VORSICHT : • Beim D urchbr uch der Bohr ung, be i V erstopfung der Bohr ung m it Spänen und Par tikeln, oder b eim Auftref- fen auf Beton[...]

  • Page 13

    13 ITALIANO Vis ione gen era le 1 Int errut tore 2 Bottone di blocco 3 Lev etta d’inversione 4 L ev a di ca mbio m odalit à di funzio namen to 5 I mpugnatu ra laterale 6 Ch iave por tap unta 7 Man icotto 8 Anello 9 Spessi metro 10 Base imp ugnatu ra 11 Soffietto D A TI TECNICI • P er il no stro p rogramma di r icerc a e s vilupp o con tinui, i[...]

  • Page 14

    14 DESCRIZIONE DEL FUNZ IONAMENT O A TTENZIONE: • Accer tar si sempre che l’utensile sia spe nto e staccato dalla p resa di corrent e pr ima di regolar e o di con trol lare il suo f unz ioname nto. Funzionamen to dell’interruttore (Fig. 1) A TTENZIONE: • Prim a di colleg are l’uten sile alla pr esa di corre nte, con- trollare sempr e che [...]

  • Page 15

    15 FUNZIONAMENT O Operazione di foratura con percussione (Fig. 8) Usare sempre l’impugnatura laterale (accessorio opzio- nale) e mantenere f erm o l’utensile con entrambi l’impu- gnatura laterale e il manico dell’interruttore durante il lav oro . A TTENZIONE: • Sull’interruttore/pu nta viene eser citata una grandissima e improvvisa forz[...]

  • Page 16

    16 NEDERLANDS V erklaring van algem ene geg evens 1 T rekscha kelaar 2 V astzetknop 3 Omkeersch akelaark nop 4 W erking -k euz eknop 5 Zi jhan dgre ep 6 B oork opsleu tel 7B u s 8 Ring 9 Diept emaat 10 H andg reepv oe t 11 Blaasbal gje TECHNISCHE GEGEVENS • In verband met ononder broken rese arch en on twikke- ling behouden wij ons het re cht voo[...]

  • Page 17

    17 BESCHRIJVING V AN DE FUNCTIES LET OP: • Zorg altijd dat he t geree dschap i s uitgesch akeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functie s op het ge reedsch ap af t e stellen of te con trole- ren. We rking v an de treks chakelaar (F ig. 1) LET OP: • V o ordat u de stekker van het gere edschap op een sto p- contact aa [...]

  • Page 18

    18 BEDIENING Hamerend boren (F ig. 8) Gebru ik daa rom altijd de zijhan dgreep (h ulphan dgreep) en houd het ge reedsch ap tijdens he t gebrui k stevig v ast bij zowel de zij handgree p al s de hoofd handgre ep. LET OP: • Op het m omen t dat de boor door h et gat hee n dr ingt, o f wanneer het boorga t verstopt raak t met sp anen en metaa ldee lt[...]

  • Page 19

    19 ESP AÑOL Explicaci ón de los dib ujos 1 Gatillo interrup tor 2 Bo tón de bloq ueo 3 P alan ca del interr upt or de inve rsión 4 Palanca de ca mbi o del mo do de accion amiento 5 Em puñad ura lateral 6 L lave de por tabroca 7 M anguit o 8 Anillo 9 T o pe de profun dida d 10 Base de la empu ñadura 11 Soplador ESPEC IFICACIONES • Debido a u[...]

  • Page 20

    20 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PRECA UCIÓN: • Ase gúrese siempre de que la h erramien ta esté a pa- gada y des enchufada ant es de aj ustar o compro bar cual quier f unci ón de la herr amie nta. Accionamiento de l interruptor (Fig. 1 ) PRECA UCIÓN: • Antes d e enchu far la herramien ta, comp ru ebe siem pre para cerciorarse de que el gatillo in[...]

  • Page 21

    21 OPERA CIÓN Operación de taladra do con percusión (Fig. 8) Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herram ienta fi rm ement e por la empu ñadura lateral y em puñad ura del int err uptor d urante l as opera- ciones. PRECAUCIÓN: • En el momen to de com enzar a penetrar, cuando se atasca el aguj ero con vi ruta s [...]

  • Page 22

    22 P ORTUGUÊS Explicaçã o geral 1 Gatilho 2 Botão de bloqu eio 3 Comuta dor de inversão 4 Alavanca de muda nça do modo de acção 5 P unho lat era l 6 Chave do man dril 7 Manga 8A n e l 9 Guia d e prof undidad e 10 Base do punho 11 S opr ador ESPECIFICAÇÕES • Devido ao noss o program a contínuo de pesq uisa e desenvolvimento , as ca ract[...]

  • Page 23

    23 P ara ini ciar a ferramenta, c arregu e simple smente no gati lho . A velo cida de da f err amen ta aum enta de acord o com a pre ssão no gatil ho. Liber te o gatil ho para parar . P ara ope ração contí nua, carregue no gatilho e em seguida empu rre o bot ão de bl oqueio. P ara pa rar a ferrament a na po sição de bloqu eada, c arre- gue c[...]

  • Page 24

    24 Soprador (acessório opcional) (Fig. 9) Depois d e perfu rar o ori fício, utilize o soprad or para r eti- rar a poe ira do or ifíci o. Operaç ão de perfuraçã o Quando p erfura em madei ra, met al ou mat eriais plásti- cos, desloq ue a alavanca de mu dança d o mod o de acção para a po sição do símbo lo m pa ra utiliz ar a a cção de[...]

  • Page 25

    25 D ANSK Illus trations over sigt 1 Afbr yder 2 Lås ekna p 3 Omdrejningsvælger 4 Funkti onsvælg erknap 5 Si degreb 6 Bo repatr on 7M u f f e 8 Ring 9 Dybdean slag 10 Grebbas e 11 Udblæsningskug le SPECI FIKA TIONER • Ret til tekni ske ændr inge r forbeholde s. • Bemærk: D ata kan varier e fra lan d til land. Tilsigte t anvendelse Denne m[...]

  • Page 26

    26 Omdrejningsvæl gerbetjeni ng (Fig. 2) Denne maskine e r forsynet med en omdre jningsvæ lger til at ænd re o mdrejni ngsretni ngen. Flyt omdrejni ngsvæl ge- ren ti l D posi tione n (A si de) for rotati on med ur et, el ler til E positi onen (B si de) for rotati on mod u ret. FORSIGTIG: • Kontrollér a ltid omd rejni ngsret ningen fø r bru [...]

  • Page 27

    27 FORSIGTIG: • Overdrevent try k på ma skinen vil ikke gøre boring en hur ti gere. Faktisk vil overdrev ent tr y k kun me dvir ke til at bes kadige sp idsen på bor et, ned sætte maskin ens ydelse, og forkorte maskine ns levetid. • Maskinen/bor et udsætt es for en sto r kraftpåvir kning, når boret br yd er igenne m. Hold godt fast på ma[...]

  • Page 28

    28 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γε νικής άποψης 1 Σκαν δάλη διακ πτης 2 Κουµπ ί κλειδώ µατος 3 Μοχλ ς δ ιακπ τη αντιστ ροφής 4 Μο χλς αλλαγή ς τρπο υ λειτ ουργίας 5 Πλάγια λαβή 6 Στ αυρκλει δο 7Μ α ν ί [...]

  • Page 29

    29 ΠΕΡΙΓΡ ΑΦΗ ΛΕΙΤ Ο ΥΡ ΓΙΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντο τε βεβαιώ νεστε τι το εργαλείο είν αι σβηστ και α ποσυνδεδε µένο α π το ρε ύµα πρι ν ρυθµ ίσετε ή ελέγξε τε κάπ οια λε ιτουργί α στο εργαλε [...]

  • Page 30

    30 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ Λειτουρ γία κρ ουστικ ού τρυ πανίσ µατος (Ε ικ. 8) Πάντοτ ε χρησι µοποι είτε τη ν πλάγια λαβή (βοηθ ητική λαβή) κα ι κρατ άτε το ερ γαλε ίο στα θερά και απ  τις δύ ο λαβ ές, πλά για κα ι[...]

  • Page 31

    31 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντο τε βεβαιώ νεστε τι το εργαλείο είν αι σβηστ και α ποσυνδεδε µένο α π το ρε ύµα πρι ν επιχειρ ήσετε να εκτελέσ ετε επ ιθεώρηση ή συντή ρηση. Γ ια την δ ιατ ?[...]

  • Page 32

    32 VENH101-8 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY Model; HP1630, HP163 1 We declare under our sole respon sibility that this produc t is in compl iance w ith the following standar ds of standa rd- iz ed doc ument s, EN60745 , EN55 014, EN 6100 0 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC and 98/37/E C. DÉCLARA TI ON DE CONFORM ITÉ CE Modèle ; H[...]

  • Page 33

    33 ENH101-8 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE Modelo ; HP1 630, HP16 31 Declaramo s sob inte ira respo nsabili dade q ue este produto o bedece às seguint es nor mas de documen tos norm aliza dos, EN60745, EN550 14, E N61000 de acordo co m as direct ivas 2004/108/C E e 98/3 7/CE do Conselho. EU-DEKL ARA TION OM K ONFOR MITET Model; HP 1630, HP1 6[...]

  • Page 34

    34 For Eu ropean co untr ies o nly Noise The typi cal A-weig hted no ise level deter mined a ccording to EN60 745-2- 1: Sound p ressure level (L pA ): 97 dB (A) Sound power leve l (L wA ): 108 dB (A) Uncer t ainty (K ): 3 d B (A) Wear ear prot ectio n. Va i b r a t i o n The v ibr ation tota l v alue (tri-a xial ve ctor s um) d etermin ed accor din[...]

  • Page 35

    35 Só par a pa íse s Eu ropeus Ruído A característi ca do n ível de ru ído A deter mina do de acor do com EN607 45-2- 1: Nível de pr essão d e som (L pA ): 97 dB ( A) Nív el do s um ( L wA ): 108 d B (A) V ariab ilidade (K) : 3 dB (A ) Utiliz e protecto res para os ouvi dos. Vibra ção V alor total da vibração (soma vectorial tri-axial)[...]

  • Page 36

    Makita Cor poration Anjo , Aichi J apan 884816A996[...]