Makita HP1631K manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita HP1631K. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita HP1631K o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita HP1631K se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita HP1631K, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Makita HP1631K debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita HP1631K
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita HP1631K
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita HP1631K
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita HP1631K no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita HP1631K y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita HP1631K, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita HP1631K, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita HP1631K. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GB Hammer Drill Instruction Manual F Perceuse à per cussion Manuel d’instructions D Schlagbohr maschine Betriebsanleitung I T rapano a per cussione Istruzioni per l’uso NL Hamerboor Gebruiksaanwijzing E T aladro de per cusión Manual de instrucciones P Berbequim de per cussão Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Κρουστ[...]

  • Página 2

    2 1 2 A B 3 4 5 6 7 8 9 5 10 12 34 56 78[...]

  • Página 3

    3 11 9[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH Explanation of general view 1 Switch trig ger 2 Lock button 3 Rev ersing switch le ver 4 Action m ode ch anging lev er 5 Side gr ip 6 Chuck key 7S l e e v e 8 Ring 9 Depth gau ge 10 Grip b ase 11 Bl ow -o u t bu l b SPEC IFICA TIONS • Due t o our continuing program o f rese arch an d devel- opment , the sp ecifica tions he rein ar e sub[...]

  • Página 5

    5 Reversi ng sw itch ac tion (Fi g. 2) This too l has a reversing switch to chang e the dir ection of rotation. M ove the rev ersing switch to the D posit ion (A side) for clockwise rotati on or the E position (B side) for counterc lockwise rotatio n. CA UTION: • Alwa ys check the d irecti on of r otation be fore operation . • Use the rev ersin[...]

  • Página 6

    6 MAINTENANCE CA UTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplu gged be fore attemp ting to per form in specti on or main tenance. T o maintain product SAFET Y and RELIABILITY , repairs, carbon br ush in spection and replace ment, any other maint enance o r ad justmen t shou ld be per formed by Mak- ita Authorized Ser vice Center[...]

  • Página 7

    7 FRANÇAIS Descriptif 1 Gâche tte 2 Bouton de verrouillage 3 Levie r inverseur 4 Levier de cha ngeme nt de mode 5 Poignée la térale 6 Clé de ma ndr in 7M a n c h o n 8 An neau 9 Gabar it de profondeur 10 Base de la poign ée 11 P oire souffla nte SPECI FICA TIONS • Etant donn é l’évolutio n consta nte de no tre pr ogramme de recher che e[...]

  • Página 8

    8 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A TTENTION : • As surez- vo us tou jours que l’ou til es t hors te nsion et débranch é av ant de l’ajuster ou de vérifie r son fonction- nement . Interr upteur (Fi g. 1) A TTENTION : • Av ant de b rancher l’outil, vérifie z touj ours que l a gâchette fonctionne corre ctemen t et revient en position d?[...]

  • Página 9

    9 Lorsque vous percez dans le béton , le grani te, la t uile, etc., dé placez le levier de chang ement de mod e sur la position indiquée par le symbole pour utiliser un mou- vement de “rotatio n av ec frappe” . Assurez-vous d’utiliser un f oret à pointe en carb ure de tung stèn e. Placez l e foret à l’e ndroit p révu p our le trou, p[...]

  • Página 10

    10 DEUTSCH Übersi cht 1 Ein -A us-Sc halte r 2 Arreti erk nopf 3 Drehr ichtu ngs umschalt er 4 Betr iebsar t-Umschal thebel 5 S eiteng riff 6 Bohrfutt erschlüss el 7 Werkzeugaufna hme 8 Ring 9 Tiefenanschlag 10 Griffba sis 11 Ausblaspipette TECHNISCHE DA TE N • Wir behalte n uns vor, Änderu ngen im Zuge der Ent- wicklung und des te chnisc hen [...]

  • Página 11

    11 FUNKTIONSBESCHREIBUNG V ORSICHT: • V e rgewisser n Sie sich vor jeder Einstellun g oder Fu nk- tionsprüfu ng der Ma schine stets, dass sie ausgeschal- tet und vom S tromn etz get rennt ist. Schalterfunktion (Abb. 1) V ORSICHT: • V ergewisser n Sie sich vor dem Anschließe n der Maschine an das Stro mnetz stets, dass der Ein-Aus- Schalter or[...]

  • Página 12

    12 BETRIEB Schlagbohren (Abb. 8) Monti eren Sie stet s den Se itengr iff (Zusa tzgriff) , und hal- ten Sie di e Ma schine wäh rend de r Arbeit mit be iden Hän- den an S eiten griff un d Sch altergr iff fest. VORSICHT : • Beim D urchbr uch der Bohr ung, be i V erstopfung der Bohr ung m it Spänen und Par tikeln, oder b eim Auftref- fen auf Beton[...]

  • Página 13

    13 ITALIANO Vis ione gen era le 1 Int errut tore 2 Bottone di blocco 3 Lev etta d’inversione 4 L ev a di ca mbio m odalit à di funzio namen to 5 I mpugnatu ra laterale 6 Ch iave por tap unta 7 Man icotto 8 Anello 9 Spessi metro 10 Base imp ugnatu ra 11 Soffietto D A TI TECNICI • P er il no stro p rogramma di r icerc a e s vilupp o con tinui, i[...]

  • Página 14

    14 DESCRIZIONE DEL FUNZ IONAMENT O A TTENZIONE: • Accer tar si sempre che l’utensile sia spe nto e staccato dalla p resa di corrent e pr ima di regolar e o di con trol lare il suo f unz ioname nto. Funzionamen to dell’interruttore (Fig. 1) A TTENZIONE: • Prim a di colleg are l’uten sile alla pr esa di corre nte, con- trollare sempr e che [...]

  • Página 15

    15 FUNZIONAMENT O Operazione di foratura con percussione (Fig. 8) Usare sempre l’impugnatura laterale (accessorio opzio- nale) e mantenere f erm o l’utensile con entrambi l’impu- gnatura laterale e il manico dell’interruttore durante il lav oro . A TTENZIONE: • Sull’interruttore/pu nta viene eser citata una grandissima e improvvisa forz[...]

  • Página 16

    16 NEDERLANDS V erklaring van algem ene geg evens 1 T rekscha kelaar 2 V astzetknop 3 Omkeersch akelaark nop 4 W erking -k euz eknop 5 Zi jhan dgre ep 6 B oork opsleu tel 7B u s 8 Ring 9 Diept emaat 10 H andg reepv oe t 11 Blaasbal gje TECHNISCHE GEGEVENS • In verband met ononder broken rese arch en on twikke- ling behouden wij ons het re cht voo[...]

  • Página 17

    17 BESCHRIJVING V AN DE FUNCTIES LET OP: • Zorg altijd dat he t geree dschap i s uitgesch akeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functie s op het ge reedsch ap af t e stellen of te con trole- ren. We rking v an de treks chakelaar (F ig. 1) LET OP: • V o ordat u de stekker van het gere edschap op een sto p- contact aa [...]

  • Página 18

    18 BEDIENING Hamerend boren (F ig. 8) Gebru ik daa rom altijd de zijhan dgreep (h ulphan dgreep) en houd het ge reedsch ap tijdens he t gebrui k stevig v ast bij zowel de zij handgree p al s de hoofd handgre ep. LET OP: • Op het m omen t dat de boor door h et gat hee n dr ingt, o f wanneer het boorga t verstopt raak t met sp anen en metaa ldee lt[...]

  • Página 19

    19 ESP AÑOL Explicaci ón de los dib ujos 1 Gatillo interrup tor 2 Bo tón de bloq ueo 3 P alan ca del interr upt or de inve rsión 4 Palanca de ca mbi o del mo do de accion amiento 5 Em puñad ura lateral 6 L lave de por tabroca 7 M anguit o 8 Anillo 9 T o pe de profun dida d 10 Base de la empu ñadura 11 Soplador ESPEC IFICACIONES • Debido a u[...]

  • Página 20

    20 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PRECA UCIÓN: • Ase gúrese siempre de que la h erramien ta esté a pa- gada y des enchufada ant es de aj ustar o compro bar cual quier f unci ón de la herr amie nta. Accionamiento de l interruptor (Fig. 1 ) PRECA UCIÓN: • Antes d e enchu far la herramien ta, comp ru ebe siem pre para cerciorarse de que el gatillo in[...]

  • Página 21

    21 OPERA CIÓN Operación de taladra do con percusión (Fig. 8) Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herram ienta fi rm ement e por la empu ñadura lateral y em puñad ura del int err uptor d urante l as opera- ciones. PRECAUCIÓN: • En el momen to de com enzar a penetrar, cuando se atasca el aguj ero con vi ruta s [...]

  • Página 22

    22 P ORTUGUÊS Explicaçã o geral 1 Gatilho 2 Botão de bloqu eio 3 Comuta dor de inversão 4 Alavanca de muda nça do modo de acção 5 P unho lat era l 6 Chave do man dril 7 Manga 8A n e l 9 Guia d e prof undidad e 10 Base do punho 11 S opr ador ESPECIFICAÇÕES • Devido ao noss o program a contínuo de pesq uisa e desenvolvimento , as ca ract[...]

  • Página 23

    23 P ara ini ciar a ferramenta, c arregu e simple smente no gati lho . A velo cida de da f err amen ta aum enta de acord o com a pre ssão no gatil ho. Liber te o gatil ho para parar . P ara ope ração contí nua, carregue no gatilho e em seguida empu rre o bot ão de bl oqueio. P ara pa rar a ferrament a na po sição de bloqu eada, c arre- gue c[...]

  • Página 24

    24 Soprador (acessório opcional) (Fig. 9) Depois d e perfu rar o ori fício, utilize o soprad or para r eti- rar a poe ira do or ifíci o. Operaç ão de perfuraçã o Quando p erfura em madei ra, met al ou mat eriais plásti- cos, desloq ue a alavanca de mu dança d o mod o de acção para a po sição do símbo lo m pa ra utiliz ar a a cção de[...]

  • Página 25

    25 D ANSK Illus trations over sigt 1 Afbr yder 2 Lås ekna p 3 Omdrejningsvælger 4 Funkti onsvælg erknap 5 Si degreb 6 Bo repatr on 7M u f f e 8 Ring 9 Dybdean slag 10 Grebbas e 11 Udblæsningskug le SPECI FIKA TIONER • Ret til tekni ske ændr inge r forbeholde s. • Bemærk: D ata kan varier e fra lan d til land. Tilsigte t anvendelse Denne m[...]

  • Página 26

    26 Omdrejningsvæl gerbetjeni ng (Fig. 2) Denne maskine e r forsynet med en omdre jningsvæ lger til at ænd re o mdrejni ngsretni ngen. Flyt omdrejni ngsvæl ge- ren ti l D posi tione n (A si de) for rotati on med ur et, el ler til E positi onen (B si de) for rotati on mod u ret. FORSIGTIG: • Kontrollér a ltid omd rejni ngsret ningen fø r bru [...]

  • Página 27

    27 FORSIGTIG: • Overdrevent try k på ma skinen vil ikke gøre boring en hur ti gere. Faktisk vil overdrev ent tr y k kun me dvir ke til at bes kadige sp idsen på bor et, ned sætte maskin ens ydelse, og forkorte maskine ns levetid. • Maskinen/bor et udsætt es for en sto r kraftpåvir kning, når boret br yd er igenne m. Hold godt fast på ma[...]

  • Página 28

    28 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γε νικής άποψης 1 Σκαν δάλη διακ πτης 2 Κουµπ ί κλειδώ µατος 3 Μοχλ ς δ ιακπ τη αντιστ ροφής 4 Μο χλς αλλαγή ς τρπο υ λειτ ουργίας 5 Πλάγια λαβή 6 Στ αυρκλει δο 7Μ α ν ί [...]

  • Página 29

    29 ΠΕΡΙΓΡ ΑΦΗ ΛΕΙΤ Ο ΥΡ ΓΙΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντο τε βεβαιώ νεστε τι το εργαλείο είν αι σβηστ και α ποσυνδεδε µένο α π το ρε ύµα πρι ν ρυθµ ίσετε ή ελέγξε τε κάπ οια λε ιτουργί α στο εργαλε [...]

  • Página 30

    30 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ Λειτουρ γία κρ ουστικ ού τρυ πανίσ µατος (Ε ικ. 8) Πάντοτ ε χρησι µοποι είτε τη ν πλάγια λαβή (βοηθ ητική λαβή) κα ι κρατ άτε το ερ γαλε ίο στα θερά και απ  τις δύ ο λαβ ές, πλά για κα ι[...]

  • Página 31

    31 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντο τε βεβαιώ νεστε τι το εργαλείο είν αι σβηστ και α ποσυνδεδε µένο α π το ρε ύµα πρι ν επιχειρ ήσετε να εκτελέσ ετε επ ιθεώρηση ή συντή ρηση. Γ ια την δ ιατ ?[...]

  • Página 32

    32 VENH101-8 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY Model; HP1630, HP163 1 We declare under our sole respon sibility that this produc t is in compl iance w ith the following standar ds of standa rd- iz ed doc ument s, EN60745 , EN55 014, EN 6100 0 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC and 98/37/E C. DÉCLARA TI ON DE CONFORM ITÉ CE Modèle ; H[...]

  • Página 33

    33 ENH101-8 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE Modelo ; HP1 630, HP16 31 Declaramo s sob inte ira respo nsabili dade q ue este produto o bedece às seguint es nor mas de documen tos norm aliza dos, EN60745, EN550 14, E N61000 de acordo co m as direct ivas 2004/108/C E e 98/3 7/CE do Conselho. EU-DEKL ARA TION OM K ONFOR MITET Model; HP 1630, HP1 6[...]

  • Página 34

    34 For Eu ropean co untr ies o nly Noise The typi cal A-weig hted no ise level deter mined a ccording to EN60 745-2- 1: Sound p ressure level (L pA ): 97 dB (A) Sound power leve l (L wA ): 108 dB (A) Uncer t ainty (K ): 3 d B (A) Wear ear prot ectio n. Va i b r a t i o n The v ibr ation tota l v alue (tri-a xial ve ctor s um) d etermin ed accor din[...]

  • Página 35

    35 Só par a pa íse s Eu ropeus Ruído A característi ca do n ível de ru ído A deter mina do de acor do com EN607 45-2- 1: Nível de pr essão d e som (L pA ): 97 dB ( A) Nív el do s um ( L wA ): 108 d B (A) V ariab ilidade (K) : 3 dB (A ) Utiliz e protecto res para os ouvi dos. Vibra ção V alor total da vibração (soma vectorial tri-axial)[...]

  • Página 36

    Makita Cor poration Anjo , Aichi J apan 884816A996[...]