Makita DP4011X manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Makita DP4011X. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Makita DP4011X ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Makita DP4011X décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Makita DP4011X devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Makita DP4011X
- nom du fabricant et année de fabrication Makita DP4011X
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Makita DP4011X
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Makita DP4011X ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Makita DP4011X et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Makita en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Makita DP4011X, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Makita DP4011X, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Makita DP4011X. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GB 2-speed drill Instruction Manual F 2 vitesses perceuse Manuel d’instructions D 2-Gang Bohrmaschine Betriebsanleitung I 2 velocità trapano Istruzioni per l’uso NL 2 snelheden boormachine Gebruiksaanwijzing E 2 velocidad taladr o Manual de instrucciones P Berbequim de 2 velocidades Manual de instruções DK 2-gears boremaskine Brugsanvisning [...]

  • Page 2

    2 12 34 56 78 17 16 14 15 13 9 10 11 12 7 8 A B 6 1 3 5 2 4[...]

  • Page 3

    3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Lock b utton 2 Speed control scre w 3 Switch trigger 4 Higher 5L o w e r 6 Rev ersing s witch lev er 7A r r o w 8 Speed change knob 9 Grip base 10 Side grip (auxiliary handle) 11 T eeth 12 Protrusions 13 Chuck key 14 Sleeve 15 Rin g 16 Depth gauge 17 V ent holes SPECIFICA TIONS Model D[...]

  • Page 4

    4 Reversing switch action (Fig. 2) This tool has a rev ersing switch to chang e the direction of rotation. Mo ve the re versing s witch le ver to the D posi- tion (A side) f or clockwise rotati on or the E position (B side) f or counterclockwise ro tation. CA UTION: • Alwa ys check the direction of rotation b efor e operation. • Use the re vers[...]

  • Page 5

    5 A CCESSORIES CA UT ION: • T hese accessories or attachments are reco mmended for use with your Makita tool specified in thi s manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment f or its stated purpose. If you need a ny assistance f or more details regarding these a[...]

  • Page 6

    6 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Bouton de bl ocage 2 Vis de réglage d e la vitesse 3 Gâchette 4 Plus rapide 5 Moins rapide 6 Inv erseur 7F l è c h e 8 Sélecteur de vitesse 9 Base de la poignée 10 P oignée latérale (poignée auxiliaire) 11 Dents 12 P ar ties saillantes 13 Clé de mandrin 14 Manchon 15 Bague 16 Tige de prof [...]

  • Page 7

    7 Interrupteu r (Fig. 1) A TTENTION : • A vant de brancher l’outil, a ssurez-vous toujours q ue la gâchette f onctionne correcteme nt et revie nt en position d’arrêt une f ois relâchée. P o ur fa ire démarrer l’outil, appuy ez simplement sur la gâchette . L ’augmentation de la pression ex ercée sur la gâchette f ait accélérer l?[...]

  • Page 8

    8 Perçage du bois Quand vous percez dans du bois , vous obtie ndrez de meilleurs résultats a vec des mèches munies d’une vis- guide. Celle-ci rend le perçage plus aisé en tir ant la mèche à l’intérieur de la pièce. Pe rçage du méta l P our empêcher le foret de glisser en début de perçage, fait es une indentation au point de perça[...]

  • Page 9

    9 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Arretierknopf 2 Drehzahl-Stellrad 3 Ein-A us-Schalter 4 Höher 5 Niedriger 6 Drehrichtungsumschalter 7P f e i l 8 Drehzahlumschaltknopf 9G r i f f b a s i s 10 Seitengriff (Zusatzg r iff) 11 Zähne 12 V orsprünge 13 Bohrfutterschl üssel 14 Hülse 15 Ring 16 Tiefe nanschlag 17 V entilationsö ffnungen[...]

  • Page 10

    10 Schalterfunk tion (Abb. 1) V ORSICHT : • V ergewissern Sie si ch vor d em Anschließen der Maschine an das Stromnet z stets, dass der E in-Aus- Schalter ordnun gsgemäß funktioniert und beim Loslas- sen in die A US-Stellung zurüc kkehr t. Zum Einschalten der Maschine einfach d en Ein-A us- Schalter drüc ken. Die Drehza hl erhöht sich durch[...]

  • Page 11

    11 • Ein fe stsitzender Bo hrer läßt sich durch Umschalten der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdrehen. Die Maschine ist gut f estzuhalten, da im Linkslauf ein hohes Rückdre hmoment auf die Maschine auft ritt. • Kleine W erkstücke stets in ein em Schraubstoc k ein- spannen oder mit einer Schraubzwing e sichern. • V ermeiden Sie das[...]

  • Page 12

    12 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione gene rale 1 Bottone di blocco 2 Vite di controllo velocità 3 Interruttore 4 Più alta 5 Più bassa 6 Lev a interruttore di in versione 7 F reccia 8 Ghiera di cambio v elocità 9 Base impugnatura 10 Impugnatura la terale (manico ausiliario) 11 Denti 12 Sporgenze 13 Chiav e portapunta 14 Manicotto 15 Anello[...]

  • Page 13

    13 Funziona mento de ll’interrut tore (Fig. 1) A TTENZIONE: • Prima di collegare l’utensile alla presa di corrent e, con- trollare sempre che l’interru ttore funzioni correttamente e che ritorni sulla posizione “OFF” quando viene rila- sciato . P er avviare l’utensil e, schiacciare semplicemente l’in ter- ruttore. La v elocità dell[...]

  • Page 14

    14 • Evitare di trapanare materiali che si sospetta possano contenere chiodi nascosti o altre cose che pot rebbero causare l’inceppamento o la rottur a della punta. Foratura sul le gno Quando si lav ora sul legno i migliori risultati si ottengono con punte corrispondenti dotate di viti guida. La vite guida rende più f acile la for atura perch [...]

  • Page 15

    15 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring v an algeme ne gegeven s 1 V ergrendel knop 2 Snelheidsinstelwi eltje 3 Aan/uit-schak elaar 4 Hoger 5 Lager 6 Omkeerschak elaar 7P i j l 8 Snelheidsinstelkn op 9 Basis va n de zijhandgreep 10 Zijhandgreep (e xtra handgreep) 11 T anden 12 Uitsteeksels 13 Spanko psleutel 14 Mof 15 Ring 16 Diepteaansla[...]

  • Page 16

    16 Werking v an de aan/uit-schakela ar (Fig. 1) LET OP: • Controleer alti jd, voorda t u de stekker in het stopcon- tact steekt, of de aan/u it-schakelaar op de ju iste manier schakelt en w eer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten. Om het gereedschap in te schak elen, knijpt u ge woon de aan/uit-schakel aar in. De dr aaisnelheid [...]

  • Page 17

    17 Boren LET OP: • Door t ev eel druk op het gereedschap uit te oef enen verloopt het boren niet sneller . Integendeel, te veel druk op het gereedschap zal alleen maar de boor beschadi- gen, de prestatie van het gereedschap v erminderen en de gebruiksduur verkorten. • Er ontstaan enorme spanningen op het ogenb lik dat de boor uit het gat tev oo[...]

  • Page 18

    18 ENH101-12 EU-Verklaring van Conf ormiteit Wij, Makita Corporation, als de vera ntwoor delijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding v an de machine: 2 snelheden boormachine Modelnr ./T ype: DP4 010, DP4011 in serie zijn geproduceerd en V oldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 98/37/EC tot en me t 28 december 2[...]

  • Page 19

    19 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Botón de bloqu eo 2 T or nillo de control de la v eloci- dad 3 Interruptor de gatillo 4 May or velocidad 5 Menor v elocidad 6 P alanca del i nterruptor inv ersor 7 Flecha 8 P erilla de cambio de velocidad 9 Base de la emp uñadura 10 Empuñadura later al (manija auxiliar) 11 Die[...]

  • Page 20

    20 Accionamient o del interruptor (Fig. 1) PRECA UC IÓN: • Antes de enchuf ar la herramienta, compruebe siempre para cercior arse de que el in terruptor de gatillo se acciona debidamente y que vuelv e a la posición “OFF” cuando lo suelta. Pa ra poner en marcha la herr amienta, simplemente apriete el interruptor de gatillo. La v elocidad de [...]

  • Page 21

    21 Operación de perforación PRECA UCIÓN: • El presionar e xcesivamente la herramienta n o acele- rará la perf oración. De hecho , si se ejerce una presión excesiv a sólo ser virá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la her ramienta y acortar la vida de servicio de la herramienta. • E n el momento de atra vesar e[...]

  • Page 22

    22 ENH101-12 Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsab le declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de má quina: 2 v elocidad taladro Modelo N°/Tipo: DP40 10, DP4011 son producid as en serie y Cumplen con las direc tivas eur opeas siguientes: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y de[...]

  • Page 23

    23 P OR TUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Botão de bloqu eio 2 P arafuso de controlo de v eloci- dade 3 Gatilho do interruptor 4 Mais alta 5 Mais baixa 6 Alav anca do comutador de inv ersão 7S e t a 8 Botão de mu dança de v eloci- dade 9 Base do punho 10 Punho latera l (pega auxi liar) 11 Dent es 12 Saliências 13 Chav e do [...]

  • Page 24

    24 Acção do in terruptor (F ig. 1) PRECA UÇ ÃO: • Antes de ligar a f erramenta à corrente, certifique-se de que o gatilho do int erruptor funciona correctament e e volt a para a po sição “OFF” quando l iber tado . Pa ra iniciar a f erramenta, carregue simplesmente no gatilho . A ve locidade da f erramenta aumenta qua ndo aumenta a pres[...]

  • Page 25

    25 Em metal P ara e vitar que a bro ca resvale quando iniciar a perfur a- ção , fa ça uma marca com um punção e um mar telo no ponto onde desejar perf urar . Coloque a ponta da broca na marca e inicie a perfur ação . Quando perfurar metais , utilize um lu brificante, e xcepto para f erro e latão que dev em ser perfurados a seco . MANUTENÇ?[...]

  • Page 26

    26 D ANSK (Oprindelige an visninger) Illustrati onso versigt 1 Låseknap 2 Hastighedskont rolskrue 3 Afbryderkontakt 4H ø j e r e 5L a v e r e 6 Omdrejningsvælger 7P i l 8 Gearvælger 9 Grebbase 10 Sidegreb (hjælp ehåndtag) 11 Tænder 12 F remspring 13 Borpatronnø gle 14 Manchet 15 Ring 16 Dybdemåler 17 V entilationsåbning SPECIFIKA TION ER [...]

  • Page 27

    27 Omdrejningsvælg erbetjening (Fig . 2) Denne maskine er f orsynet med en omdrejningsvælger med hvilke n man kan ændre omdrejni ngsretningen. Sæt omdrejningsvælgeren t il D positionen (A-side) f or omdrejning i retninge n med uret eller til E positionen (B- side) fo r omdrejning i retningen mod uret. AD V ARSEL: • K ontroller altid o mdrejn[...]

  • Page 28

    28 TILBEHØR FORSIGTIG: • Det i denne man ual specificerede tilbehø r og anordnin- ger anbef ales til br ug sammen med Deres Ma kita maskine. Brug af andet tilbehø r og andre anordninger kan udgø re en risiko for per sonskade. An vend kun til- behø r og anordninger til de beskrevn e formål. Hvis De behø ver assistance eller yderligere detal[...]

  • Page 29

    29 ΕΛΛ ΗΝ Ι Κ Α (Αρχικέσ οδηγίεσ) Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Κουμπί ασφάλισης 2 Βίδα ελέγχου ταχύτητας 3 Σκανδάλη διακπτης 4Υ ψ η λ  τ ε ρ α 5 Χαμηλτερα 6 Μοχλς διακπτη αντιστροφής 7 Βέλος 8 Κο[...]

  • Page 30

    30 ΠΕΡΙΓΡ ΑΦ Η ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πάντοτε να είστε σίγουροι τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρ εύμα πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο. Λειτ?[...]

  • Page 31

    31 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ Κράτημα του εργαλε ίου Πάντοτε χρησιμοποιείτε την πλάγια λαβή (βοηθητική λαβή) και κρατάτε το εργαλείο σταθερά και απ τις δύο λαβές, πλάγια και λαβή διακπτη κατά την λειτουργ[...]

  • Page 32

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884741B991 ENH101-12 ∆ήλωση Συµµρφω σησ ΕΚ Η Makita Corp oration, ωσ ο υπεύθυν οσ κατασκευ αστήσ, δηλώνει τι το/τα ακλουθο (α) µηχάνηµα(τα) τησ Makita: Χαρακτηρισμς μηχανήματος: Τ ρυπάνι 2 τ[...]