Lelit PS09/D manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Lelit PS09/D. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Lelit PS09/D ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Lelit PS09/D décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Lelit PS09/D devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Lelit PS09/D
- nom du fabricant et année de fabrication Lelit PS09/D
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Lelit PS09/D
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Lelit PS09/D ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Lelit PS09/D et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Lelit en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Lelit PS09/D, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Lelit PS09/D, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Lelit PS09/D. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    PS25 - PS05/B - PS09 /D PS25 PS05/B PS09/D FERRO DA STIRO CON CALDAIA SEPARATA 2,5 LT STEAM IRONING MACHINE 2,5 LT CENTRALE A REPASSAGE 2,5 LT DAMPFERZEUGER 2,5 LT PLANCHA CON CALDERA SEPARATA 2,5 LT MASINA DE CALCAT CU BOILER 2,5 LT ЭЛЕКТРОПАРОВОЙ УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ 2,5 Л[...]

  • Page 2

    Pag. 2 ITALIANO C OM P O N E N T I: 1. Tappo di sicurezza 2. Alloggiamento asta reggi-tubo 3. Interruttore caldaia 4. Interruttore ferro 5. Spia “mancanza d’acqua” 6. Manopola regolazione vapore 7. Manopola regolazione temperatura piastra del ferro 8. Pulsante vapore 9. Piastra ferro 10. Manometro ISTRUZIONI D’USO: 1. Prima di iniziare ad u[...]

  • Page 3

    Pag. 3 ITALIANO DATI TECNICI: Termostato del ferro regolabile, taratura 60°C–215°C Termostato bimetallico di sicurezza del ferro a riarmo manuale, taratura 275°C Potenza del ferro 800W (Versione 230V: 50Hz / Versione 120V: 60Hz) P ot e n z a de lla c a l da ia: 1 00 0 W (V ersione 230V: 50Hz / Versione 120V: 60Hz) Pressione d’esercizio: 2,5 [...]

  • Page 4

    Pag. 4 ENGLISH COMPONENTS: 1. Safety cap 2. Wand seat 3. Boiler switch 4. Iron switch 5. Low water indicator light 6. Steam regulation knob 7. Temperature regulation knob 8. Steam button 9. Iron plate 10. Gauge USER INSTRUCTIONS: 1. Remove the ironing machine from its packing and make sure al l packing parts have been taken off (including the prote[...]

  • Page 5

    Pag. 5 ENGLISH T EC HNI C A L D A T A: A dj u s t a bl e ir on t h er mos tat s et fr om 6 0°C t o 2 1 5 ° C B im e t a l l i c sa f et y i r o n t h e rm os ta t w it h man ua l re s e t a t 2 7 5 °C H ea t i n g el em en t : 8 00 W (V e r s io n 2 30V : 5 0 H z / V e rs ion 1 2 0V : 60 H z ) B oi l e r p ow e r : 10 0 0W ( V er s i o n 23 0 V [...]

  • Page 6

    Pag. 6 FRANÇAIS DESCRIPTION : 1. Bouchon de sûreté 2. Siége pour la tige du tube 3. Interrupteur avec voyant lumineux de la chaudière 4. Interrupteur avec voyant lumineux du fer 5. Voyant lumineux « manque d’eau » 6. Bouton de réglage vapeur 7. Bouton de réglage de la température du fer 8. Bouton vapeur 9. P la q u e 10. Manomètre MODE[...]

  • Page 7

    Pag. 7 FRANÇAIS DONNEES TECHNIQUES: Thermostat de fer réglable calibrage 60°C-215°C Thermostat bimétallique de sûreté avec recharge manuel calibrag e: 275°C Résistance de fer: 800W (version 230 V : 50 Hz/version 120V :60Hz) Puissance de la chaudière: 1000W (versio n 230V : 50 Hz/version 120V :60Hz) Pression de service: 2,5 bar Pression ma[...]

  • Page 8

    Pag. 8 DEUTSCH E IN R I C HT UN G: 1. V er s c h l u s s k a pp e 2. S ch la u c h h a lt e r 3. Ke s s e ls ch a l t e r 4. B ü ge l e is en s c h a lt er 5. „ W as ser feh lt“ A n z e ig e 6. Da m p f m e n ge r eg el u n gsk nop f 7. P la t t e t e mp er at u r r e g e l u n g s k n o pf 8. Da m p f t as te 9. B ü ge l e is en p la tt e 10[...]

  • Page 9

    Pag. 9 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN: Einstellbarer Thermostat geeicht 60°C – 215° C Biometallischer Schutzthermostat mit manuellem Re-Start Eichung 275°C A lu min ium H ei z u ng 800 W ( A u s f ü h r u n g 23 0 V : 5 0H z / A u s f ü h ru ng 12 0 V : 6 0H z) Le i s t u n g s a u f n a h m e Kes s e l : 10 0 0 W ( A u s f ü h r u n g 230 V : 5 [...]

  • Page 10

    Pag. 10 ESPAÑOL C OM P O N E N T E S : 1. Ta p ón d e seg u r ida d c al d er a 2. Al o ja m ien to as ta so s té n t u b o 3. In ter r u p to r lu mi n o s o c a ld er a 4. In ter r u p to r lu mi n o s o p la nc h a 5. In dic a d or lum in o so a u s e n c i a d e agu a 6. Po m o re g u la c i ó n v a p or 7. Po m o re g u la c i ó n t em pe[...]

  • Page 11

    Pag. 11 ESPAÑOL NÓTESE BIEN: Es aco nsejable para una mayor duració n y un mej or rendimiento del aparato, usar solame nte agua normal d el grifo. Para limpiar el calcáreo de positado en la calde ra se aconseja enjuaga rla pe riódicamente (cada 15-20 litros de agua utilizada o mensualmente) sólo con agua normal del grifo . DATOS TÉCNICOS: Te[...]

  • Page 12

    Pag. 12 ROMANA C OM P O N E N T E : 1. Capac 2. Sediu antena sustinere tub 3. Intrerupator rezervor 4. Intrerupator fier 5. Bec “lipsa apa” 6. Manometru reglare aburi 7. Manometru reglare temperatura talpa 8. Intrerupator aburi 9. Talpa fier 10. Manometru ISTRUCTIUNI DE FOLO SINTA: 1. Inainte de a incepe folosirea p rodusului scoateti-l din cut[...]

  • Page 13

    Pag. 13 ROMANA DATE TEHNICE: Termostat fier reglabil, taratura 60°C–215°C Termostat bimetalic de siguranta al fierului cu reincarcare manuala , taratura 27 5°C Rezistenta fierului 800W (Versiune 230V:50Hz / Versiune 120V:60Hz) Puterea rezervorului: 1000W (Versiune 230V:50Hz / Versiune 120V:60Hz) Presiune de exercitiu: 2,5 bar Presiune maxima: [...]

  • Page 14

    Pag. 14 РУССКИЙ КОМПОНЕНТЫ : 1. Предохранительная пробка бойлера 2. Отверстие для стержня держателя шланг а 3. Световой выключатель бойлер а 4. Световой выключатель утюга 5. Сигнальная лампочка отс?[...]

  • Page 15

    Pag. 15 РУССКИЙ ТЕХ. ХАРАКТЕРИСТИКИ: Термостат утюга регулируе мый, настроен от 60 ° С – 215 ° С Биметаллический т ермостат безопасности утюга, отрег улирован 275 ° С Мощность нагревательного эле мен[...]

  • Page 16

    Pag. 16 IT ALI ANO AVVERTENZE PER IL CORR ETTO SMALTIM ENTO DEL PR ODOTTO AI SEN SI DELLA DIRETTIVA EUROP EA 2002 /96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smalti to insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazi oni comunali , oppure pres[...]

  • Page 17

    Pag. 17 D E UT SC H WICHTIGER HINWEI S F ÜR DIE KORREKTE ENTSOR GUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMM UNG MIT D ER EG-RICHTLIN IE 2002/9 6/EG Am Ende seiner Nutzzeit d arf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es k ann zu d en eigens von den städtischen Behören eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, d[...]

  • Page 18

    Pag. 18 РУССКИЙ УКАЗАНИЯ ПО КО РРЕКТН ОМУ ИЗБАВЛ ЕНИЮ ОТ ИЗ ДЕЛИЯ В СО ОТВЕТСТВ ИИ С ЕВРОПЕЙСКО Й ДЕРЕКТИВ ОЙ 2002/96/ЕС По окончании срока службы, электроприбор не следует помещать в общий контейнер[...]

  • Page 19

    Pag. 19 ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LEGAL E Questo prodotto è soggetto alle nor me di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importat ore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente responsabile. L’importatore è comp[...]

  • Page 20

    Pag. 20 AB 01 Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 2504 5 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 www.lelit.com - lelit@lelit .com - P.Iva 034269201 73[...]