Lelit PS09/D manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Lelit PS09/D, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Lelit PS09/D one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Lelit PS09/D. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Lelit PS09/D should contain:
- informations concerning technical data of Lelit PS09/D
- name of the manufacturer and a year of construction of the Lelit PS09/D item
- rules of operation, control and maintenance of the Lelit PS09/D item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Lelit PS09/D alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Lelit PS09/D, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Lelit service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Lelit PS09/D.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Lelit PS09/D item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    PS25 - PS05/B - PS09 /D PS25 PS05/B PS09/D FERRO DA STIRO CON CALDAIA SEPARATA 2,5 LT STEAM IRONING MACHINE 2,5 LT CENTRALE A REPASSAGE 2,5 LT DAMPFERZEUGER 2,5 LT PLANCHA CON CALDERA SEPARATA 2,5 LT MASINA DE CALCAT CU BOILER 2,5 LT ЭЛЕКТРОПАРОВОЙ УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ 2,5 Л[...]

  • Page 2

    Pag. 2 ITALIANO C OM P O N E N T I: 1. Tappo di sicurezza 2. Alloggiamento asta reggi-tubo 3. Interruttore caldaia 4. Interruttore ferro 5. Spia “mancanza d’acqua” 6. Manopola regolazione vapore 7. Manopola regolazione temperatura piastra del ferro 8. Pulsante vapore 9. Piastra ferro 10. Manometro ISTRUZIONI D’USO: 1. Prima di iniziare ad u[...]

  • Page 3

    Pag. 3 ITALIANO DATI TECNICI: Termostato del ferro regolabile, taratura 60°C–215°C Termostato bimetallico di sicurezza del ferro a riarmo manuale, taratura 275°C Potenza del ferro 800W (Versione 230V: 50Hz / Versione 120V: 60Hz) P ot e n z a de lla c a l da ia: 1 00 0 W (V ersione 230V: 50Hz / Versione 120V: 60Hz) Pressione d’esercizio: 2,5 [...]

  • Page 4

    Pag. 4 ENGLISH COMPONENTS: 1. Safety cap 2. Wand seat 3. Boiler switch 4. Iron switch 5. Low water indicator light 6. Steam regulation knob 7. Temperature regulation knob 8. Steam button 9. Iron plate 10. Gauge USER INSTRUCTIONS: 1. Remove the ironing machine from its packing and make sure al l packing parts have been taken off (including the prote[...]

  • Page 5

    Pag. 5 ENGLISH T EC HNI C A L D A T A: A dj u s t a bl e ir on t h er mos tat s et fr om 6 0°C t o 2 1 5 ° C B im e t a l l i c sa f et y i r o n t h e rm os ta t w it h man ua l re s e t a t 2 7 5 °C H ea t i n g el em en t : 8 00 W (V e r s io n 2 30V : 5 0 H z / V e rs ion 1 2 0V : 60 H z ) B oi l e r p ow e r : 10 0 0W ( V er s i o n 23 0 V [...]

  • Page 6

    Pag. 6 FRANÇAIS DESCRIPTION : 1. Bouchon de sûreté 2. Siége pour la tige du tube 3. Interrupteur avec voyant lumineux de la chaudière 4. Interrupteur avec voyant lumineux du fer 5. Voyant lumineux « manque d’eau » 6. Bouton de réglage vapeur 7. Bouton de réglage de la température du fer 8. Bouton vapeur 9. P la q u e 10. Manomètre MODE[...]

  • Page 7

    Pag. 7 FRANÇAIS DONNEES TECHNIQUES: Thermostat de fer réglable calibrage 60°C-215°C Thermostat bimétallique de sûreté avec recharge manuel calibrag e: 275°C Résistance de fer: 800W (version 230 V : 50 Hz/version 120V :60Hz) Puissance de la chaudière: 1000W (versio n 230V : 50 Hz/version 120V :60Hz) Pression de service: 2,5 bar Pression ma[...]

  • Page 8

    Pag. 8 DEUTSCH E IN R I C HT UN G: 1. V er s c h l u s s k a pp e 2. S ch la u c h h a lt e r 3. Ke s s e ls ch a l t e r 4. B ü ge l e is en s c h a lt er 5. „ W as ser feh lt“ A n z e ig e 6. Da m p f m e n ge r eg el u n gsk nop f 7. P la t t e t e mp er at u r r e g e l u n g s k n o pf 8. Da m p f t as te 9. B ü ge l e is en p la tt e 10[...]

  • Page 9

    Pag. 9 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN: Einstellbarer Thermostat geeicht 60°C – 215° C Biometallischer Schutzthermostat mit manuellem Re-Start Eichung 275°C A lu min ium H ei z u ng 800 W ( A u s f ü h r u n g 23 0 V : 5 0H z / A u s f ü h ru ng 12 0 V : 6 0H z) Le i s t u n g s a u f n a h m e Kes s e l : 10 0 0 W ( A u s f ü h r u n g 230 V : 5 [...]

  • Page 10

    Pag. 10 ESPAÑOL C OM P O N E N T E S : 1. Ta p ón d e seg u r ida d c al d er a 2. Al o ja m ien to as ta so s té n t u b o 3. In ter r u p to r lu mi n o s o c a ld er a 4. In ter r u p to r lu mi n o s o p la nc h a 5. In dic a d or lum in o so a u s e n c i a d e agu a 6. Po m o re g u la c i ó n v a p or 7. Po m o re g u la c i ó n t em pe[...]

  • Page 11

    Pag. 11 ESPAÑOL NÓTESE BIEN: Es aco nsejable para una mayor duració n y un mej or rendimiento del aparato, usar solame nte agua normal d el grifo. Para limpiar el calcáreo de positado en la calde ra se aconseja enjuaga rla pe riódicamente (cada 15-20 litros de agua utilizada o mensualmente) sólo con agua normal del grifo . DATOS TÉCNICOS: Te[...]

  • Page 12

    Pag. 12 ROMANA C OM P O N E N T E : 1. Capac 2. Sediu antena sustinere tub 3. Intrerupator rezervor 4. Intrerupator fier 5. Bec “lipsa apa” 6. Manometru reglare aburi 7. Manometru reglare temperatura talpa 8. Intrerupator aburi 9. Talpa fier 10. Manometru ISTRUCTIUNI DE FOLO SINTA: 1. Inainte de a incepe folosirea p rodusului scoateti-l din cut[...]

  • Page 13

    Pag. 13 ROMANA DATE TEHNICE: Termostat fier reglabil, taratura 60°C–215°C Termostat bimetalic de siguranta al fierului cu reincarcare manuala , taratura 27 5°C Rezistenta fierului 800W (Versiune 230V:50Hz / Versiune 120V:60Hz) Puterea rezervorului: 1000W (Versiune 230V:50Hz / Versiune 120V:60Hz) Presiune de exercitiu: 2,5 bar Presiune maxima: [...]

  • Page 14

    Pag. 14 РУССКИЙ КОМПОНЕНТЫ : 1. Предохранительная пробка бойлера 2. Отверстие для стержня держателя шланг а 3. Световой выключатель бойлер а 4. Световой выключатель утюга 5. Сигнальная лампочка отс?[...]

  • Page 15

    Pag. 15 РУССКИЙ ТЕХ. ХАРАКТЕРИСТИКИ: Термостат утюга регулируе мый, настроен от 60 ° С – 215 ° С Биметаллический т ермостат безопасности утюга, отрег улирован 275 ° С Мощность нагревательного эле мен[...]

  • Page 16

    Pag. 16 IT ALI ANO AVVERTENZE PER IL CORR ETTO SMALTIM ENTO DEL PR ODOTTO AI SEN SI DELLA DIRETTIVA EUROP EA 2002 /96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smalti to insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazi oni comunali , oppure pres[...]

  • Page 17

    Pag. 17 D E UT SC H WICHTIGER HINWEI S F ÜR DIE KORREKTE ENTSOR GUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMM UNG MIT D ER EG-RICHTLIN IE 2002/9 6/EG Am Ende seiner Nutzzeit d arf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es k ann zu d en eigens von den städtischen Behören eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, d[...]

  • Page 18

    Pag. 18 РУССКИЙ УКАЗАНИЯ ПО КО РРЕКТН ОМУ ИЗБАВЛ ЕНИЮ ОТ ИЗ ДЕЛИЯ В СО ОТВЕТСТВ ИИ С ЕВРОПЕЙСКО Й ДЕРЕКТИВ ОЙ 2002/96/ЕС По окончании срока службы, электроприбор не следует помещать в общий контейнер[...]

  • Page 19

    Pag. 19 ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LEGAL E Questo prodotto è soggetto alle nor me di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importat ore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente responsabile. L’importatore è comp[...]

  • Page 20

    Pag. 20 AB 01 Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 2504 5 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 www.lelit.com - lelit@lelit .com - P.Iva 034269201 73[...]