Kompernass KH 4032 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kompernass KH 4032. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kompernass KH 4032 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kompernass KH 4032 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kompernass KH 4032 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kompernass KH 4032
- nom du fabricant et année de fabrication Kompernass KH 4032
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kompernass KH 4032
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kompernass KH 4032 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kompernass KH 4032 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kompernass en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kompernass KH 4032, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kompernass KH 4032, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kompernass KH 4032. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    K OMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 2 1 · D-4486 7 BOCHUM www .k om pernass.com ID-Nr .: KH4032-1 0/07-V1 UNIVERSAL STREUW A GEN Bedienungsanleitung C HARIOT D'ÉP AND AGE UNIVERSEL Mode d'emploi UNIVERSELE STROOIW A GEN Gebruiksaanwijzing EU UNIVERSAL STREUW A GEN UNIVERSAL SPREADER CART Operating instructions UNIVERSAL -LEVIT YSV AUNU K ä[...]

  • Page 2

    - 1 - Universal Streuw ag en 2 Universal spr eader car t 3 Chario t d'épandage universel 4 Universele strooiw agen 5 V ehículo espar cidor universal 6 Universal-le vitysv aunu 7 Universal strö vagn 8 Universal-strøv ogn 9 Univerzáln y sypací vozík 1 0 Univerzális szórók ocsi 1 1 Univerzalen v ozič ek za posipavanje 1 2 Univerzalna k[...]

  • Page 3

    - 2 - Streugut-T abelle Bitte keinen ungelöschten K alk ausbringen. Die Einstellungswerte hängen von der jeweils v er wendeten Marke ab. Betr iebsanleitung Jedes rieselfähige Streugut kann pr oblemlos und gleichmäßig ausgebracht w erden. Brin- gen Sie vor dem Einfüllen des Streuguts den Hebel zunächst auf 0-Stellung. Wählen Sie dann die gew[...]

  • Page 4

    - 3 - Operation Any dispersible material can be ev enly spre- ad without any bother . Before filing with the material to be sown, first set the regulator le- ver to position 0, then select the desired spreading amount on the regulator scale. Useful hints Rinse your spr eader with water af ter each use and allow it to dry completely. Note The recomm[...]

  • Page 5

    - 4 - Maniement T out produit fluide pourra être r épandu uni- formément sans aucun problème. Av ant de remplir le réservoir de produit amenez tout d’abord le le vier sur la position 0. Choisis- sez ensuite la quantité d’épandage souhai- tée sur l’échelle de réglage. Conseils d’entretien Lavez l’épandeur à l’eau apr ès l’[...]

  • Page 6

    - 5 - W erkwi jze Leder uit te strooien materiaal kan zonder enig probleem gelijkmatig w orden ver- spreid. Vóór het vullen w ordt de hefboom eerst op de 0-positie gebracht. Daarna wor dt de uit te s trooien hoelv eelheid op de instelschaal ingesteld. Onderhoud tips Na gebruik de strooiwagen met w ater uit- spoelen en goed laten drogen. Aanwijzin[...]

  • Page 7

    - 6 - Instr ucciones de uso Cualquier producto de espar cir con capaci- dad deslizante puede esparcirse sin pr oble- ma de forma uniforme. Antes de reponer producto par a esparcir , coloque la palanca primero a la posición 0. Seleccione la can- tidad para espar cir deseada en la escala de ajuste. Consejo para el cuidado Lave después de cada uso e[...]

  • Page 8

    - 7 - K äyttöohje K aikki varisevat sir otteet voidaan levittää helposti ja tasaisesti. Ennen kuin syötät sir ot- teen laitteeseen, käännä vipu 0-asentoon. Säädä sitten asteikolta haluttu sir otusmäärä. Hoito vihje Huuhdo yleissirotin vaunu käytön jälk een ve- dellä ja anna sen kuivua h yvin. Huom Sirotetauluk on suositukset ov a[...]

  • Page 9

    - 8 - Drif t AIIt material, som ska strös, sprides jämnt och problemfritt. Innan strömaterialet fylls i, ställs spaken i 0-ställning. Sedan väijs den önskade str ömängden på inställningsskalan. Skötseltips Spola av gödningsspridaren med vatten och torka av den efter varje anv ändning. OBS! De rek ommenderade inställningarna i tabel- [...]

  • Page 10

    - 9 - Drif tsvejledning Alt dr ysbart strømateriale kan spredes pr o- blemløst og jævnt. Stil håndtaget på 0-posi- tionen før påfyldning af strømateriale. V ælg derefter den ønskede strømængde på ind- stillings-skalaen. Tips til vedligeholdelse Skyl universal-str øvognen med vand efter brug, og lad den tørre godt. Bemærk Anbefalinge[...]

  • Page 11

    - 10 - Navod na obsluhu K aždý sypký materiál sa dá bez problémo v a rovnomerne roz osiať. Pr ed naplnením sypacieho materi- álu nastavte páčku najskôr do pozície 0. Potom zv oľte požado vané množstv o na na- stavov acej stupnici. T ipy na údržbu Po použití vypláchnite univ erzálny posýpací vozík v odou a nechajte ho dobre[...]

  • Page 12

    - 11 - Használati utasítás Mindenfajta szórható any ag egyenletesen kiszórható a kocsiv al. A szórandó any ag betöltése előtt a kart állítsa 0-állásba. Állítsa be a kívánt an yagmennyiséget a beállító- skálán. K arbantar tási tanácsok Használat után mossa le az univerzális szó- rók ocsit vízzel és hagyja teljesen [...]

  • Page 13

    - 12 - Tabela materiala za posipanje Prosimo, da ne tr osite negašenega apna. V rednosti nastavitev so odvisne od vsak okrat uporabljene znamk e materiala. Navodila za uporabo Vsak sipek material za posipanje se lahko trosi br ez težav in enakomerno. Pred poln- jenjem z materialom za posipanje ročico najprej pomaknite v polo žaj 0. Na nas tavit[...]

  • Page 14

    - 13 - Upute za uporabu Svaki zrnati materijal bez pr oblema može biti ravnomjerno raspodijeljen. Prije punjenja zrnatog materijala polugu dovedite u položaj 0. Zatim odaberite željenu k oličinu zrnatog materijala na skali za podešav anje. Savjeti za odr žavanje Nakon upor abe univerzalna kolica za posi- pavanje isperite v odom i ostavite da [...]

  • Page 15

    - 14 - Náv od k použití Rozmetáv at lze bez problémů a ro vnoměr- ně jakýkoli sypký posypo vý materiál. Před plněním posypo vým materiálem posu- ňte nejpr ve páku na pozici 0. P oté zvolte požado vané posypové mno žství na nasta- vo vací stupnici. T ipy pro údržbu Po použití univ erzální posypový vozík vy- pláchn?[...]