Candy CKCF6184IX/1 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Candy CKCF6184IX/1. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Candy CKCF6184IX/1 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Candy CKCF6184IX/1 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Candy CKCF6184IX/1 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Candy CKCF6184IX/1
- nom du fabricant et année de fabrication Candy CKCF6184IX/1
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Candy CKCF6184IX/1
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Candy CKCF6184IX/1 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Candy CKCF6184IX/1 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Candy en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Candy CKCF6184IX/1, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Candy CKCF6184IX/1, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Candy CKCF6184IX/1. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GUIDA RAPIDA DI MANUTENZIONE E D USO ,[...]

  • Page 2

    1-11 1 2-22 23-33 34-44 45-55 56-66 67-77 78-88 89-99 100-110 refrigerator purchase.[...]

  • Page 3

    IT1 2 4 5 6 7 8 8 8 9 9 10 11[...]

  • Page 4

    IT 2 Il frigorifero contiene gas refrigerante (R600a: isobutano) e gas isolante (ciclo- pentano) ecocompatibili ma comunque infiammabili. Per evitare rischi attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni: [...]

  • Page 5

    che non siano del tipo consigliato dal produttore.  ?[...]

  • Page 6

    Questa apparecchiatura, nelle parti destinate a venire a contatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione del regolamento CE n. 1935/2004. Apparecchio conforme alle Direttive Europee  A VVERT[...]

  • Page 7

    IT5 Ventola del frigorifero (se presente) La ventola è preimpostata in modalità spento. Per attivarla, premere il pulsante (figura 6). Per ottimizzare il consumo di energia, è consigliato attivarla solo quando la temperartura dell'ambiente è superiore ai 28/30 gradi.[...]

  • Page 8

    Per tutti i prodotti ad eccezione dei T otal no Frost la temperatura tra frigo e freezer viene regolata simultaneamente, se la temperatura del frigo viene aumentata/diminuita di un valore maggiore o uguale a 2°,automaticamente anche quella del freezer aumenterà/diminuirà di tale valore e viceversa.Per valori inferiori ai 2° ciò non avviene. IT[...]

  • Page 9

    IT7[...]

  • Page 10

    IT8 Per i prodotti statici e total no frost i test devono essere effettuati senza i cassetti freezer. Per i prodotti parzial no frost i test devono essere effettuati con inserito solo il cassetto inferiore freezer.[...]

  • Page 11

    Reversibilità per modelli elettronici IT9[...]

  • Page 12

    13 17 14 15 16 10 11 12 IT10[...]

  • Page 13

    IT11[...]

  • Page 14

    EN 12 13 15 16 17 18 19 19 19 2 0 2 0 2 1 2 2[...]

  • Page 15

      [...]

  • Page 16

    control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deterio- rate or an uncontrolled reaction may occur that can cause risks. or in the [...]

  • Page 17

    This equipment, in the parts intended to come into contact with food products, conform s with the requirements of EC Regulation No. 1935/2004. Apparatus conforms with European Directive 2004/1 08/EC, 2006/95EC and successive amendments. W ARNINGS: [...]

  • Page 18

    Ele c trical con n ect io n (f or U.K. onl y) Plug your applianc e into the powe r socket. If the plug we supply does not fit : CUT IT OFF AND DESTROY IT! Y ou can't use it on other appliances, and the exposed wires could be dangerous if anyone plugged it in. Fit a suitable plug, as follows: Green and yellow wire Marked with the letter E,OR ma[...]

  • Page 19

    For all products, with the exception of T otal No Frost, the temperature bet- ween the refrigerator and freezer is set simultaneously , if you increase/de- crease the refrigerator temperature by 2 or more degrees, then the freezer temperature will automatically increase/decrease by the same value. If the temperature change is less than 2 degrees, t[...]

  • Page 20

    EN 18 condensation • Once defrosted, consume food promptly . Do not ever refreeze foods. If you find excessive cooling of the products contained in the refrigerator compartment, gently turn the thermostat knob toward 0. (fig. 1 1)[...]

  • Page 21

    Fo r s t at i c pr od uc ts t est s m us t be don e w ith o ut fr e ez er dr aw er s, fo r th e othe rs the dr awe r s mu s t be left in the fre ez e r . EN 19[...]

  • Page 22

    REVERSIBILITY OF THE DOOR (MECHANICAL) REVERSIBILITY OF THE DOOR (ELECTRONIC) EN 20 so the appliance is level. receptacles. away[...]

  • Page 23

    13 17 14 15 16 10 11 12 EN 21[...]

  • Page 24

    EN 22 cotton-bud Check that there is no obstruction on the glass shelf which will prevent air circulation. Place fruit and vegetables in plastic, such as films, bags or containers.[...]

  • Page 25

    ES23 24 26 27 28 29 30 30 30 31 31 32 33 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD EVIT AR RUIDOS SUSPENSIÓN DEL USO DEL AP ARA TO[...]

  • Page 26

    Le agradecemos que haya comprado este producto. ?[...]

  • Page 27

    gasolina, GLP , gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales podrían provocar una explosión.  Cua[...]

  • Page 28

    Este aparato, en las partes destinadas a entrar en contacto con sustancias alimenticias, responde a las disposiciones del reglamento CE Nº 1935/2004. Aparato con arreglo a las Directivas Europeas [...]

  • Page 29

    ES27 rueda rueda rueda Ventilador del Compartimento Frigorífico (si existe) El ventilador está preestablecido en OFF. Para activarlo, pulse el interruptor (fig. 6) Para optimizar el consumo energético, se recomienda que se encienda el ventilador sólo cuando la temperatura ambiente sea superior a 28/30 ° C.[...]

  • Page 30

    ara todos los productos, con la excepci n del T otal No Frost, la temperatura entre de la cavidad del refrigerador y la del congelador se establece al mismo tiempo, por lo tanto, si se aumenta / dismin- uye la temperatura del refrigerador en 2 grados o m s, la temperat- ura del congelador autom ticamente aumentar / disminuir en el mismo valor . i e[...]

  • Page 31

    ES29 , los controles Zona del congelador del ausencia de corriente prolongada ser cada , periodo de tiempo. rueda Al final de la congelación, rueda[...]

  • Page 32

    Pa ra m od el os e s tát ic os , s e de b en re a liza r lo s tests si n ca jo ne s en e l c on ge la do r , p ar a los o tr os mo de l os, se deben de ja r los ca jones e n e l co ng e lad o r . ES30 colocar los alimentos drenaje drenaje parte del congelador supere rueda rueda parte del congelador rueda "lámpara para uso especial" &quo[...]

  • Page 33

    Reversibilidad de la puerta (ELECTR ó NICO) ES31 EVITAR RUIDOS : GOTGOTEOS, MURMULLOS Y SILBIDOS: CHASQUIDOS O CLICS:[...]

  • Page 34

    13 17 14 15 16 10 11 12 ES 32 SUSPENSIÓN DEL USO DEL APARATO[...]

  • Page 35

    ES33 rueda rueda drenaje drenaje rueda rango una zona una zona menos húmeda. FRIGORÍFICA[...]

  • Page 36

    FR 34 35 37 38 39 40 41 41 41 42 42 43 44[...]

  • Page 37

    Merci d’avoir acheté ce produit.  ?[...]

  • Page 38

    des aliments, dans la mesure où ils correspondent au type recommandé par le fabricant. tement ?[...]

  • Page 39

    En outre, de la condensation pourrait s’accumuler à l’extérieur de celui-ci. imité de sourcesde chaleur , et ne pas le mettre en plein soleil. L ’appareil fonctionne correcteme[...]

  • Page 40

    FR 38 Compartiment ventilateur du réfrigérateur (si présent) Le ventilateur est préréglé sur OFF. Pour l'activer, appuyez sur l'interrupteur (fig. 6) Pour optimiser la consommation d'énergie, il est recommandé d'allumer le ventilateur seulement lorsque la température de l'air ambiant dépasse 28/30 ° C.[...]

  • Page 41

    Pour tous les produits, l exception des produits quip s par la tech- nologie T otal o Frost, la temp rature entre le r frig rateur et le con- g lateur se r gle simultan ment. i vous augmentez / diminuez la t- emp rature du r frig rateur de 2 degr s ou plus, alors la temp ratu- re du cong lateur augmente / diminue automatiquement de la m - me valeur[...]

  • Page 42

    FR 40 congélateur[...]

  • Page 43

    Pour les appareils statique, les tests doivent être effectués sans les tiroirs dans la partie congélateur , pour les autres technologies de froid, les tests sont effectués avec les tiroirs. FR 41[...]

  • Page 44

    Réversibilité de la porte (ÉLECTRONIQUE) FR 42[...]

  • Page 45

    13 17 14 15 16 10 11 12 FR 43[...]

  • Page 46

    FR 44[...]

  • Page 47

    DE 45 4 6 48 49 50 5 1 52 52 52 53 53 54 55[...]

  • Page 48

    Wir danken Ihnen, dass Sie dieses Produkt gekauft haben. V or dem Gebrauch Ihres Kühlschranks lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um seine Leistungen auf das Beste nutzen zu können. Bewahren Sie die gesamte Dokumentation für den späteren Gebrauch oder weitere Besitzer auf. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch im Haus[...]

  • Page 49

      [...]

  • Page 50

     W ?[...]

  • Page 51

    DE 49 kein Display kein Display Kühlraum Umluftkühlung (falls vorhanden) Der Ventilator ist werkseitig auf OFF eingestellt. Um zu aktivieren, drücken Sie den Schalter (Abb. 6) Um den Energieverbrauch zu optimieren, ist es empfehlenswert, dass Sie den Ventilator nur einschalten, wenn die Umgebungslufttemperatur 28/30 °C übersteigt.[...]

  • Page 52

    DE 50 Kein Obst oder Gemüse darin aufbewahren, dass darin gefrieren kann.[...]

  • Page 53

    DE 51[...]

  • Page 54

    Für Geräte mit statischem Kühlkreislauf müssen Produkttests ohne Gefrierschubladen durchgeführt werden, für alle anderen Geräte müssen die Gefrierschubladen im Gerät bleiben. DE 52 GEFRIERSCHRANKBEREICHS[...]

  • Page 55

    Reversibilität der Tür (Elektronische) DE 53[...]

  • Page 56

    13 17 14 15 16 10 11 12 DE 54[...]

  • Page 57

    DE 55 SICH MIT[...]

  • Page 58

    PT 56 57 59 60 61 62 63 63 63 64 64 65 66[...]

  • Page 59

    Obrigado por comprar este produto. [...]

  • Page 60

     ?[...]

  • Page 61

    Este equipamento, em todas as suas partes que entram em contacto com produtos alimentares, está em conformidade com as exigências do Regulamento CE n º 1935/2004. O aparelho está em conformidade com as Directivas Europeias 2004/1 08/EC, 2006/95EC e sucessivas alterações. A VISOS: [...]

  • Page 62

    P T60 Compartimento refrigeração com ventilação (se existente) A ventoinha está no OFF. Para activá-la pressione o botão (fig 6) Para optimizar os consumos de energia, é recomendado que ligue a ventoinha apenas quando a temperatura ambiente ultrapasse os 28/30º.[...]

  • Page 63

    P T61[...]

  • Page 64

    P T62[...]

  • Page 65

    Para os modelos estáticos os testes devem ser efectuados sem as gavetas de congelação, para os outros modelos as gavetas de congelação deverão estar colocadas no seu interior . P T63[...]

  • Page 66

    Reversibilidade da porta (eletrônico) P T64[...]

  • Page 67

    13 17 14 15 16 10 11 12 P T65[...]

  • Page 68

    P T66[...]

  • Page 69

    NL 67 68 70 71 72 73 74 74 74 75 75 76 77[...]

  • Page 70

    Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Lees deze handleiding aandachtig voordat u uw koelkast in gebruik neemt, om de prestaties te maximaliseren. Bewaar alle documentatie voor later gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of vergelijkbare toepassingen, zoals: - De keuken voor het per[...]

  • Page 71

    benzine, LPG, propaangas, aërosolspuitbussen, kleefmiddelen, zuivere alcohol, enz. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.  W anneer een materiaal dat [...]

  • Page 72

    Dit apparaat waarvan de onderdelen zijn bestemd om in aanraking te komen met levensmiddelen, is in overeenstemming met de eisen van de EG-V erordening nr . 1935/2004. Het apparaat is in overeenstem- ming met de Europese Richtlijn 2004/1 08/EC, 2006/95EC en opeenvolgende wijzigingen. W AARSCHUWINGEN: ?[...]

  • Page 73

    NL 71 De voedingsspanning binnen de waarden is Koelvak ventilatie (indien aanwezig) De ventilator is ingesteld op OFF. Om te activeren, drukt u op de schakelaar (fig. 6) Om het energieverbruik te optimaliseren, is het raadzaam dat u de ventilator alleen laat draaien als de omgevingstemperatuur hoger is dan 28/30 ° C.[...]

  • Page 74

    NL 72 worden dranktoets te drukken.[...]

  • Page 75

    NL 73[...]

  • Page 76

    V oo r s ta t is c he pro d uc t en, wo rd e n de test s ui t gevoe rd z ond er vr iesl ad e s, vo or d e a nd er e m odelle n bli j ve n d e la d es in d e v r ieze r . NL74 afhankelijk van de werking V ervanging van de lamp Houd[...]

  • Page 77

    Omkeerbaarheid van de deur (ELEKTRONISCHE) NL 75 beweegbare voetjes rechtlijnig[...]

  • Page 78

    13 17 14 15 16 10 11 12 NL 76[...]

  • Page 79

    NL 77[...]

  • Page 80

    EL 78 79 81 82 83 84 85 85 85 86 86 87 88[...]

  • Page 81

     ?[...]

  • Page 82

     ?[...]

  • Page 83

     ?[...]

  • Page 84

    EL 82 Ανεμιστήρας Θαλάμου Συντήρησης ( εφόσον υπάρχει ) Ο ανεμιστήρας είναι ρυθμισμένος σε θέση OFF. Για την ενεργοποίηση του , πατήστε τον διακόπτη ( εικ .6) Για βελτιστοποίηση της κατανάλωσης , προ[...]

  • Page 85

    EL 83[...]

  • Page 86

    EL 84[...]

  • Page 87

       ?[...]

  • Page 88

    ANTI ΣΤΡΟΦ H ANOI Γ MATO Σ Θ YP Ω N (H Λ EKTPONIKO) EL 86[...]

  • Page 89

    13 17 14 15 16 10 11 12 EL 87[...]

  • Page 90

    EL 88[...]

  • Page 91

    PL T89 90 92 93 94 95 96 96 96 97 97 98 99[...]

  • Page 92

     ?[...]

  • Page 93

     ?[...]

  • Page 94

    T    [...]

  • Page 95

    PL 93 Komora ch ł odziarki Wentylator (je ś li wyst ę puje) Wentylator jest wy łą czony ustawiony na OFF. Aby aktywowa ć , naci ś nij przycisk (rys. 6) W celu optymalizacji zu ż ycia energii, zaleca si ę w łą czenie wentylatora tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia przekracza 28/30 °C.[...]

  • Page 96

    PL 94[...]

  • Page 97

    PL 95[...]

  • Page 98

       ?[...]

  • Page 99

    ODWRACANIE DRZWI (elektroniczny) PL 97[...]

  • Page 100

    13 17 14 15 16 10 11 12 PL 98[...]

  • Page 101

    PL 99[...]

  • Page 102

    CZ 100 101 103 104 105 106 107 107 107 108 108 109 110[...]

  • Page 103

     ?[...]

  • Page 104

    T                  ?[...]

  • Page 105

    T                [...]

  • Page 106

    CZ 104 Vnit ř ní ventilátor chladni č ky (pokud se v modelu nachází) Ventilátor je automaticky p ř ednastaven jako vypnutý - OFF. Pro zapnutí ventilátoru stiskn ě te tla č ítko (obrázek 6) Pro optimalizaci spot ř eby energie je doporu č eno zapínat vnit ř ní ventilátor pouze v p ř ípad ě , že okolní teplota p ř esahuje 28[...]

  • Page 107

    CZ 105[...]

  • Page 108

    CZ 106[...]

  • Page 109

     ?[...]

  • Page 110

    CZ 108 [...]

  • Page 111

    13 17 14 15 16 10 11 12 CZ109[...]

  • Page 112

    CZ 110[...]

  • Page 113

    CKCD-N02- C[...]